清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

史学院

《三国志》28

时间: 来源于:国学院

津。作堑栅未成,贼梁兴夜将步骑五千余人攻晃,晃击走之,太祖军得渡。遂破超等,使晃与夏侯渊平隃麋,汧诸氐,与太祖会安定。太祖还邺,使晃与夏侯渊平鄜、夏阳余贼,斩梁兴,降三干余户。从征张鲁。别遣讨攻椟、仇夷诸山氐,皆降之。迁平寇将军。解将军张顺围。击贼陈福等三十余屯,皆破之。

  太祖还邺,留晃与夏侯渊拒刘备于阳平。备遣陈式等十余营绝马鸣阁道,晃别征破之,贼自投山谷,多死者。太祖闻,甚喜,假晃节,令曰:“此阁道,汉中之险要咽喉也。刘备欲断绝外内,以取汉中。将军一举,克夺贼计,善之善者也。”太祖遂自至阳平,引出汉中诸军。复遣晃助曹仁讨关羽,屯宛。会汉水暴溢,于禁等没。羽围仁于樊,又围将军吕常于襄阳。晃所将多新卒,以羽难与争锋,遂前至阳陵陂屯。太祖复还,遣将军徐商、吕建等诣晃,令曰:“须兵马集至,乃俱前。”贼屯偃城。晃到,诡道作都堑,示欲截其后,贼烧屯走。晃得偃城,两面连营,稍前,去贼围三丈所。未攻,太祖前后遣殷署、朱盖等凡十二营诣晃。贼围头有屯,又别屯四冢。晃扬声当攻围头屯,而密攻四冢。羽见四冢欲坏,自将步骑五千出战,晃击之,退走,遂追陷与惧入围,破之,或自投两水死。太祖令曰:“贼围堑鹿角十重,将军致战全胜,遂陷贼围,多斩首虏。

  吾用兵三十余年,及所闻古之善用兵者,未有长驱径入敌围者也。且樊、襄阳之在围,过于莒、即墨,将军之功,逾孙武、穰苴。“晃振旅还摩陂,太祖迎晃七里,置酒大会。

  太祖举卮酒劝晃,且劳之日:“全樊、襄阳,将军之功也。”时诸军皆集,太祖案行诸营,士卒咸离陈观,而晃军营整齐,将士驻陈不动。太祖叹曰:“徐将军可谓有周亚夫之风矣。”

  文帝即王位,以晃为右将军,进封逮乡侯,及践阼,进封杨侯,与夏侯尚讨刘备于上庸,破之。以晃镇阳平,徙封阳平侯。明帝即位,拒吴将诸葛瑾于襄阳。增邑二百,并前三千一百户。病笃,遗令敛以时服。

  性俭约畏慎,将军常远斥候。先为不可胜,然后战,追奔争利,士不暇食,常叹曰:“古人患不遭明君,今幸遇之,当以功自效,何用私誉为!”终不广交援。太和元年薨,谥曰壮侯。子盖嗣。盖薨,子霸嗣。明帝分晃户,封晃子孙二人列侯。

  初,清河朱灵为袁绍将。太祖之征陶谦,绍使灵督三营助太祖,战有功。绍所遣诸将各罢归,灵曰:“灵观人多矣,无若曹公者,此乃真明主也。今已遇,复何之?”遂留不去。所将士卒慕之,皆随灵留。灵后遂为好将,名亚晃等,至后将军,封高唐亭侯。

  评曰:太祖建兹武功,而时之良将,五子为先。于禁最号毅重,然弗克其终。张合以巧变为称,乐进以骁果显名,而鉴其行事,未副所闻。或注记有遗漏,未知张辽、徐晃之备详也。

 

  1. 译文

 

  (张辽传、乐进传、于禁传、张郃传、徐晃传、朱灵传)

  张辽传,张辽字文远,雁门郡马邑人,本是聂壹的后裔,因为躲避仇家而改了姓。年轻时作过郡吏。

  汉朝末年,并州刺史丁原因为张辽武艺高强膂力过人,召他担任从事,让他带兵去京都。何进派他到河北召募士兵,召到一千多人,回来的时候,正赶上何进失败,就带着召来的新兵归附于董卓。董卓败亡,又带兵投靠吕布,升任骑都尉。吕布被李莈打败,张辽跟着吕布向东逃奔徐州,担任鲁相的职务,那一年他二十八岁。曹操在下邳大破吕布,张辽率众投降,曹操任命他为中郎将,赐予他关内侯的爵位。他屡建战功,升任裨将军。袁绍被打败后,曹操另派张辽去平定鲁国的各县。

  张辽与夏侯渊在东海郡包围了吕布的余党昌豨,围了几个月,军粮将尽,将军们便商量撤退,张辽对夏侯渊说:“最近几天来,我每次巡视包围的阵营,昌豨总是专注地盯着我,而且他们射出的箭也更少了,这一定是他犹豫不定战还是降,所以不奋力抵抗。我想诱使他同我对话,或许可以劝他投降。”就派人传话说:“曹公有命令,让张辽对你宣布。”昌豨果然从城上下来与张辽谈话,张辽对他说:“曹公神智武勇,正在用他的仁德感化四方各派的势力,先归附的可以受大赏。”昌豨于是答应投降。张辽单人登上三公山,进入昌豨的家,向他的妻子致礼。昌豨非常高兴,跟随他去见曹操。曹操让昌豨先回去,责备张辽说:“这不是大将应该做的。”张辽谢罪说:“凭着明公达于四海的威信,我拿着圣旨,昌豨必然不敢害我,所以我才敢去。”后来,张辽跟随曹操在黎阳征剿袁谭、袁尚,再次立功,代理中坚将军的职务。又随曹操在邺县攻击袁尚,袁尚据城顽抗,一时不能攻破,曹操回许昌,命令张辽同乐进拔取阴安,把当地人迁移到黄河以南。

  尔后张辽再次跟随曹操攻打邺县,邺县被攻破。张辽单独被派往赵国、常山招降沿山各路贼寇以及黑山的孙轻等人。

  此后再度随曹操攻击袁谭,打败了袁谭,曹操另外又派张辽率军夺取海滨,击溃了辽东的贼寇柳毅等部。他回到邺县,曹操亲自出来欢迎他,拉着他同乘一辆车,任命他为荡寇将军。以后他又领兵攻打荆州,平定了江夏各县。回军屯扎在临颍,被封为都亭侯。后来张辽又一次随曹操征伐袁尚,在柳城突然遭遇匈奴,张辽劝曹操同匈奴作战,意气非常振奋,曹操被他的胆魄所感染,把自己手拿的麾旗交给了他。于是张辽出击,大败匈奴,杀死了单于蹋顿。当时荆州还没有平定,曹操又派张辽屯驻长社。临出发的时候,部队中有谋反的,乘夜间放火呼叫,全军都被扰乱。张辽对左右的卫士说:“不要动。绝不是全营都造**了,一定是制造叛乱的人,借此煽动扰乱全军。”于是传令军中,不想造**的都安静地坐下,张辽亲自带着几十个亲兵,在军营正中列队站立。不一会全营都安定下来,便抓到了带头谋反的,处死了他们。陈兰、梅成煽动六安县的氐族人叛变,曹操派于禁、臧霸等领兵征讨梅成,命张辽督率张郃、牛盖等人征讨陈兰。梅成佯装投降于禁,等于禁撤军以后,梅成就同陈兰会兵一处,转入飅山。飅山中有天柱峰,高峻陡峭,方圆二十多里,山道狭窄嵯峨,宽度仅容一人通过,陈兰等在上面筑起营垒。张辽想要进军,众将都说:“兵少路险,难以深入。”张辽说:“这正是春秋时齐国的申鲜虞所说的‘一与一’的形势,谁勇敢谁就能占到先机。”便到山下安营,发起攻击,将陈兰、梅成斩首,全部俘虏了贼众。曹操为众将评功说:“登天柱峰,亲涉险境,战胜陈兰、梅成是荡寇将军的功绩。”为张辽增加了食邑,允许他持节巡行。

