清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

儒学院

《周礼》9

时间: 来源于:国学院

有握;辇车,组挽,有翣,羽盖。王之丧车五乘:木车,蒲蔽,犬衤冥,尾櫜疏饰,小服皆疏;素车,棼蔽,犬礻冥,素饰,小服皆素;藻车,藻蔽,鹿浅礻冥,革饰。駹车,萑蔽,然礻冥,髹饰。漆乘,藩蔽,豻衤冥,雀饰。服车五乘:孤乘夏篆,卿乘夏缦,大夫乘墨车,士乘栈车,庶人乘役车。凡良车、散车不在等者,其用无常。凡车之出入,岁终则会之,凡赐阙之。毁折入赍于职币。大丧,饰遣车,遂廞之,行之。及葬,执盖,従车持旌。及墓,虖启关,陈车。小丧,共柩与其饰。岁时,更续,共其币车。大祭祀,鸣铃以应鸡人。 典路掌王及后之王路,辨其名物与其用说。若有大祭祀,则出路,赞驾说。大丧、大宾客,亦如之。凡会同、军旅,吊于四方,以路従。

  车仆掌戎路之萃,广车之萃,阙车之萃,苹车之萃,轻车之萃。凡师,共革车,各以其萃。会同,亦如之。大丧,廞革车。大射,共三乏。 司常掌九旗之物名,各有属,以待国事。日月为常,交龙为旂,通帛为旃,杂帛为物,熊虎为旗,鸟隼为旟,龟蛇为旐,全羽为┸,析羽为旌。及国之大阅,赞司马,颁旗物:王建大常,诸侯建旂,孤卿建旃,大夫、士建物,师都建旗,州里建旟,县鄙建旐。道车载┸,斿车载旌,皆画其象焉,官府各象其事,州里各象其名,家各象其号。凡祭祀,各建其旗。会同、宾客,亦如之,置旌门。大丧,共铭旌,建廞车之旌。及葬,亦如之。凡军事,建旌旗洮共旅瘳置旗弊之。甸,亦如之。凡射,共获旌。岁时,共更旌。

  都宗人掌都祭祀之礼。凡都祭祀,致福于国,正都礼与其服。若有寇戎之事,则保群神之壝。国有大故,则令祷祠。既祭,反命于国。

  家宗人掌家祭祀之礼。凡祭祀,致福。国有大故,则令祷祠,反命祭,亦如之。掌家礼,与其衣服、宫室、车旗之禁令。

  凡以神仕者掌三辰之法,以犹鬼、神、示之居,辨其各物。以冬日至致天神、人鬼,以夏日至致地示物鬽,以禬国之凶荒、民之札丧。

· 译文

  司巫掌管有关群巫的政令。如果国家发生大旱,就率领群巫起舞而进行雩祭。国有大灾,就率领巫官察视先世之巫[攘除同类灾情]的旧例[以便仿行]。举行祭祀时,就供给盛木主的匣和神所用的布巾,以及盛藉草用的筐。凡祭祀,负责守护瘗埋的牲币。凡丧事:掌管巫下神之礼。

  男巫负责在举行望祀、望延时授给所祭神的名号,用茅向四方招请所祭之神。岁终举行堂赠之祭[以送走不祥和恶梦],所送的方向和远近没有一定。春季招求福祥,安息灾祸,以除去疾病。王外出吊唁臣丧,就与丧祝走在王前[为王除去凶邪之气]。

  女巫掌管每年在一定时节举行祓祭以除去邪疾,以及用香草煮水沐浴的事。发生旱灾,就为雩祭而舞如果王后外出吊唁,就与女祝走在王后前面[为王后除去凶邪之气]。凡王国遇有大灾,就或歌或哭而请求[神灵消灾]。

  大史掌握[大宰]所建王国的六种法典,以迎受天下各国[上报的]治理情况的文书;掌握八种法则以迎受各官府[上报的]治理情况的文书;掌握八种法则以迎受采邑[上报的]治理情况的文书。凡[邦国、官府、采邑]有争讼的就据法考其是非,不合法的就加以惩罚。凡邦国、采邑和民众订有盟约券书的就负责收藏,用作六官所藏正文的副本,[如果盟约券书有所更改]又收藏六官所上报的副本。如果盟约券书被违背,就打开盟约券书(加以考察],不守约的就加以惩罚。调整岁和年的误差以便按季节安排民众应做的事,把这种安排颁布给各官府和采邑。[年终]颁布明年十二个月的朔日给各诸侯国。逢闰月,就告诉王居住到路寝门中[处理政事而]过完这个月。

  举行大祭祀,与掌卜事的官吏一起占卜祭日。告诫百官那天和申诫那天,都要同所有参与祭事的官吏一起阅读礼书而预习并记录下所当办的事。祭祀那天,手执礼书以安排助祭诸臣按常礼所当在的位次。有因礼争讼的就据礼书以察断,违礼者就要受惩罚。

