清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

史学院

《梁书》54

时间: 来源于:国学院

海水行,历韩国,乍东乍南,七千余里始度一海;海阔千余 里,名瀚海,至一支国;又度一海千余里,名未卢国;又东南陆行五百里,至伊都 国;又东南行百里,至奴国;又东行百里,至不弥国;又南水行二十日,至投马国; 又南水行十日,陆行一月日,至祁马台国,即倭王所居。其官有伊支马,次曰弥马 获支,次曰奴往鞮。民种禾稻籥麻,蚕桑织绩。有姜、桂、橘、椒、苏,出黑雉、 真珠、青玉。有兽如牛,名山鼠;又有大蛇吞此兽。蛇皮坚不可斫,其上有孔,乍 开乍闭,时或有光,射之中,蛇则死矣。物产略与儋耳、硃崖同。地温暖,风俗不 淫。男女皆露紒。富贵者以锦绣杂采为帽,似中国胡公头。食饮用笾豆。其死,有 棺无椁,封土作冢。人性皆嗜酒。俗不知正岁,多寿考,多至八九十,或至百岁。 其俗女多男少,贵者至四五妻,贱者犹两三妻。妇人无淫妒。无盗窃,少诤讼。若 犯法,轻者没其妻子,重则灭其宗族。

  汉灵帝光和中,倭国乱,相攻伐历年,乃共立一女子卑弥呼为王。弥呼无夫婿, 挟鬼道,能惑众,故国人立之。有男弟佐治国。自为王,少有见者,以婢千人自侍, 唯使一男子出入传教令。所处宫室,常有兵守卫。至魏景初三年,公孙渊诛后,卑 弥呼始遣使朝贡,魏以为亲魏王,假金印紫绶。正始中,卑弥呼死,更立男王,国 中不服,更相诛杀,复立卑弥呼宗女台与为王。其后复立男王,并受中国爵命。晋 安帝时,有倭王赞。赞死,立弟弥;弥死,立子济;济死,立子兴;兴死,立弟武。 齐建元中,除武持节、督倭、新罗、任那、伽罗、秦韩、慕韩六国诸军事、镇东大 将军。高祖即位,进武号征东将军。

  其南有侏儒国,人长三四尺。又南黑齿国、裸国,去倭四千余里,船行可一年 至。又西南万里有海人,身黑眼白,裸而丑。其肉美,行者或射而食之。

  文身国,在倭国东北七千余里。人体有文如兽,其额上有三文,文直者贵,文 小者贱。土俗欢乐,物豊而贱,行客不赍粮。有屋宇,无城郭。其王所居,饰以金 银珍丽。绕屋为緌,广一丈,实以水银,雨则流于水银之上。市用珍宝。犯轻罪者 则鞭杖;犯死罪则置猛兽食之,有枉则猛兽避而不食,经宿则赦之。

  大汉国,在文身国东五千余里。无兵戈,不攻战。风俗并与文身国同而言语异。

  扶桑国者,齐永元元年,其国有沙门慧深来至荆州,说云:扶桑在大汉国东 二万余里,地在中国之东,其土多扶桑木,故以为名。扶桑叶似桐,而初生如笋, 国人食之,实如梨而赤,绩其皮为布以为衣,亦以为绵。作板屋,无城郭。有文字, 以扶桑皮为纸。无兵甲,不攻战。其国法,有南北狱。若犯轻者入南狱,重罪者入 北狱。有赦则赦南狱,不赦北狱。在北狱者,男女相配,生男八岁为奴,生女九岁 为婢。犯罪之身,至死不出。贵人有罪,国乃大会,坐罪人于坑,对之宴饮,分诀 若死别焉。以灰绕之,其一重则一身屏退,二重则及子孙,三重则及七世。名国王 为乙祁;贵人第一者为大对卢,第二者为小对卢,第三者为纳咄沙。国王行有鼓角 导从。其衣色随年改易,甲乙年青,丙丁年赤,戊己年黄,庚辛年白,壬癸年黑。 有牛角甚长,以角载物,至胜二十斛。车有马车、牛车、鹿车。国人养鹿,如中国 畜牛,以乳为酪。有桑梨,经年不坏。多蒲桃。其地无铁有铜,不贵金银。市无租 估。其婚姻,婿往女家门外作屋,晨夕洒扫,经年而女不悦,即驱之,相悦乃成婚。 婚礼大抵与中国同。亲丧,七日不食;祖父母丧,五日不食;兄弟伯叔姑姊妹,三 日不食。设灵为神像,朝夕拜奠,不制縗绖。嗣王立,三年不视国事。其俗旧无佛 法,宋大明二年,罽宾国尝有比丘五人游行至其国,流通佛法、经像,教令出家, 风俗遂改。