  曹操征讨孙权回朝后,命张辽与乐进、李典等率领七千多人去合肥屯驻。曹操出征张鲁,临行交与护军薛悌一份手令,在函边上注明“敌人到了再打开”。不久,孙权带领十万兵马包围了合肥,于是各位将军一起打开手令,上面告谕:“如果孙权兵来,张辽、李典二位将军出战,乐进守城,护军薛悌不得参战。”众将都疑惑不解。张辽说:“主公在外远征,等救兵赶到,敌人必定已经把我们打败了,所以命令我们趁敌人尚未集中的时候立刻迎击,挫伤他们的气势,来安定军心,以后就可以防守了。胜负的机会,就在这一战,大家有什么怀疑的呢?”李典也赞成张辽的意见。于是张辽连夜召募敢死的士兵,得到八百人。杀牛犊犒劳将士,决定明日大战。天一亮,张辽披甲持戟,率先攻入敌阵,连杀几十名敌兵,斩杀了两名敌将,大声喊着自己的姓名,冲入敌军营垒,直到孙权的旗帜之下。孙权大惊,手下不知所措,逃上山顶,用长戟护住自己。张辽喝叱孙权来接战,孙权不敢动。望见张辽带领的兵士少,孙权的部下渐渐聚拢,把张辽层层包围起来。张辽左右突围,奋勇向前,冲开缺口,部下几十人随着冲出。余下的士兵高声号叫:“将军要抛弃我们吗?”张辽返身再次突破重围,救出余下的士兵,孙权的人马望风披靡,没有敢阻挡他的。从清晨战到中午,吴兵的士气完全丧失了,退回去修筑防御工事。大家的心情才安定下来,众位将军都很钦佩张辽。孙权包围合肥十多天,看到不可能攻破,便领兵撤退了。张辽率领各路人马追击,几乎再次捉住孙权。曹操深深为张辽的勇武而感动,封他为征东将军。

  建安二十一年(216),曹操再次征伐孙权,到合肥,沿着张辽当时作战的遗迹走了一趟,感慨叹息了很久。于是给张辽增兵,多留诸军,张辽转移到居巢屯驻。关羽在樊城包围曹仁,正赶上孙权称王。曹操召集张辽以及各路军马一律回兵救援曹仁。张辽尚未赶到,徐晃已打败关羽,曹仁的围困被解除。张辽与曹操在摩陂会合,张辽的部队到达的时候,曹操乘车出来慰问他,张辽回军屯驻陈郡。文帝即王位以后,张辽任前将军,他的哥哥张泛和他的一个儿子被分封为列侯。孙权再次背叛,文帝派张辽仍到合肥驻扎,晋封他都乡侯的爵位。赐与张辽的母亲舆车,派兵马护送张辽的家眷到驻地,命令张母到达的时候,前导后从地迎接,部下各军的将吏都要在道边罗列下拜。大家都认为张辽一家十分荣耀。曹丕作了皇帝以后,封张辽为晋阳侯,增加一千户的食邑,连同以前的共二千六百户。

  黄初二年(221),张辽到洛阳宫朝拜,文帝在建始殿会见张辽,亲自问他打败吴国的情况。文帝听了以后,叹息着对左右说:“张辽也是周代召虎那样的人。”文帝为他建造了宅第,又专门为他母亲盖了宫殿,把张辽召募的跟随他打败吴国的士都称作“虎贲”。孙权再次称藩国,张辽又回军屯驻雍丘,得了疾病。文帝派侍中刘晔带着太医前来诊治。那些虎贲勇士询问病情,一路上不断。病没有痊愈,文帝把他接到自己的行营,乘车亲自来探视,握着他的手,赐给他御衣,太官每天来送御膳。病势稍有好转,张辽又回到屯兵的地方。孙权再次反叛,文帝派张辽乘船,同曹休到海陵县,面临大江。孙权十分害怕,告谕众将:“张辽虽然生了病,还是勇不可挡,你们可要小心啊!”那一年,张辽同各位将军打败了孙权的大将吕范。张辽病重,死于江都县。文帝痛哭流涕,赠他刚侯的谥号。他的儿子张虎承袭了爵位。

  黄初六年(225),文帝追怀张辽、李典在合肥的战功,下诏说:“合肥的战役,张辽、李典凭着八百步兵,打败了十万敌军,自古以来用兵,没有这样的战例。使敌人至今威风扫地,可以称作国家的爪牙了。分赐给张辽、李典食邑各一百户,赐他们每人一子关内侯的爵位。”张虎任偏将军,死后,他的儿子张统承袭。

  乐进传,乐进字文谦,阳平郡卫国人。身材短小,凭着勇敢无畏跟随曹操,担任帐下一名小吏。曹操派他回本郡招募士兵,得到一千多人,回来后担任军中的假司马、陷阵都尉。随曹操到濮阳攻打吕布,到雍丘攻击张超,到苦县攻打桥蕤,都因率先登城立下战功,被封为广昌亭侯。又跟随曹操在安众讨伐张绣,在下邳包围吕布,打败了吕布手下另一支部队。又在射犬攻打眭固,到沛郡攻击刘备,都获得胜利,被封为讨寇校尉。又渡过黄河攻打获嘉城,回军后,随曹操在官渡迎击袁绍。乐进奋力作战,杀死袁绍的大将淳于琼。尔后他又随同曹操在黎阳攻击袁谭、袁尚兄弟,斩了袁军大将严敬。乐进升任游击将军,领兵攻打黄巾军,大获全胜,平定了乐安郡。再次跟随曹操包围邺县,平定邺县后,又随曹操赴南皮攻打袁谭,乐进抢先登城,进入东门。