  诸侯大会同而来朝觐王,[事先]依照礼书预习并记录所当行的礼事。到诸侯向王进献玉那天,拿着礼书以告教王行礼事。王亲征,就抱持观测天象的仪器与大师同乘一车。国都大迁徙,就抱持[司空营建国都之]法前往。有大丧时,执掌丧葬之法而临视指挥[拉柩车者和执披者]防护柩车的事,设大遣奠那天宣读诔辞。凡丧事考察行礼的得失。有小丧负责赐给死者谥号。凡举行射箭比赛,洗刷[盛笄的]中,从中里取笄放在地上[计算射中的多少],并执掌有关的礼事。

  小史掌管王国和王畿内侯国的史记,撰定帝系和世本,辨别诏穆的次序。如果[王]有事[要到宗庙祈祷祭祀],就告诉王先王的忌日和名讳。举行大祭祀,[大史与有关官吏]读礼法书,小史依据礼法书排定诏穆和俎簋的位次。在有大丧、大宾客、大会同、大征伐时,协助大史行事。凡王国的事要用礼法的,掌管其中小事所当用的礼法。卿大夫的丧事,负责赐予谥号,宣读诔词。

  冯相氏负责观测十二年绕天一周的太岁、[一年]十二次盈亏的月亮、斗柄所指的十二辰、一旬的十天、[日月五星所在]二十八宿的位置,辨别和排列[年月时节朔望等]历法的事,以与[日月五星等]天体运行的位置相对照。冬至、夏至测度日影的短长,春分、秋分测度月影的短长,据以辨别四季的代序。

  保章氏掌管观测天上的星象,以记录星、辰、日、月的变动,据以观测天下的变化,辨别这种变化的吉凶。根据星宿的分野来辨别九州的地域,所分封国家的界域都有自己的分星,[通过观察分星]以观测各国的妖祸吉祥。根据岁星历经十二次时的星象,来观测天下的妖祸吉祥。根据[日旁]五种云色,来辨别能够预兆吉凶和水旱所降以及年成丰欠的阴阳相犯的气象。根据十二个月的风,来观测天地之气的和与不和所预示的妖祸吉祥。凡以上所述五种占验方法坦以告教王补救政治失误,谋议并依次安排好所应做的事。

  内史[协助大宰]掌管王的八种权柄的运用之法,以告教王治驭群臣:一是授予爵位,二是授予俸禄,三是废黜官职,四是安置官职,五是诛杀,六是赦免死罪,七是赐予,八是剥夺。执掌国法和国家政令的副本,据以考察[各诸侯国、府和采邑]的政事,据以受纳并考察他们的会计文书。掌管依尊卑次序[安排群臣向王]奏事之法,接受群臣的谋议转告给王[而由王]听断处置。凡策命诸侯以及孤卿大夫,就[受王命]作策书加以任命。凡四方奏事的文书,由内史读给王听。王制定俸禄,就帮助王撰定文辞,用方版宣示出去。当王有所赏赐时也这样做。内史负责书写王的命令,接着便抄写命令的副本加以保存。

  外史负责书写王下达给畿外的命令。掌管四方诸侯国的史记,掌管三皇五帝的典籍。负责把[统一的]文字传达到四方各国。如果[使者]拿着王的命令出使四方,就负责书写命令[授给使者]。

  御史掌管有关各诸侯国、采邑以及民众治理方面命令[的文书],以协助冢宰进行治理。凡从事治理的官吏都从御史那里受取[书写成文的]法令。负责帮助王撰写命令。凡统计从政者人数的事[都由御史负责]。

  巾车掌管有关官车的政令,分辨它们的用途和所当建树的旌旗,区别等级和尊卑次序,管理它们的接收和分配。王的五种车:一是玉路,[驾车的马]有用金镂饰的当卢,繁和缨[都用五彩的厕缠绕]十二匝,车上树大常旗,大常旁饰有十二脖,用于祭祀;[二是]金路,(驾车的马]有金饰的钩,樊和缨[都用五彩的厕缠绕]九匝,车上树大旃旗,用于会宾客,封赐同姓;[三是]象路,[驾车的马]配有朱饰的络头,樊和缨[都用五彩的厕缠绕]七匝,车上树大赤旗,用于上朝,封赐异姓;[四是]革路,[驾车的马]配有白黑二色杂饰的韦做的络头,樊和缨都用丝绦缠绕五匝,车上树大白旗,用于军事,用于封赐守卫四方的诸侯;(五是]木路,[驾车的马]饰有浅黑色的樊和白色的缨,车上树有大麾旗,用于田猎,用于封赐[九州外的]蕃国。

  王后的五种车:[一是]重翟,[驾车的马]面上有用金镂饰的当卢,(马勒两侧缀饰着]红色的缯带;[二是]厌翟,[驾车的马]面上有杂饰黑白二色的韦做的当卢,[马勒两侧缀饰着]画有花纹的缯带;[三是]安车,[驾车的马]面上有画饰的当卢,[马勒两侧缀饰着]青黑色的缯带;[以上三种车上]都设有容盖;[四是]翟车,(驾车的马]面上有用贝壳装饰的当卢,[马勒两侧缀饰着]丝带,车上设有幄;[五是]辇车,有供人牵引用的丝带,[车两旁]设有要扇,[车上]设有羽盖。