  慧深又云:扶桑东千余里有女国,容貌端正,色甚洁白,身体有毛,发长委 地。至二、三月,竞入水则任娠,六七月产子。女人胸前无乳,项后生毛,根白, 毛中有汁,以乳子,一百日能行,三四年则成人矣。见人惊避,偏畏丈夫。食咸草 如禽兽。咸草叶似邪蒿,而气香味咸。天监六年,有晋安人渡海,为风所飘至一 岛,登岸,有人居止。女则如中国,而言语不可晓;男则人身而狗头,其声如吠。 其食有小豆,其衣如布。筑土为墙,其形圆,其户如窦云。

  西北诸戎,汉世张骞始发西域之迹,甘英遂临西海,或遣侍子,或奉贡献,于 时虽穷兵极武,仅而克捷,比之前代,其略远矣。魏时三方鼎跱,日事干戈,晋氏 平吴以后,少获宁息,徒置戊己之官,诸国亦未宾从也。继以中原丧乱,胡人递起, 西域与江东隔碍,重译不交。吕光之涉龟兹,亦获蛮夷之伐蛮夷,非中国之意也。 自是诸国分并,胜负强弱,难得详载。明珠翠羽,虽仞于后宫;蒲梢龙文,希入于 外署。有梁受命,其奉正朔而朝阙庭者,则仇池、宕昌、高昌、邓至、河南、龟兹、 于阗、滑诸国焉。今缀其风俗,为《西北戎传》云。

  河南王者,其先出自鲜卑慕容氏。初,慕容奕洛干有二子,庶长曰吐谷浑,嫡 曰廆。洛干卒,廆嗣位,吐谷浑避之西徙。廆追留之,而牛马皆西走,不肯还,因 遂徙上陇,度枹罕,出凉州西南,至赤水而居之。其地则张掖之南,陇西之西,在 河之南,故以为号。其界东至垒川,西邻于阗,北接高昌,东北通秦岭,方千余里, 盖古之流沙地焉。乏草木,少水潦,四时恒有冰雪,唯六七月雨雹甚盛;若晴则风 飘沙砾,常蔽光景。其地有麦无谷。有青海方数百里,放牝马其侧,辄生驹,土人 谓之龙种,故其国多善马。有屋宇,杂以百子帐,即穹庐也。著小袖袍、小口袴、 大头长裙帽。女子披发为辫。

  其后吐谷浑孙叶延,颇识书记,自谓曾祖奕洛干始封昌黎公,吾盖公孙之子 。礼以王父字为国氏,因姓吐谷浑,亦为国号。至其末孙阿豺,始受中国官爵。 弟子慕延,宋元嘉末又自号河南王。慕延死,从弟拾寅立,乃用书契,起城池,筑 宫殿,其小王并立宅。国中有佛法。拾寅死,子度易侯立;易侯死,子休留代立。 齐永明中,以代为使持节、都督西秦、河、沙三州、镇西将军、护羌校尉、西秦、 河二州刺史。梁兴,进代为征西将军。代死,子休运筹袭爵位。天监十三年,遣使 献金装马脑钟二口,又表于益州立九层佛寺,诏许焉。十五年,又遣使献赤舞龙驹 及方物。其使或岁再三至,或再岁一至。其地与益州邻,常通商贾,民慕其利,多 往从之,教其书记,为之辞译,稍桀黠矣。普通元年,又奉献方物。筹死,子呵罗 真立。大通三年,诏以为宁西将军、护羌校尉、西秦、河二州刺史。真死,子佛辅 袭爵位,其世子又遣使献白龙驹于皇太子。

  高昌国,阚氏为主,其后为河西王沮渠茂虔弟无讳袭破之,其王阚爽奔于芮芮。 无讳据之称王,一世而灭。国人又立麹氏为王,名嘉,元魏授车骑将军、司空公、 都督秦州诸军事、秦州刺史、金城郡开国公。在位二十四年卒,谥曰昭武王。子子 坚,使持节、骠骑大将军、散骑常侍、都督瓜州诸军事、瓜州刺史、河西郡开国公、 仪同三司、高昌王嗣位。

  其国盖车师之故地也。南接河南,东连燉煌,西次龟兹,北邻敕勒。置四十六 镇,交河、田地、高宁、临川、横截、柳婆、洿林、新兴、由宁、始昌、笃进、白 力等,皆其镇名。官有四镇将军及杂号将军、长史、司马、门下校郎、中兵校郎、 通事舍人、通事令史、谘议、校尉、主簿。国人言语与中国略同。有《五经》、历 代史、诸子集。面貌类高骊,辫发垂之于背,著长身小袖袍、缦裆袴。女子头发辫 而不垂,著锦缬缨珞环钏。姻有六礼。其地高燥,筑土为城,架木为屋,土覆其上。 寒暑与益州相似。备植九谷,人多啖罝及羊牛肉。出良马、蒲陶酒、石盐。多草木, 草实如茧,茧中丝如细纑,名为白叠子,国人多取织以为布。布甚软白,交市用焉。 有朝乌者,旦旦集王殿前,为行列,不畏人,日出然后散去。大同中,子坚遣使献 鸣盐枕、蒲陶、良马、氍毹等物。