  袁谭被打败以后,乐进单独率兵攻破雍奴城,当时是建安十一年(206)。曹操上表给汉献帝,表彰乐进、于禁和张辽说:“武力强大,计谋周全,品性忠正,操守高洁,每次征战,身先士卒,勇猛顽强,无坚不摧;亲自擂动战鼓,忘了疲倦。他们单独领兵征讨,统率全军,抚慰将士,纪律严明,秋毫无犯;临敌决策,没有失误。论功记职,应该给予提升信任。”于是于禁被封为虎威将军,乐进被封为折冲将军,张辽被封为荡寇将军。乐进再次率兵征剿高干,从北路进入上党郡,迂回到敌后,高干退守壶关,连续作战,乐进的部队大量杀伤敌人。高干坚守壶关,未能攻破,赶上曹操亲自前来征伐,打破了壶关。曹操征讨管承,在淳于驻军,派乐进和李典进攻,管承被击败逃进海岛,海滨一带得以平安。荆州还没有臣服,曹操派乐进在阳翟屯军。此后,乐进又随曹操平定荆州,留在襄阳驻军,同关羽、苏非等人作战,把他们都赶走了。

  南郡各处山谷中的少数民族都来投降。乐进又奉命讨伐刘备治下的临沮县长杜普、旌阳县长梁大,都大获全胜。以后,他跟随曹操征讨孙权,乐进被授予朝廷的节杖。曹操回朝后,留下乐进和张辽、李典驻军合肥,增加食邑五百户,连同以前的共一千二百户。由于乐进多次立功,特分食邑五百户,封他的一个儿子为列侯。

  乐进升任右将军,建安二十三年(218)去世,谥号威侯。他的儿子乐纟林袭爵。乐纟林勇敢刚毅,有他父亲的风格,官至扬州刺史。诸葛诞谋反的时候,袭击乐纟林,杀死了他。朝廷下诏追悼他,追赠他卫尉的职衔,谥号为愍侯。他的儿子乐肇承袭爵位。

  于禁传,于禁字文则,泰山郡钜平人。黄巾军起义,鲍信召集徒众,于禁参加了他的队伍。等到曹操管辖兖州的时候,于禁同部下都去投顺,担任一名队长,为将军王朗的部下。王朗对于禁的才能感到很惊异,就推荐他,说他可以胜任大将军的职务。曹操召见了他,同他谈话,任命他为军中司马,派他带兵到徐州,攻打广威县,攻破了县城,曹操封他为陷阵都尉。随同曹操到濮阳讨伐吕布,于禁单独率兵在城南攻破了吕布两座营寨,又率兵在须昌打败了高雅。随从曹操攻打寿张、定陶、离狐,在雍丘包围了张超,占领了四座城池。又随曹操讨伐黄巾军刘辟、黄邵等部,屯扎在版梁。黄邵等乘夜袭击曹操营寨,于禁领部下迎击,打败了敌人,杀死了黄邵等,迫使敌人全部投降。于禁升任平虏校尉。然后再度跟随曹操在苦县包围桥蕤,斩了桥蕤等四名敌将。又随曹操到宛城,逼张绣投降。后来张绣再次反叛,曹操战斗失利,败退回舞阴。部队溃乱,士兵偷偷地各自寻找曹操,只有于禁约束几百名部下的士兵,且战且退,虽有负伤战死的也不许散开。敌人追击减慢了一些,于禁徐徐整理队伍,敲着战鼓回营。还没回到曹操驻地,途中看到十多个衣衫不整的伤兵,正在逃跑,于禁问他们缘故,回答说:“被青州兵劫持。”当初黄巾军投降的时候,号称青州兵,曹操对他们很宽容,所以敢乘机抢掠。于禁非常愤怒,对部下发布命令说:“青州兵也属曹公统辖,还敢作贼吗?”便领兵声讨他们,责备他们的罪过。

  青州兵很快跑到曹操那儿去告状。于禁抵达后,先设立营垒,没有按时去拜谒曹操,有人劝他说:“青州兵已经告了你的状了,应该赶快去曹公那里分辩。”于禁说:“现在敌人还在后面,不定什么时候就会追来,不先防备,用什么来抵抗敌人呢?况且曹公明智,他们诬告我又有什么用!”等到壕沟营垒都安排就绪,于禁才进去拜见曹操,把事情经过一一禀报。曹操很高兴,对于禁说:“氵育水的危难,我已经惊慌失措,将军能在混乱当中整顿军队,责讨抢掠的暴行,安营筑堑坚守阵地,有不可动摇之节操。即使是古代的名将,也不可能做得更好!”于是记录于禁前后的功劳,封他为益寿亭侯。尔后,于禁再次随曹操到穰县攻打张绣,在下邳活捉了吕布。另与史涣、曹仁在射犬攻打眭固,打败敌人,杀死了眭固。曹操开始讨伐袁绍的时候,袁绍兵力强大,于禁自愿担任前锋。曹操认为他很雄壮,派了二千名步兵,由于禁率领,守延津城抗御袁绍。曹操率军返回官渡,刘备策动徐州反叛,曹操东征刘备。这时候,袁绍引军攻打延津,于禁坚守,袁绍未能攻破。于禁又同乐进等人率领五千名马步军,攻击袁绍的其他营垒,从延津西南沿黄河直到汲、获嘉两个县,焚烧了敌人聚众保卫的三十多个驻地,杀死俘虏各几千人,袁绍部将何茂、王摩等二十多人投降。曹操又派于禁另外率军屯驻原武城,在杜氏津攻破了袁绍的又一处营寨。于禁升任裨将军,后来随曹操回到官渡。

  曹操和袁绍都分别把自己的营帐连接起来,筑起土山相对。袁绍的部队向曹操射箭,很多士兵被射死射伤,曹军都很害怕。于禁监督士兵守御土山,奋力作战,气势更加高昂,袁绍被打败,于禁升任偏将军。冀州平定,但昌豨又反叛,曹操派于禁征剿,于禁急行军攻击昌豨,昌豨同于禁过去有过交情,所以找到于禁投降了。众将军都认为昌豨已经投降应该送他到曹操那儿。于禁说:“你们不知道曹公一贯的命令吗?被围以后投降的不赦。奉行法律,遵守命令,这是下对上的大节,昌豨虽然是我过去的朋友,于禁难道会因此而失节吗?”亲自到昌豨那里与他诀别,流着泪将他斩首了。当时曹操在淳于驻军,听说后叹息说:“昌豨不到我这儿投降,而去找于禁,这不是命中注定要死了吗?”从此更加器重于禁。东海平定以后,封于禁为虎威将军。后来他同臧霸等人攻击梅成的队伍,张辽、张郃等人征讨陈兰,于禁到达后,梅成带领三千多人投降,随后又发动叛变,他的部下都投奔陈兰。张辽等人同陈兰相持,军粮不足,于禁押运粮草前后相接,张辽得到给养,于是杀了陈兰、梅成。于禁增加食邑二百户,连同以前的共一千二百户。那时候,于禁同张辽、乐进、张郃、徐晃都成为名将,曹操每次出征,都轮替着让他们担任先锋、殿后,而于禁带兵严肃齐整,缴获的财物,自己一毫不取,因此赏赐特重,但他以法约束部下,所以不很得人心。曹操一直痛恨朱灵,想夺了他的军营,因于禁有威信,为人看重,就派于禁带几十名骑兵,拿着命令,直接到朱灵的营地解除他的兵权,朱灵和他的部下都不敢妄动,于是任命朱灵担任于禁手下的督军,大家都被震服。于禁就是这样令人畏惧。后来于禁升任左将军,持节钺,又分给他五百户食邑,封他的一个儿子为列侯。