  王的丧车有五种:[一是]木车,用蒲草做车上的藩蔽,[车轼上覆盖]用白狗皮做的禊,设有用白狗皮尾做的[盛兵器]橐,[祺和橐]都用粗布饰边,小兵器袋也都用粗布饰边;[二是]素车,用蓣麻做车上的藩蔽,[车轼上覆盖]用白狗皮做的禊,祺用白缯饰边,小兵器袋也都用白缯饰边;[三是]藻车,用苍色的缯做车上的藩蔽,[车轼上覆盖]用浅毛的鹿皮做的祺,祺用去毛的鹿皮革饰边.L四是]骁车,用细苇席做车上的藩蔽,[车轼上覆盖]用果然皮做的禊,稹用赤而微黑的韦饰边;【五是]漆车,用黑漆的细苇席做车上的藩蔽,[车轼上覆盖]用犴皮做的旗,祺用黑而微赤的韦饰边。执行公务的车有五种:孤乘用夏篆,卿乘用夏缦,大夫乘用墨车,土乘用栈车,庶人乘用役车。凡良车或散车,不在分等级的车之中,它们的用途也没有一定。

  凡车辆的派出收回,年终就要[对车辆的完损情况]做一次统计。凡赏赐出去的车[不论完损]不在统计之内。损毁车的要交赔偿金到职币那里。有大丧,装饰遣车,接着加以陈列,[而后由人举着]往墓地。到出葬的时候,拿着盖跟从柩车,并拿着写有死者名字的旌旗。到达墓前,呼令打开墓道的门,陈列祥车。有小丧,供给载棺柩的车,以及柩车上的装饰物。每年按季节更换新车以续用,[把换下来的]坏车供给[车人取材]。举行大祭祀的[清晨],摇铃以与鸡人(呼喊天亮的声音]相应和。

  典路掌管王和王后的五路,辨别它们的名称种类,以及套马驾车和解马卸车的事。 如果有大祭祀,就出车,帮助给车套马和解马卸车。有大丧、大宾客,也这样做。凡[王]会同、征伐、吊唁四方诸侯,就驾着[王所乘以外的]车随行。

  车仆掌管戎路的副车,广车的副车,阙车的副车,蓣车的副车,轻车的副车。凡征伐供(王]革车,又以(其余]各革车的副车[随行]。(王外出]会同时也这样做。有大丧就陈列[王的]革车。举行大射礼,供给所需的三乏。

  司常掌管九种旗的名称,各种旗都有同类属的小旗,以待国家有事肘用。画有日月的叫做常,画有交龙的叫做旃,[缪和脖]同色叫做旃,[缪和脖]不同色叫做物,画有熊虎的叫做旗,画有鸟隼的叫做旃,画有龟蛇的叫做旒,用全羽[饰旗杆]叫做旌,用析羽[饰旗杆]叫做旌。到国家大阅兵的时候,协助司马颁发旗帜:王树大常,诸侯树旃,孤卿树缪和旃同色(的旃],大夫士树缪和旃异色[的旃],军帅和大都、小都之长树缪和旃同色的旗,乡吏树[缪和脖异色的]旖,县鄙官吏树旒,道车所载[旖]杆饰为全羽,脖车上所载[旒]杆饰为析羽。[旗的缪上]都书写各自的官事、姓名:官府各书写官事、姓名,州里官吏各书写官事、姓名,采邑主各书写官事、姓名。凡举行祭祀,(为参加祭祀者]各树其旌旗。参加会、同、接待宾客也这样,[并为王在外的住处]设置旌旗以象宫门。有大丧,供给铭旌,为所陈列的遣车树旌旗,到下葬时也要为遣车树旗。凡有军事行动,[为兵车]树旌旗,到召集民众时也设置旌旗,[待民众到齐后]就把旗放倒。田猎时也这样设置旌旗。凡举行射箭比赛,供给唱获者所需的旌旗。每年按季供给新旗以更换旧旗。

  都宗人掌管都中的祭祀之礼。凡都中举行祭祀,[祭毕]把祭肉送给王。规正都中的各种礼仪和服饰。如果有贼寇或外敌侵犯,就保护群神的祭坛。国家有大的变故,就命令[都中官吏]祈祷并于事后报神;报神祭后,就向王报告。

  家宗人掌管家邑的祭祀之礼。凡举行祭祀[祭毕]都要送祭肉给王。国家有大的变故,就命令[家邑官吏]祈祷、[事后]报神,[然后]向王报告。[获福后命令举行]报神祭,[祭后]也向王报告。管有关家邑的礼仪及其衣服、宫室、车旗等的禁令。

凡担任神仕的,掌管根据日、月、星三辰[以确定众神神位]之法,以绘制人鬼、天神和地神在天位置[的图形],辨别它们的名称和类别。在冬至那天招致天神和人鬼[加以祭祀],在夏至那天招致地神和百物之神(加以祭祀],以除去国家和民众的灾荒、瘟疫。