  建安二十四年(219),曹操在长安,命曹仁去樊城讨伐关羽,又派于禁协助。赶上秋天,下暴雨,汉水泛滥,平地水深好几丈,于禁部下七军都被淹没,于禁同众将登上高坡,望着汪洋一片,无处躲藏。关羽乘着大船靠近攻击,于禁只得投降,只有庞德不屈而死。曹操听说后,哀叹了很久,说:“我了解于禁有三十年,哪想得到临危处难,反而不如庞德呢?”后来孙权擒获关羽,俘虏关羽部下,于禁又归附于吴国。魏文帝即位,孙权称藩国,命于禁回归。文帝召见于禁,看到他须发雪白,面容憔悴,叩头流泪,文帝用荀林父、孟明视的事安慰他,封他为安远将军。想派他出使吴国,先让他到邺城拜谒曹操的陵墓,预先让人在陵堂画上关羽战胜,庞德愤怒不屈,于禁屈膝投降的情形。于禁看到以后,惭愧愤恨,发病而死。他的儿子于圭袭爵封为益寿亭侯,赐给于禁厉侯的谥号。

  张郃传,张郃字鯭..,河间..县人。汉朝末叶响应招募讨伐黄巾军,担任军中司马,在韩馥部下。韩馥失败以后,带兵归顺袁绍,袁绍让他担任校尉,抵御公孙瓒。公孙瓒被击溃以后,张郃由于军功多,升任宁国中郎将。曹操和袁绍在官渡相持,袁绍派将军淳于琼等人督运粮草屯驻乌巢,曹操亲自领兵迅速出击。张郃劝袁绍说:“曹公士兵精锐,去了一定会击溃淳于琼等人。淳于琼一旦失败,那么将军的大业就要毁掉,应该赶快带兵援救。”郭图说:“张郃的计策不对,不如进攻曹操大本营,曹操势必回救,这就叫不救自解。”张郃说:“曹公营盘牢固,肯定攻不破。如果淳于琼等人被俘,我们也就全部要当俘虏了。”袁绍只派出一支轻骑兵增援淳于琼,而用重兵攻打曹操大本营,不能攻破。曹操果然大破淳于琼,袁绍全军崩溃。郭图很羞惭,更进一步诬陷张郃说:“张郃盼望我军尽快打败仗,所以出言不逊。”张郃害怕了,便投奔曹操。曹操得到张郃非常高兴,对他说:“从前伍子胥不早觉悟,自己陷入绝境,哪比得上微子抛弃殷纣,韩信离楚归汉呢?”任命张郃为偏将军,封为都亭侯,交给他部队,让他随从自己攻打邺城,占领了邺城。又随曹操到渤海攻打袁谭,单独率军包围了雍奴,击溃了敌人。随同曹操征讨柳城,张郃与张辽都任先锋,张郃因功升任平狄将军。又领兵征讨东莱郡,讨伐管承。又同张辽等人讨伐陈兰、梅成等人,大获全胜。再次随曹操到渭南,击溃马超、韩遂。包围安定,迫使杨秋投降。

  同夏侯渊一同征剿..城的贼寇梁兴以及武都一带的氐族叛军,又再次攻破了马超的部队,平定了宋建的统治区域。曹操征伐张鲁,先派张郃督率各军讨伐梁兴和氐族王窦茂的军队,曹操从散关进入汉中,派张郃督率五千步兵在前开路,到阳平关,张鲁投降了。曹操还朝,留下张郃与夏侯渊等人防守汉中,抵御刘备的进攻。张郃另外领兵,迫使巴东、巴西两郡投降,将两郡的百姓移民到汉中。又进军到宕渠城,被刘备的大将张飞所阻,退回南郑,曹操任命张郃为荡寇将军。刘备屯驻阳平关,张郃屯扎广石。刘备把一万多精兵分成十部,夜里迅速发动攻击。张郃率领亲兵拼死搏战,刘备未能攻破广石。后来刘备在走马谷焚烧都围,夏侯渊去救火,在岔路上遭遇刘备,两军短兵相接,夏侯渊被杀。张郃退回阳平关。当时,刚刚丧失了元帅,魏军都害怕刘备乘机进攻,全军都惊慌失措,夏侯渊的司马郭淮便命令全军说:“张将军是国家的名将,刘备也害怕。

  现在形势紧迫,非张将军不能安定军心。”于是便推张郃为主帅。张郃出面调度部队排列阵势,众将都服从张郃的命令,军心这才安定下来。曹操在长安,派使臣送给张郃节钺。曹操于是亲自到汉中,刘备守住高山不敢出战,曹操便领出汉中各路军队。张郃回军屯驻陈仓。曹丕即位,任命张郃为左将军,晋封都乡侯爵位。等到曹丕作了皇帝,又晋封他为..侯。下诏命令张郃与曹真征伐安定一带的卢水胡人和东部羌人。又召张郃与曹真到许昌宫朝拜,派张郃南下同夏侯尚进攻江夏。张郃独率几路军渡过长江,夺取了百里洲上的屯坞。魏明帝即位,派张郃到南方屯军荆州,与司马宣王进攻孙权部下将领刘阿等人,追到祁口,两军交战,大破刘阿。诸葛亮率军出祁山,明帝赐予张郃特进的职位,派他总督各路军马,在街亭阻挡诸葛亮部下将领马谡。马谡依傍南山扎寨,没有下山占据城池。张郃断绝了他取水的道路。发动进攻,大败马谡。南安、天水、安定各郡叛变响应诸葛亮,张郃领兵打败叛军,平定了这几处地方。

  明帝下诏说:“贼人诸葛亮把巴、蜀的乌合之众,号称九虎虎之师。将军披坚甲、执利器,到一处平定一处,朕要嘉奖你的大功,增加食邑一千户,连同以前的共四千三百户。”司马宣王在荆州治理水军,打算沿着沔水进入长江讨伐东吴,明帝下诏命令张郃统率关中的部队去听从司马宣王的调度。到荆州以后,碰上冬天,水浅大船不能行进,于是就在方城屯驻。诸葛亮再次出山,对陈仓突然发动进攻。明帝派驿马召张郃到京城,明帝亲自到河南城,设置酒宴为张郃送行,派南北士兵三万人以及武卫、虎贲护卫张郃,因而问张郃说:“等将军到了那儿,诸葛亮怕已经占领了陈仓吧!”张郃知道诸葛亮孤军深入没有粮草,不能久攻,回答说:“臣还没到那儿诸葛亮就已经撤走了。屈指计算,诸葛亮的部队粮草支撑不了十天。”张郃昼夜行军到达南郑,诸葛亮撤退了。诏令张郃回师京城,拜他为征西车骑将军。张郃懂得事物的变化规律,善于安营布阵,根据地形布置战役计划,没有不如他所料的情况,从诸葛亮到蜀中各位大将都惧怕他,张郃虽然是武将却喜欢同儒士交往,曾经推荐同乡卑湛,说他经学通达行为高尚,明帝下诏说:“从前祭遵任将军,奏设五经大夫,处在军队中,唱雅诗投壶为戏。现在将军在外统率军旅,在内还维护朝廷礼仪。朕非常感谢将军的美意,准许提拔卑湛为博士。”诸葛亮再次从祁山出动,诏命张郃统领众将西到洛阳,诸葛亮退守祁山,张郃追到木门谷,与蜀军交战,飞来的箭矢射中张郃右膝,阵亡。朝廷赐他壮侯的谥号。他的儿子张雄嗣爵。张郃前后征伐建立战功,明帝分给他食邑,封他四个儿子列侯,赐他的小儿子关内侯的爵位。

  徐晃传,(附朱灵传)徐晃字公明,河东郡杨县人。在郡中作吏,随车骑将军杨奉讨伐贼寇有功,被任命为骑都尉。李莈、郭汜在长安发动叛乱,徐晃劝说杨奉,让他和皇帝回洛阳,杨奉听从了他的计策。献帝渡过黄河到达安邑,封徐晃为都亭侯。到洛阳以后,韩暹、董承天天争权夺利,勾心斗角,徐晃便劝说杨奉归顺曹操,杨奉听从了他,又反悔,曹操到梁地讨伐杨奉,徐晃便投奔了曹操。曹操授予徐晃兵权,派他出击卷县、原武的贼寇,大获全胜,升任裨将军。随曹操征伐吕布,徐晃单独逼迫吕布的将领赵庶、李邹等人投降。又同史涣在河内郡斩了眭固,随同曹操大破刘备,又随曹操打败颜良,攻取白马城,进军到延津,大败文丑,徐晃被任命为偏将军。以后又同曹洪攻打氵隐强的贼寇祝臂,大破敌军;同史涣在故市攻打袁绍的运粮车队,因为功劳最多,被封为都亭侯。曹操包围了邺县,攻破了邯郸,易阳县令韩范佯装献城投降负隅顽抗,曹操命徐晃进攻。徐晃来到以后,把一封信缚在箭尾射入城中,为韩范陈说利害,韩范悔过投降了徐晃。徐晃随即劝曹操说:“袁谭、袁尚都没有被打败,那些没有攻取的城池都在看风使舵,今天要是灭了易阳,明天各城就要拼死守御,恐怕河北就没有平定的日子。希望您允许易阳投降为别的城做个样子,那么各城就都会望风而降。”曹操认为很对。徐晃又单独率兵讨伐毛城敌寇,设置伏兵大举袭击,攻破了三个驻地。再次随曹操在南皮击败袁谭,讨伐平原郡的叛军,平定了该郡。又随曹操征剿蹋顿,被封为横野将军。再跟随曹操讨伐荆州,徐晃单率一支军队屯扎樊城,又讨伐中庐、临沮、宜城的贼寇。再与满宠到汉津征讨关羽,与曹仁在江陵攻击周瑜。建安十五年,徐晃统兵讨伐太原郡叛军,包围大陵,拔取了城池,杀死敌帅商曜。韩遂、马超在关右谋反,曹操派徐晃屯驻汾阴安抚河东郡,赐给他牛酒,让他为祖先上坟。曹操到潼关,担心不能渡过黄河,召徐晃询问。徐晃说:“主公大兵在此地,而敌人不另派兵驻守蒲阪,可见是失策。现在给我一支精兵,从蒲阪津渡河,去充当全军的先头部队,截断敌军,就可以抓获敌人。”曹操说:“好。”派徐晃率领骑兵、步兵四千人过河。徐晃领兵挖堑立栅还未站稳脚跟,敌将梁兴率五千多骑兵、步兵来进攻,被徐晃击退,曹操大军得以渡河,于是打败了马超的势力。曹操派徐晃与夏侯渊平定阝俞麋、..县的各部落氐族人,同曹操安定会师。曹操回邺县,派徐晃与夏侯渊平定..县,打败夏阳的贼寇余党,斩了梁兴,使三千多户投降。

  再随曹操讨伐张鲁,另派徐晃去征剿椟、仇夷各处山上的氐族人,他们都投降了。徐晃升任平寇将军,解除了将军张顺的被围困境,攻破了贼寇陈福等人的三十多个屯兵据点。曹操回到邺县,留下徐晃与夏侯渊在阳平关防御刘备。刘备派陈式等十多个营的部队断绝了马鸣阁道,徐晃从岔路攻伐,大破陈式的队伍,敌人被迫自己跳入山谷,死了许多人。曹操听说后,非常高兴,让徐晃持节,发布通报说:“这一条阁道是汉中的咽喉险要之地,刘备想断绝内外联系,夺取汉中。将军这一举粉碎了刘备的计划,真是妙计中的妙计啊!”曹操于是亲自到阳平关,带出汉中的各路军马,又派徐晃协助曹仁讨伐关羽,在宛城驻军。碰上汉水泛滥,于禁的部队被淹,关羽在樊城包围了曹仁,又在襄阳包围了将军吕常。徐晃的部下大多是新兵,很难同关羽作战,便进军屯驻在阳陵陂。曹操又返回来,派将军徐商、吕建等人去见徐晃,传令说:“必须等兵马全集中,再一起向前出去。”敌军在偃城屯扎,徐晃到达后,设计挖掘堑壕,作出要截断敌人后路的样子。敌军烧毁自己的营寨逃跑了。徐晃占领偃城,两面营寨相连,又稍微前进到距离敌人的包围圈三丈左右的地方,没有进攻。曹操前后派殷署、朱盖等一共十二营的部队到徐晃这儿来。敌人的围头有兵屯驻,另外还在四冢驻军。徐晃扬言要攻打围头的守敌,却秘密地进攻四冢,关羽看到四冢要被攻破,亲率五千步、骑兵出战,徐晃迎击,关羽退去,徐晃便乘胜追击,一鼓作气冲入敌围,大破敌军,很多人自投沔水而死。

  曹操传令说:“敌人堑壕鹿角层层包围,将军作战全胜,攻陷敌围,杀死俘虏大批敌寇,我用兵三十多年,加上听到的古代善于用兵的人,也没有长驱直入冲进敌人重围的,而且樊城、襄阳的被包围,比起战国时的莒城、即墨,情况要严重得多,将的功勋,要超过孙武和司马穰苴。”徐晃整顿部队回到摩陂,曹操出城七里迎接徐晃,设宴庆祝。亲自举杯向他劝酒,慰劳他说:“保全住樊城、襄阳,都是将军的功劳。”当时各路人马都集中到一起,曹操巡视各营,士兵都离开队列观看曹操,有徐晃的军营整齐,全体将士站在队列中不动。曹操叹息说:“徐将军可以说是有周亚夫的风度了。”曹丕即王位,封徐晃为右将军,晋封逯乡侯。曹丕即皇帝位后,又晋封杨侯。同夏侯尚到上庸讨伐刘备,打败敌人。文帝命徐晃镇守阳平关,转封他为阳平侯。魏明帝即位,徐晃在襄阳抵御吴将诸葛瑾,朝廷为他增加食邑二百户,连同以前的共三千一百户。病垂危,遗嘱用平时穿的衣服收殓他。徐晃为人小心谨慎、作风俭朴。统率军队往往不是依靠侦察,先作好不能打胜仗的准备,然后才开始作战,穷追不舍,争取实利,将士常常顾不上吃饭。