《夏官司马·叙官》

  惟王建国,辨方正位,体国经野,设官分职,以为民极。乃立夏官司马,使师其属而掌邦政,以佐王平邦国。政官之属:大司马,卿一人。小司马,中大夫二人。军司马,下大夫四人。舆司马,上士八人。 大司马,中士十有六人。旅,下士三十有二人、府六人、史十有六人、胥三十有二人、徒三晨有二十人。 凡制军,万有二千五百人为军,王六军,大国三军,次国二军,小国一军,军将皆命卿。二千有五百人为师,师帅皆中大夫;五百人为旅,旅帅皆下大夫;百人为卒,卒长皆上士;二十五人为两,两司马皆中士;五人为伍,伍皆有长。一军则二府、六史、胥十人、徒百人。

  司勋,上士二人、下士四人、府二人、史四人、胥二人、徒二十人。 马质,中士二人、府一人、史二人、贾四人、徒八人。

  量人,下士二人、府一人、史四人、徒八人。

  小子,下士二人、史一人、徒八人。 羊人,下士二人、史一人、贾二人、徒八人。

  司爟,下士二人、徒六人。

  掌固,上士二人、下士八人、府二人、史四人、胥四人、徒四十人。

  司险,中士二人、下士四人、史二人、徒四十人。

  掌疆,中士八人、史四人、胥十有六人、徒百有六十人。

  候人,上士六人、下士十有二人、史六人、徒百有二十人。

  环人,下士六人、史二人、徒十有二人。

  挈壶氏,下士六人、史二人、徒十有二人。

  射人,下大夫二人、上士四人、下十士八人、府二人、史四人、胥二人、徒二十人。

  服不氏,下士一人、徒四人。

  射鸟氏,下士一人、退人。

  罗氏,下士一人、徒八人。

  掌畜,下士二人、史二人、胥二人、徒二十人。

  司士,下大夫二人、中士六人、下士十有二人、府二人、史四人、胥四人、徒四十人。 诸子,下大夫二人、中士四人,府二人、史二人、胥二人、徒二十人。

  司右,上士二人、下士二人、府四人、史四人、胥八人、徒八十人。

  虎贲氏,下大夫二十人、中士十有二人、府二人、史八人、胥八十人、虎士八百人。

  旅贲氏,中士二人、下士十有六人、史二人,徒八人。 节服氏,下士八人、徒四人。 方相氏,狂夫四人。

  大仆,下大夫二人。小臣,上士四人。祭仆,中士六人。御仆,下士十有二人、府二人、史四人、胥二人、徒二十人。

  隶仆,下士二人、府一人、史二人、胥四人、徒四十人。

  弁师,下士二人、工四人、史二人、徒四人。

  司甲,下大夫二人、中士八人、府四人、史八人、胥八人、徒八十人。

  司兵,中士四人、府二人、史四人、胥二人、徒二十人。

  司戈盾,下士二人、府一人、史二人、徒四人。

  司弓矢,下大夫二人、中士八人、府四人、史八人、胥八人,徒八十人。 缮人,上士二人、下士四人、府一人、史二人、胥二人、徒二十人。

  槀人,中士四人、府二人、史四人、胥二人、徒二十人。

  戎右,中大夫二人、上士二人。

  齐右,下大夫二人。

  道右,上士二人。大驭,中大夫二人。

  戎仆,中大夫二人。

  齐仆,下大夫二人。

  道仆,上士十有二人。

  田仆,上士十有二人。

  驭夫,中士二十人、下士四十人。

  校人,中大夫二人、上士四人、下士十有六人、府四人、史八人、胥八人、徒八十人。

  趣马,下士皂一人、徒四人。

  巫马,下士二人、医四人、府一人、史二人、贾二人、徒二十人。 牧师,下士四人、胥四人、徒四十人。 廋人,下士闲二人、史二人、徒二十人。

  圉师,乘一人,徒二人。圉人,良马,匹一人;驽马丽一人。 职方氏,中大夫四人、下大夫八人、中士十有六人、府四人、史十有六人、徒百有六十人。

  土方氏,上士五人,下士十人、府二人、史五人、胥五人、徒五十人。

  怀方氏,中士八人、府四人、史四人、胥四人、徒四十人。

  合方氏,中士八人、府四人、史四人、胥四人、徒四十人。

  训方氏,中士四人、府四人、史四人、胥四人、徒四十人。

  形方氏,中士四人、府四人、史四人、胥四人、徒四十人。

  山师,中山二人、下士四人、府二人、史四人、胥四人、徒四十人。

  川师,中士二人、下士四人、府二人、史四人、胥四人、徒四十人。 原师,中士四人、下士八人、府四人、史八人、胥八人、徒信十人。 匡人,中士四人、史四人、徒八人。

  撢人,中士四人、史四人、徒八人。 都司马,每都,上士二人、中士四人、下士八人、府二人、史八人、胥八人、徒八十人。

  家司马,各使其臣以正于公司马。

· 译文

  王建立国都,辨别方向并确定[宗庙和朝廷的]位置,划分都城与郊野的界限,分设官职,用作民众的榜样。于是设立夏官司马,让他率领下属而掌管天下的政典,以辅佐王使天下各国政治公平。

  政官的属官有:大司马,由卿一人担任;小司马,由中大夫二人担任;军司马,由下大夫四人担任;舆司马,由上士八人担任;行司马,由中士十六人担任;[还配有]众下士三十二人,府六人,史十六人,胥三十二人,徒三百二十人。

  凡军队编制,一万二千五百人为一军,王拥有六军,大国拥有三军,次国拥有二军,小国拥有一军,军的将领都是命卿;二千五百人为一师,师帅都是中大夫;五百人为一旅,旅帅都是下大夫;一百人为一卒,卒长都是上士;二十五人为一两,两的司马都是中士;五人为一伍,每伍都有伍长。每一军配有府二人,六人,胥十人,徒一百人。

  司勋,由上士二人担任,下土四人为副手,[还配有]府二人,史四人,胥二人,徒二十人。

  马质,由中士二人担任,(还配有]府一人,史二人,贾四人,徒八人。

  量人,由下士二人担任,[还配有]府一人,史四人,徒八人。

  小子,由下士二人担任,(还配有]史一人,徒八人。

  羊人,由下士二人担任,[还配有]史一人,贾二人,徒八人。

  司爟,由下士二人担任,[还配有]徒六人。

  掌固,由上士二人担任,下士八人为副手,[还配有]府二人,史四人,胥四人,徒四十人。

  司险,由中士二人担任,下士四人为副手,[还配有]史二人,徒四十人。

  掌疆,由中士八人担任,(还配有]史四人,胥十六人,徒一百六十人。

  候人,由上士六人担任,下士十二人为副手,[还配有]史六人,徒一百二十人。

  环人,由下士六人担任,[还配有]史二人,徒十二人。

  挈壶氏,由下士六人担任,[还配有]史二人,徒十二人。

  射人,由下大夫二人担任,上士四人为副手,[还配有]下士八人,府二人,史四人,胥二人,徒二十人。

  服不氏,由下士~人担任,[还配有]徒四人。

  射鸟氏,由下士一人担任,[还配有]徒四人。

  罗氏,由下士一人担任,[还配有]徒八人。

  掌畜,由下士一人担任,[还配有]史二人,胥二人,徒二十人。

  司士,由下大夫二人担任,中士六人为副手,[还配有]下士十二人,府二人,史四人,胥四人,徒四十人。

  诸子,由下大夫二人担任,中士四人为副手,[还配有】府二人,史二人,胥二人,徒二十人。

  司右,由上士二人担任,下士四人为副手,[还配有]府四人,史四人,胥八人,徒八十人。

  虎贲氏,由下大夫二人担任,中士十二人为助手,[还配有]府二人,史八人,胥八十人,虎士八百人。

  旅贲氏,由中士二人担任,下士十六人为副手,[还配有]史二人,徒八人。

  节服氏,由下士八人担任,[还配有]徒四人。

  方相氏,由狂夫四人担任。

  大仆,由下大夫二人担任;小臣,由上士四人担任;祭仆,由中士六人担任;御仆,由下士十二人担任。[还配有]府二人,史四人,胥二人,徒二十人。

  隶仆,由下士二人担任,(还配有]府一人,史二人,胥四人,徒四十人。

  弁师,由下士二人担任,(还配有]工四人,史二人,徒四人。

  司甲,由下大夫二人担任,中士八人为副手.,[还配有]府四人,史八人,胥八人,徒八十人。

  司兵,由中士四人担任,[还配有]府二人,史四人,胥二人,徒二十人。

  司戈盾,由下士二人担任,[还配有]府一人,只二人,徒四人。

  司弓矢,由下大夫二人担任,中士八人为副手,[还配有]府四人,史八人,胥八人,徒八十人。

  缮人,由上士二人担任,下士四人为副手,[还配有]府一人,史二人,胥二人,徒二十人。

  槁人,由中士四人担任,[还配有]府二人,史四人,胥二人,徒二十人。

  戎右,由中大夫二人担任,上士二人为副手。

  齐右,由下大夫二人担任。

  道右,由上士二人担任。

  大驭,由中大夫二人担任。

  戎仆,由中大夫二人担任。

  齐仆,由下大夫二人担任。

  道仆,由上士十二人担任。

  田仆,由下士十二人担任。

  驭夫,由中士二十人担任,下士四十人为副手。

  校人,由中大夫二人担任,上士四人为副手,[还配有]下士十六人,府四人,史八人,胥八人,徒八十人。

  趣马,每皂由下士一人担任,[还配有]徒四人。

  巫马,由下士二人担任,[还配有]马医四人,府一人,史二人,贾二人,徒二十人。

  牧师,由下士四人担任,[还配有]胥四人,徒四十人。

  廋人,每闲下士二人,史二人,徒二十人。

  圉师,每四匹马一人,[还配有]徒二人。圉人,好马每匹一人,低能的马每二匹一人。