  徐晃常叹息着说:“古人顾虑遇不上英明的君主,现在幸而让我遇到了,应该建功效力,哪用自己夸耀自己呢!”始终不多交朋友。

  太和四年(230)去世。朝廷赐予壮侯的谥号。他的儿子徐盖承袭了爵位。徐盖死后,儿子徐霸袭爵。明帝分给徐晃食邑,封他两个儿孙为列侯。起初,清河的朱灵在袁绍手下担任将军,曹操征讨陶谦的时候,袁绍派朱灵统率三个营援助曹操,作战有功。袁绍所派来的那些大将大多要被送回。朱灵说:“我阅人很多,没有像曹公这样办事的,这真是明主啊!现在已碰上了真的明主,还要投奔谁呢?”便留下来不再离开,他所带的将士都仰慕曹操,全跟着朱灵留下了。朱灵以后也成为良将,名声仅次于徐晃,官至后将军,封高唐亭侯。

  评:曹操建立这样的武功,而当时的良将,五个人首当其中。于禁最为沉稳凝重,但最终未能尽节。张郃以机巧善于应变出名,乐进以骁勇果断著称,但对照他们的行事,与所听说的并不相符,也许是记录有遗漏,不如张辽、徐晃的传记完备详尽。

 

 

《魏书·二李臧文吕许典二庞阎传》

 

  李典字曼成,山阳巨野人也。典从父乾,有雄气,合宾客数千家在乘氏。初平中,以众随太祖,破黄巾于寿张,又从击袁术,征徐州。吕布之乱,太祖遣乾还乘氏,慰劳诸县。布别驾薛兰、治中李封招乾,欲惧叛,乾不听,遂杀乾。太祖使乾子整将乾兵,与诸将击兰、封。兰、封破,从平兖州诸县有功,稍迁青州刺史。整卒,典徙颍阴令,为中郎将,将整军,迁离狐太守。

  时太祖与袁绍相拒官渡,典率宗族及部曲输谷帛供军。绍破,以典为裨将军,屯安民。太祖击谭、尚于黎阳,使典与程昱等以船运军粮。会尚遣魏郡太守高蕃将兵屯河上,绝水道,太祖敕典、昱:“若船不得过,下从陆道。”典与诸将议曰:“蕃军少甲而恃水,有懈怠之心,击之必克。军不内御;苟利国家,专之可也,宜亟击之。”昱亦以为然。遂北渡河,攻蕃,破之,水道得通。刘表使刘备北侵,至叶,太祖遣典从夏侯惇拒之。备一旦烧屯去,惇率诸军追击之,典曰:“贼无故退,疑必有伏。南道狭窄,草木深,不可追也。”惇不听,与于禁追之,典留守。惇等果入贼伏里,战不利,典往救,备望见救至,乃散退。从围邺,邺定,与乐进围高干于壶关,击管承于长广,皆破之。

  迁捕虏将军,封都亭侯。典宗族部曲三千余家,居乘氏,自请愿徙诣魏郡。太祖笑曰:“卿欲慕耿纯邪?”典谢曰:“典驽怯功微,而爵宠过厚,诚宜举宗陈力;加以征伐未息,宜实郊遂之内,以制四方,非慕纯也。”遂徙部曲宗族万三千余口居邺。太祖嘉之,迁破虏将军。与张辽、乐进屯合肥,孙权率众围之,辽欲奉教出战。进、典、辽皆素不睦,辽恐其不从,典慨然曰:“此国家大事,顾君计何如耳,吾可以私憾而忘公义乎!”

  乃率众与辽破走权。增邑百户,并前三百户。

  典好学问,贵儒雅,不与诸将争功。敬贤士大夫,恂恂若不及,军中称其长者。年三十六薨,子祯嗣。文帝践阼,追念合肥之功,增祯邑百户,赐典一子爵关内侯,邑百户;谥典曰愍侯。

  李通字文达,江夏平春人也。以侠闻于江、汝之间。与其郡人陈恭共起兵于朗陵,众多归之。时有周直者,众二千余家,与恭、通外和内违。通欲图杀直而恭难之。通知恭无断,乃独定策,与直克会,酒酣杀直。众人大扰,通率恭诛其党帅,尽并其营。后恭其妻弟陈合,杀恭而据其众。通攻破合军,斩合首以祭恭墓。又生禽黄巾大帅吴霸而降其属。遭岁大饥,通倾家振施,与士分糟糠,皆争为用。由是盗贼不敢犯。

  建安初,通举众诣太祖于许。拜通振威中郎将,屯汝南西界。太祖讨张绣,刘表遣兵以助绣,太祖军不利。通将兵夜诣太祖,太祖得以复战。通为先登,大破绣军。拜裨将军,封建功侯。分汝南二县,以通为阳安都尉。通妻伯父犯法,朗陵长赵俨收治,致之大辟。是时杀生之柄,决于牧守,通妻子号泣以请其命。通曰:“方与曹公戮力,义不以私废公。”嘉俨执宪不阿,与为亲交。太祖与袁绍相拒于官渡。绍遣使拜通征南将军,刘表亦阴招之,通皆拒焉。通亲戚部曲流涕曰:“今孤危独守,以失大援,亡可立而待也,不如亟从绍。”通按剑以叱之曰:“曹公明哲,必定天下。绍虽强盛,而任使无方,终为之虏耳。吾以死不贰。”即斩绍使,送印绶诣太祖。又击郡贼瞿恭、江宫、沈成等,皆破残其众,送其首。遂定淮、汝之地。改封都亭侯,拜汝南太守。时贼张赤等五千余家聚桃山,通攻破之。刘备与周瑜围曹仁于江陵,别遣关羽绝北道。通率众击之,下马拔鹿角入围,且战且前,以迎仁军,勇冠诸将。通道得病薨,时年四十二。追增邑二百户,并前四百户,文帝践阼,谥曰刚侯。诏曰:“昔袁绍之难,自许、蔡以南,人怀异心。通秉义不顾,使携贰率服,朕甚嘉之。不幸早薨,子基虽已袭爵,未足酬其庸勋。基兄绪,前屯樊城,又有功。世笃其劳,其以基为奉义中郎将,绪平虏中郎将,以宠异焉。

  臧霸宇宣高,泰山华人也。父戒,为县狱掾,据法不听欲所私杀。太守大怒,令收戒诣府,时送者百余人。霸年十八,将客数十人径于费西山中要夺之,送者莫敢动,因与父俱亡命东海,由是以勇壮闻。黄巾起,霸从陶谦击破之,拜骑都尉。遂收兵于徐州,与孙观、吴敦、尹礼等并聚众,霸为帅,屯于开阳。太祖之讨吕布也,霸等将兵助布。