  职方氏,由中大夫四人担任,下大夫八人为副手,[还配有]中士十六人,府四人,史十六人,胥十六人,徒一百六十人。

  土方氏,由上士五人担任,下士十人为副手,[还配有]府二人,史五人,胥五人,徒五十人。

  怀方氏,由中士八人担任,[还配有]府四人,史四人,胥四人,徒四十人。

  合方氏,由中士八人担任,[还配有]府四人,史四人,胥四人,徒四十人。

  训方氏,由中士四人担任,[还配有]府四人,史四人,胥四人,徒四十人。

  形方氏,由中士四人担任,[还配有]府四人,史四人,胥四人,徒四十人。

  山师,由中士二人担任,下士四人为副手,[还配有]府二人,史四人,胥四人,徒四十人。

  川师,由中士二人担任,下士四人为副手,[还配有]府二人,史四人,胥四人,徒四十人。

  原师,由中士四担任,下士八人为副手,(还配有]府四人,史八人,胥八人,徒八十人。

  匡人,由中士四人担任,(还配有]史四人,徒八人。

  撢人,由中士四人担任,[还配有]史四人,徒八人。

  都司马,每都由上士二人担任,中士四人为副手,(还配有]下士八人,府二人,史八人,胥八人,徒八十人。

家司马,各使自己的家臣担任,而听命于公司马。

《夏官司马·大司马》

  大司马之职,掌建邦国之九法,以佐王平邦国。制畿封国,以正邦国;设仆辨位,以等邦国;进贤兴功,以作邦国;建牧立监,以维邦国;制军诘禁,以纠邦国;施贡分职,以任邦国;简稽乡民,以用邦国;均守平则,以安邦国;比小事大,以和邦国。以九伐之法正邦国,冯弱犯寡则眚之,贼贤害民则伐之,暴内陵外则坛之。野荒民散则削之,负固不服则侵之,贼杀其亲则正之,放弑其君则残之,犯令陵政则杜之。外内乱,鸟兽行,则灭之,正月之吉,始和,布政于邦国都鄙,乃悬政象之法于象魏,使万民观政象,挟日,而敛之,乃以九畿之籍施邦国之政职。方千里曰国畿,其外方五百里曰侯畿,又其外方五百里曰甸畿,又其外方五百里曰男畿,又其外方五百里曰采畿,又其外方五百里曰卫畿,又其外方五百里曰蛮畿,又其外方五百里曰夷畿,又其外方五百里曰镇畿,又其外方五百里曰蕃畿。凡令赋,以地舆民制之:上地,食者三之二,其民可用者家三人;中地,食者半,其民可用者二家五人;下地,食者三之一,其民可用者家二人。中春,教振旅,司马以旗致民,平列陈,如战之陈,辨鼓铎镯铙之用,王执路鼓,诸侯执贲鼓,军将执晋鼓,师师执提,旅帅执鼓鼙,卒长执铙,两司马执铎,公司马执镯,以教坐作进退疾徐疏数之节,遂以搜田,有司表貉,誓民,鼓,遂围禁,火弊,献禽以祭社。中夏,教茇舍,如振旅之陈,群吏撰车徒,读书契,辨号名之用,帅以门名,县鄙各以其名,家以号名,乡以州名,野以邑名,官各象其事,以辨军之夜事,其他皆如振旅,遂以苗田,如搜之法,车弊,献禽以享礿。中秋,教治兵,如振旅之陈,辨旗物之用,王载大常,诸侯载旂,车吏载旗,师都载旃,乡遂载物,郊野载旐,百官载旟,各书其事是与其号焉,其他皆如振旅,遂以獮田,如搜田之法,罗弊,致禽以祀祊。中冬,教大阅,前期,群史戒泉庶,修战法,虞人菜所田之野,为表;百步则一,为三表,又五十步为一表,田之日,司马建旗于后表之中,群吏以旗物、鼓铎、镯铙,各帅其民而致,质明,弊旗,诛后至者,乃陈车徒,如战之陈,皆坐,群吏听誓于陈前,斩牲以左右徇陈曰:不用命者斩之。中军以鼙令鼓,鼓人皆三鼓,司马振铎,群吏作旗,车徒皆作,鼓行,鸣镯,车徒皆行,及表乃止。三鼓,摝铎,群吏弊旗,车徒皆坐。又三鼓,振铎,作旗,车徒皆作,鼓进,鸣镯,车骤徒趋,及表乃止。坐作如初,乃鼓,车驰徒走,及表乃止。鼓戒三阕,车三发,徒三刺,乃鼓退,鸣铙,且却,及表乃止,坐作如初。遂以狩田,以旌为左右和之门,群吏各帅其车徒,以叙和出,左右陈车徒,有司平之。旗居卒间以分地,前后有屯百步,有司巡其前后,险野人为主,易野车为主。既陈,乃设驱逆之车,有司表貉于陈前,中军以鼙令鼓,鼓人皆三鼓,群司马振铎,车徒皆作,遂鼓行,徒衔枚而进。大兽公之,小禽私之,获者取左耳,及所弊,鼓皆駴,车徒皆噪,徒乃弊,致禽饁兽于郊。入,献禽以享。及师,大合军,以行禁令,以救无辜伐有罪。若大师,则掌其戒令,莅大卜,帅执事莅衅主及军器。及致,建大常,比军众,诛后至者。及战,巡陈,□事而赏罚。若师有功、则左执律,右秉钺,以先恺乐献于社。若师不功,则厌而奉主车。王吊劳士庶子,则相。大役,与虑事,属其植,受其要,以待考而赏诛。大会同,则帅士、庶子,而掌其政令。若大射,则合诸侯之六耦。大祭祀、飨食、羞牲鱼,授其祭。大丧,平士大夫。丧祭,奉诏马牲。

· 译文

  大司马的职责,负责建立有关诸侯国的九项法则,以辅佐王成就诸侯国的政治。制定诸侯国的封域,以正定它们的疆界;为诸侯国设立仪法、辨别[君臣的]尊卑之位,以明确诸侯国[君臣的]等级;进用和荐举贤能有功的人,进用和荐举贤能有功的人,以激发诸侯国[臣民的进取心];设立州牧和国君,以维系邦国的臣民;建立军队、惩治和严禁违法者,以纠正邦国的失误;分配诸侯国应缴的贡赋,以确定诸侯国的合理负担;查核诸侯国的乡民数,以便诸侯国任用民力;[根据诸侯国爵位的尊卑和拥有土地的大小],建立合理的守卫土地之法,以安定诸侯国。[使大国]亲小国、[小国]服事大国,以使各诸侯国和睦相处。

  用九伐之法规正诸侯国。[诸侯有]以强陵弱、以.大侵小的,就削弱他;有杀害贤良和民众的,就讨伐他;有对内暴虐、对外欺陵邻国的,就幽禁他(而更立新君].有土地荒芜、人民离散的,就削减他的封地;有依仗险固地形而不服从的,就派兵进入他的国境[以示惩罚];有无辜杀害亲族的,就抓起来治罪;有放逐或弑杀他的国君的,就杀死他;有违犯王的命令、轻视国家政法的。就杜塞他同邻国交通的途径;有外内悖乱人伦,行为如同禽兽的,就诛灭他。

  [周历]正月初一,开始向各诸侯国和王畿内的采邑宣布政法,把形成文字的政法悬挂在象魏上,让万民观看政法,过十天而后收藏起来。 依照划分九畿的簿籍,分施各诸篌自所当奉行的政治和职责。地方千里是国畿,国畿之外地方五百里是侯畿,侯畿之外地方五百里是甸畿,甸畿之外地方五百里是男畿,男畿之外地方五百里是采畿,采畿之外地方五百里是卫畿,卫畿之外地方五百里是蛮畿,蛮畿之外地方五百里是夷畿,夷畿之外地方五百.里是镇畿,镇畿之外地方五百里是蕃畿。

  凡征兵,依据土地的好坏和人口的多少来制定服役人数的标准。上等土地每年可耕种的占三分之二,[休耕三分之一],耕种上等土地的农民可用以服役的每家三人;中等土地每年可耕种的占一半,[休耕一半],耕种中等土地的农民可用以服役的每二家五人;下等土地每年可耕种的占三分之一,[休耕三分之二],耕种下等土地的农民可用以服役的每家二人。

  仲春,教[民众]习战。大司马用旗召集民众,整编队列阵形,如同实战时那样列阵。[教民众]辨别鼓、铎、镯、铙的用途。王执掌路鼓,诸侯执掌贲鼓,军将执掌晋鼓,师帅执掌提鼓,旅帅执掌鼙鼓,卒长执掌铙,两司马执掌铎,公司马执掌镯。教[民众]坐下、起立、前进、后退、快速、慢速,以及距离疏密的节度。接着便用他们进行春季田猎,有关官吏在立表处举行貉祭,警诫民众[不要违犯有关田猎之法],然后击鼓,于是开始围猎。[焚烧野草的)火停止燃烧,然后进献所猎获的兽以祭祀社神。

  仲夏,教[民众]在草野之地宿营,如同仲春教民习战那样布阵。选择车辆和兵众[加以配合],阅读簿册[校核兵甲器械]。[教民众]辨别各种徽识的用途:各级军帅的徽识都与他们军营门前所树旌旗书写同样的官事、姓名,六遂的徽识各与本遂的旌旗书写同样的官事、姓名,采邑主的徽识各与本采邑的旌旗书写同样的官事、姓名,六乡官吏的徽识各与本官的旌旗书写同样的官事、姓名,公邑大夫的徽识都与各邑的旌旗书写同样的官事、姓名,各官府的徽识都与它们的旌旗书写同样的官事、姓名,以便夜间军事行动好辨别。其他方面都同仲春教民习战那样。接着进行夏季田猎,如同春季田猎之法。车停止追逐野兽,[田猎结束],便进献所猎获的野兽祭祀宗庙。