  既擒布,霸自匿。太祖募索得霸,见而悦之,使霸招吴敦、尹礼、孙观、观兄康等,皆诣太祖。太祖以霸为琅邪相,敦利城、礼东莞、观北海、康城阳太守,割青、徐二州,委之于霸。太祖之在兖州,以徐翕、毛晖为将。兖州乱,翕,晖皆叛。后兖州定,翕、晖亡命投霸。太祖语刘备,令语霸送二人首。霸谓备曰:“霸所以能自立者,以不为此也。霸受公生全之恩,不敢违命。然王霸之君可以义告,愿将军为之辞。”备以霸言白太祖,太祖叹息,谓霸曰:“此古人之事而君能行之,孤之愿也。”乃皆以翕、晖为郡守。时太祖方与袁绍相拒,而霸数以精兵入青州,故太祖得专事绍,不以东方为念。太祖破袁谭于南皮,霸等会贺。霸因求遣子弟及诸将父兄家属诣邺,太祖曰:“诸君忠孝,岂复在是!昔萧何遣子弟人侍,而高祖不拒,耿纯焚室舆榇以从,而光武不逆,吾将何以易之哉!”东州扰攘,霸等执义征暴,清定海岱,功莫大焉,皆封列侯。霸为都亭侯,加威虏将军。又与于禁讨昌豨,与夏侯渊讨黄巾余贼徐和等,有功,迁徐州史。沛国公武周为下邳令,霸敬异周,身诣令舍。部从事謥詷不法,周得其罪,便收考竟,霸益以善周。从讨孙权,先登,再入巢湖,攻居巢,破之。张辽之讨陈兰,霸别遣至皖,讨吴将韩当,使权不得救兰。当遣兵逆霸,霸与战于逢龙,当复遣兵邀霸于夹石,与战破之,还屯舒。权遣数万人乘船屯舒口,分兵救兰,闻霸军在舒,遁还。霸夜追之,比明,行百余里,邀贼前后击之。贼窘急,不得上船,赴水者甚众。由是贼不得救兰,辽遂破之。

  霸从讨孙权于濡须口,与张辽为前锋,行遇霖雨,大军先及,水遂长,贼船稍近,将士皆不安。辽欲去,霸止之曰:“公明于利钝,宁肯捐吾等邪?”明日果有令。辽至,以语太祖。太祖善之,拜扬威武将军,假节。后权乞降,太祖还。留霸与夏侯惇等屯居巢。

  文帝即王位,迁镇东将军,近爵武安乡侯,都督青州诸军事。及践阼,进封开阳侯,徙封良成侯。与曹休讨吴贼,破吕范于洞浦,征为执金吾,位特进。每有军事,帝常咨访焉。明帝即位,增邑五百,并前三千五百户,薨,谥曰威候。子艾嗣。艾官至青州刺史、少府。艾薨,谥曰恭侯。子权嗣。霸前后有功,封子三人列侯,赐一人爵关内侯。

  而孙观亦至青州刺史,假节,从太祖讨孙权,战被创,薨。子毓嗣,亦至青州刺史。

  文聘宇仲业,南阳宛人也,为刘表大将,使御北方。表死,其子琮立。太祖征荆州,琮举州降,呼聘欲与俱,聘曰:“聘不能全州,当待罪而已。”太祖济汉,聘乃诣太祖,太祖问曰:“来何迟邪?”聘曰:“先日不能辅弼刘荆州以奉国家,荆州虽没,常愿据守川汉,保全土境,生不负于孤弱,死无愧于地下,而计不得已,以至于此。实怀悲惭,无颜早见耳。”遂欷歔流涕。太祖为之怆然,曰:“仲业,卿真忠臣也。”厚礼待之。

  授聘兵,使与曹纯追讨刘备于长阪。太祖先定荆州,江夏与吴接,民心不安,乃以聘为江下太守,使典北兵,委以边事,赐爵关内侯。与乐进讨关羽于寻口,有功,近封延寿亭侯,加讨逆将军。又攻羽重辎于汉津,烧其船于荆城。文帝践阼,进爵长安乡侯,假节。与夏侯尚围江陵,使聘别屯沔口,止石梵,自当一队,御贼有功,迁后将军,封新野侯。孙权以五万众自围聘于石阳,甚急。聘坚守不动,权住二十余日乃解去。聘追击破之。增邑五百户,并前千九百户。聘在江夏数十年,有威恩,名震敌国,贼不敢侵。

  分聘户邑封聘子岱为列侯,又赐聘从子厚爵关内侯。聘薨,谥曰壮侯。岱又先亡,聘养子休嗣。卒,子武嗣。

  嘉平中,谯郡桓禺为江夏太守,清俭有威惠,名亚于聘。

  吕虔字子恪,任城人也。太祖在兖州,闻虔有胆策。以为从事,将家兵守湖陆。襄陵校尉杜松部民炅母等作乱,与昌豨通。太祖以虔代松,虔到,招诱炅母渠率及同恶数十人,赐酒食。简壮士伏其侧,虔察炅母等皆醉,使伏兵尽格杀之。抚其余众,群贼乃平。太祖以虔领泰山太守。郡接山海,世乱,闻民人多藏窜。袁绍所置中郎将郭祖、公孙犊等数十辈,保山为寇,百姓苦之。虔将家兵到郡,开恩信,祖等党属皆降服,诸山中亡匿者尽出安士业。简其强者补战士,泰山由是遂有精兵,冠名州郡。济南黄巾徐和等,所在劫长吏,攻城邑。虔引兵与夏侯渊会击之,前后数十战,斩首获生数千人。太祖使督青州诸郡兵以讨东莱群贼李条等,有功。太祖令曰:“夫有其志,必成其事。盖烈士之所徇也。卿在郡以来,禽奸讨暴,百姓获安,躬蹈矢石,所征辄克。昔寇恂立名于汝、颍,耿弇建策于青、兖,古今一也。”举茂才,加骑都尉,典郡如故。虔在泰山十数年,甚有威惠。文帝即王位,加裨将军,封益寿亭侯,迁徐州刺史,加威虏将军。

  请琅邪王祥将为别驾,民事一以委之,世多其能任贤。讨利城叛贼,斩获有功。明帝即位,徙封万年亭侯,增邑二百,并前六百户。虔薨,子翻嗣。翻薨,子桂嗣。

  许褚字仲康,谯国谯人也。长八尺余,腰大十围,容貌雄毅,勇力绝人。汉末,聚少年及宗族数千家,共坚壁以御寇。时汝南葛陂贼万余人攻褚壁,褚众不少敌,力战疲极。兵矢尽,乃令壁中男女,聚治石如杆斗者置四隅。褚飞石掷之,所值皆摧碎。贼不敢进。粮乏,伪与贼和,以牛与贼易食,贼来取牛,牛辄奔还。褚乃出陈前,一手逆曳牛尾,行百余步。贼众惊,遂不敢取牛而走。由是淮、汝、陈、梁间,闻皆畏惮之。