  仲秋,教[民众]演习作战,如同仲春教民习战那样布阵。教民辨别各种旌旗的用途。王树大常,诸侯树旃,军吏树旗,军帅和大都、小都之长树缪和旃同色的(旗],乡吏和家邑之长树缪和脖不同色的[旃],郊野[的公邑大夫]树旒,王的百官树旃,各旗的缪上都书写各自的官事、姓名。其他方面都同仲春教民习战那样。接着进行秋季田猎,如同春季田猎之法。停止用网捕兽,[田猎结束],集中所猎获的兽并用以祭祀四方之神。

  仲冬,教[民众]大检阅之礼。大检阅之前,乡吏们要告诫民众,演习战法。虞人芟除将要举行田猎的野地的荒草而设表,每百步设一表,设三表,又间隔五十步设一表。到举行甲猎那天,司马在后表[与二表的]中间树立旗帜,乡吏们打着旗,敲着鼓、铎、镯、铙等各率领乡民到来。天亮时[司马]把旗帜放倒,惩罚后到的人。于是用车辆和徒众布阵,如同实战时的阵形,全体坐下。军帅们站在阵前听取[有关军法的]誓诫,斩杀牲给左右军阵看,说:“不服从命令的,斩!”中军元帅敲击鼙鼓命令击鼓,鼓人都击鼓三通。两司马摇响金铎,军帅们举起旗帜,车辆和步兵都起立。[鼓人]击鼓命令前进,[公司马]敲响镯[作为行进的节度],车辆和步兵都前进,(从后表]前进到二表而后停止。【鼓人]击鼓三通,[两司马]用手捂住铎口而摇铎,军帅们放下旗帜,车辆[停止前进]、步兵都坐下。(鼓人]又击鼓三通,[两司马]摇响金铎,[军帅们]举起旗帜,车辆和步兵都起立。[鼓人]击鼓命令前进,[公司马]敲响镯,车辆快速奔跑,步兵快步前进,[从二表]前进到三表才停止,坐下和起立都和前次一样。于是[鼓人又]击鼓,车辆迅猛奔驰,步兵快速奔跑,[从三表]前进到四表才停止。三次[连续不断地]击鼓命令进攻,车上[的射手]先后射出三发箭,步兵三次击刺。于是击鼓命令[从南向北]退兵,(卒长]敲响铙,[兵众]向北退,退到后表处才停止,坐下和起立都如同当初一样。接着进行冬季田猎。用旌旗分立左右作为军门,军帅们各率领车辆和步兵依次出军门,分左右用车辆和步兵布阵,乡师规正兵众出入军门的队列。旗树在卒与卒之间以划分地段,[车和步兵]前后分别屯驻而相距百步,乡师巡视军阵前后。[凡布阵],险阻的地方步兵在前,平坦的地方车辆在前。布阵完毕,于是设置驱赶野兽的车和拦击野兽的车,肆师、甸祝等在阵前立表处举行貉祭。中军元帅敲击鼙鼓命令击鼓,鼓人击鼓三通,两司马们摇响金铎,车辆和步兵都起立,接着[鼓人]击鼓命令前进,步兵都口中衔枚而行。猎获大兽交给公家,小兽留给自己,猎获野兽的人割取兽的左耳(以便计功]。到达田猎场的边界处就停下来,鼓声震响如雷,车辆和步兵齐声欢呼。徒众于是停止田猎,就集中所。猎获的禽兽并在国郊馈祭四方之神,进入国都又进献所猎获的兽以祭祀宗庙。

  到需要率军队(随王出行]时,就集合六军,执行有关的禁令,以救援无辜被侵之国,讨伐有罪的人。如果王亲征,就执掌有关的戒令。[出发前]临视大卜占卜吉凶,率领有关官吏临视衅祭[将随军而行的]迁庙主和社主以及军事器械。到召集军众时,就树起[王的]大常旗,校核所到的军众人数,惩罚后到的人。到作战时,巡视军阵看有无战功以施行赏罚。如果军队打了胜仗,就左手拿着律管,右手拿者钺,在军前做先导,奏凯旋之乐而向社神献功。如果事队战败,就头戴厌冠而护送载有迁庙主和社主的车[回来]。王吊唁、慰问[死伤的]士、庶子,就协助王行礼。

兴建大的工程,参与工程的谋画,聚集役徒,接受役徒的名册,以待考核他们的成绩而决定对他们的赏罚。大会同,就率领土和庶子[跟从王]而掌管有关他们的政令。如果举行大射礼,就匹配诸侯为六耦。举行大祭祀、飨礼、食礼,负责进献羊牲、马牲和鱼牲,(取当祭之物]授给尸或宾客以行食前祭礼。有大丧,负责规正士大夫的职责与尊卑位次;举行丧祭时,奉送马牲[到墓地]并向死者报告。