  太祖徇淮、汝褚以众归太祖。太祖见而壮之,曰:“此吾樊哙也。”即日拜都尉,引入宿卫。诸从褚侠客,皆以为虎士。从征张绣,先登,斩首万计,迁校尉。从讨袁绍于官渡。时常从士徐他等谋为逆,以褚常侍左右,惮之不敢发。伺褚休下日,他等怀刀入。褚至下舍心动,即还侍。他等不知,入帐见褚,大惊愕。他色变,褚觉之,即击杀他等。太祖益亲信之,出入同行,不离左右。从围邺,力战有功,赐爵关内侯。从讨韩遂、马超于潼关。太祖将北渡,临济河,先渡兵,独与褚及虎士百余人留南岸断后。超将步骑万余人,来奔太祖军,矢下如雨。褚白太祖,贼来多,今兵渡已尽,宜去,乃扶太祖上船。贼战急,军争济,船重欲没。褚斩攀船者,左手举马鞍蔽太祖。船工为流矢所中死,褚右手并泝船,仅乃得渡。是日,微褚几危。其后太祖与遂、超等单马会语,左右皆不得从,唯将褚。超负其力,阴欲前突太祖,素闻褚勇,疑从骑是褚。乃问太祖曰:“公有虎侯者安在?”太祖顾指褚,褚瞋目盼之。超不敢动,乃各罢。后数日会战,大破超等,褚身斩首级,迁武卫中郎将。武卫之号,自此始也。军中以褚力如虎而痴,故号曰虎痴;是以超问虎侯,至今天下称焉,皆谓其姓名也。

  褚性谨慎奉法,质重少言。曹仁自荆州来朝谒,太祖未出,入与褚相见于殿外。仁呼褚入便坐语,褚曰:“王将出。”便还入殿,仁意恨之。或以责褚曰:“征南宗室重臣,降意呼君,君何故辞?”褚曰:“彼虽亲重,外藩也。褚备内臣,众谈足矣,入室何私乎?”太祖闻,愈爱待之,迁中坚将军。太祖崩,褚号泣呕血。文帝践阼,进封万岁亭侯,迁武卫将军,都督中军宿卫禁兵,甚亲近焉。初,褚所将为虎士者从征伐,太祖以为皆壮士也,同日拜为将,其后以功为将军封侯者数十人,都尉、校尉百余人,皆剑客也。明帝即位,进牟乡侯,邑七百户,赐子爵一人关内侯。褚薨,谥曰壮侯。子仪嗣。褚兄定,亦以军功封为振威将军,都督徼道虎贲。太和中,帝思褚忠孝,下诏褒赞,复赐褚子孙二人爵关内侯。仪为钟会所杀。泰始初,子综嗣。

  典韦,陈留己吾人也。形貌魁梧,旅力过人,有志节任侠。襄邑刘氏与睢阳李永为仇,韦为报之。永故富春长,备卫甚谨。韦乘车载鸡酒,伪为候者,门开,怀匕首入杀永,并杀其妻,徐出,取车上刀戟,步出。永居近市,一市尽骇。追者数百,莫敢近。

  行四五里,遇其伴,转战得脱。由是为豪杰所识。初平中,张邈举义兵,韦为士,属司马赵宠。牙门旗长大,人莫能胜,韦一手建之,宠异其才力。后属夏侯惇,数斩首有功,拜司马。太祖讨吕布于濮阳。布有别屯在濮阳西四五十里,太祖夜袭,比明破之。未及还,会布救兵至,三面掉战。时布身自搏战,自旦至日昳数十合,相持急。太祖募陷陈,韦先占,将应募者数十人,皆重衣两铠,弃楯,但持长矛撩戟。时西面又急,韦进当之,贼弓弩乱发,矢至如雨,韦不视,谓等人曰:“虏来十步,乃白之。”等人曰:“十步矣。”又曰:“五步乃白。”等人惧,疾言:“虏至矣!”韦手持十余戟,大呼起,所抵无不应手倒者。布众退。会日暮,太祖乃得引去。拜韦都尉,引置左右,将亲兵数百人,常绕大帐。韦既壮武,其所将皆选率,每战斗,常先登陷陈。迁为校尉。性忠至谨重,常昼立侍终日,夜宿帐左右,稀归私寝。好酒食,饮啖兼人,每赐食于前,大饮长歠,左右相属,数人益乃供,太祖壮之。韦好持大双戟与长刀等,军中为之语曰:“帐下壮士有典君,提一双戟八十斤。”

  太祖征荆州,至宛,张绣迎降。太祖甚悦,延绣及其将帅,置酒高会。太祖行酒,韦持大斧立后,刃径尺,太祖所至之前,韦辄举釜目之。竟酒,绣及其将帅莫敢仰视。

  后十余日,绣反,袭太祖营,太祖出战不利,轻骑引去。韦战于门中,贼不得入。兵遂散从他门并入。时韦校尚有十余人,皆殊死战,无不一当十。贼前后至稍多,韦以长戟左右击之,一叉入,辄十余矛摧。左右死伤者略尽。韦被数十创,短兵接战,贼前搏之。

  韦双挟两贼击杀之,余贼不敢前。韦复前突贼,杀数人,创重发,瞋目大骂而死。贼乃敢前,取其头,传观之,覆军就视其躯。太祖退住舞阴,闻韦死,为流涕,募间取其丧,亲自临哭之,遣归葬襄邑,拜子满为郎中。车驾每过,常祠以中牢。太祖思韦,拜满为司马,引自近。文帝即王位,以满为都尉,赐爵关内侯。

  庞德字令明,南安狟道人也。少为郡吏、州从事。初平中,从马腾击反羌叛氐,数有功,稍迁至校尉。建安中,太祖讨袁谭、尚于黎阳,谭遣郭援、高干等略取河东,太祖使钟繇率关中诸将讨之。德随腾子超拒援、干于平阳,德为军锋,进攻援、干,大破之,亲斩援首。拜中郎将,封都亭侯。后张白骑叛于弘农,德复随腾征之,破自骑于两殽间。每战,常陷陈却敌,勇冠腾军。后腾征为卫尉,德留属超。太祖破超于渭南,德随超亡入汉阳,保冀城。后复随超奔汉中,从张鲁。太祖定汉中,德随众降。太祖素闻其骁勇,拜立义将军,封关门亭侯,邑三户。

  侯音、卫开等以宛叛,德将所领与曹仁共攻拔宛,斩音、开,遂南屯樊,讨关羽。

  樊下诸将以德兄在汉中,颇疑之。德常曰:“我受国恩,义在效死。我欲身自击羽。今年我不杀羽。羽当杀我。”后亲与羽交战,射羽中额。时德常乘白马,羽军谓之白马将军,皆惮之。仁使德屯樊北十里,会天霖雨十余日,汉水暴溢,樊下平地五六丈,德与诸将避水上堤。羽乘船攻之,以大船四面射堤上。德被甲持弓,箭不虚发。将军董衡、部典将董超等欲降,德皆收斩之。自平旦力战至日过中,羽攻益急,矢尽,短兵接战。

  德谓督将成何曰:“吾闻良将不怯死以苟免,烈士不毁节以求生。今日,我死日也。”