  滑国者,车师之别种也。汉永建元年,八滑从班勇击北虏有功,勇上八滑为后 部亲汉侯。自魏、晋以来,不通中国。至天监十五年,其王厌带夷栗始遣使献方 物。普通元年,又遣使献黄师子、白貂裘、波斯锦等物。七年,又奉表贡献。

  元魏之居桑乾也,滑犹为小国,属芮芮。后稍强大,征其旁国波斯、盘盘、罽 宾、焉耆、龟兹、疏勒、姑墨、于阗、句盘等国,开地千余里。土地温暖,多山川 树木,有五谷。国人以罝及羊肉为粮。其兽有师子、两脚骆驼,野驴有角。人皆善 射,著小袖长身袍,用金玉为带。女人被裘,头上刻木为角,长六尺,以金银饰之。 少女子,兄弟共妻。无城郭,氈屋为居,东向开户。其王坐金床,随太岁转,与妻 并坐接客。无文字,以木为契。与旁国通,则使旁国胡为胡书,羊皮为纸。无职官。 事天神、火神,每日则出户祀神而后食。其跪一拜而止。葬以木为椁。父母死,其 子截一耳,葬讫即吉。其言语待河南人译然后通。

  周古柯国,滑旁小国也。普通元年,使使随滑来献方物。

  呵跋檀国,亦滑旁小国也。凡滑旁之国,衣服容貌皆与滑同。普通元年,使使 随滑使来献方物。

  胡蜜丹国,亦滑旁小国也。普通元年,使使随滑使来献方物。

  白题国,王姓支名史稽毅,其先盖匈奴之别种胡也。汉灌婴与匈奴战,斩白题 骑一人。今在滑国东,去滑六日行,西极波斯。土地出粟、麦、瓜果,食物略与滑 同。普通三年,遣使献方物。

  龟兹者,西域之旧国也。后汉光武时,其王名弘,为莎车王贤所杀,灭其族。 贤使其子则罗为龟兹王,国人又杀则罗。匈奴立龟兹贵人身毒为王,由是属匈奴。 然龟兹在汉世常为大国,所都曰延城。魏文帝初即位,遣使贡献。晋太康中,遣子 入侍。太元七年,秦主苻坚遣将吕光伐西域。至龟兹,龟兹王帛纯载宝出奔,光入 其城。城有三重,外城与长安城等,室屋壮丽,饰以琅玕金玉。光立帛纯弟震为王 而归,自此与中国绝不通。普通二年,王尼瑞摩珠那胜遣使奉表贡献。

  于阗国,西域之属也。后汉建武末,王俞为莎车王贤所破,徙为骊归王,以其 弟君得为于阗王,暴虐,百姓患之。永平中,其种人都末杀君得,大人休莫霸又杀 都末,自立为王。霸死,兄子广得立,后击虏莎车王贤以归,杀之,遂为强国,西 北诸小国皆服从。

  其地多水潦沙石,气温,宜稻、麦、蒲桃。有水出玉,名曰玉河。国人善铸铜 器。其治曰西山城,有屋室市井。果蓏菜蔬与中国等。尤敬佛法。王所居室,加以 硃画。王冠金帻,如今胡公帽;与妻并坐接客。国中妇人皆辫发,衣裘袴。其人恭, 相见则跪,其跪则一膝至地。书则以木为笔札,以玉为印。国人得书,戴于首而后 开札。魏文帝时,王山习献名马。天监九年,遣使献方物。十三年,又献波罗婆步 鄣。十八年,又献琉璃罂。大同七年,又献外国刻玉佛。

  渴盘陁国,于阗西小国也。西邻滑国,南接罽宾国,北连沙勒国。所治在山谷 中,城周回十余里,国有十二城。风俗与于阗相类。衣吉贝布,著长身小袖袍、小 口袴。地宜小麦,资以为粮。多牛马骆驼羊等。出好氈、金、玉。王姓葛沙氏。中 大同元年,遣使献方物。

  末国,汉世且末国也。胜兵万余户。北与丁零,东与白题,西与波斯接。土人 剪发,著氈帽、小袖衣,为衫则开颈而缝前。多牛羊骡驴。其王安末深盘,普通五 年,遣使来贡献。

  波斯国,其先有波斯匿王者,子孙以王父字为氏,因为国号。国有城,周回三 十二里,城高四丈,皆有楼观,城内屋宇数百千间,城外佛寺二三百所。西去城十 五里有土山,山非过高,其势连接甚远,中有鹫鸟啖羊,土人极以为患。国中有优 钵昙花,鲜华可爱。出龙驹马。咸池生珊瑚树,长一二尺。亦有琥珀、马脑、真珠、 回等,国内不以为珍。市买用金银。婚姻法:下聘讫,女婿将数十人迎妇,婿 著金线锦袍、师子锦袴,戴天冠,妇亦如之。妇兄弟便来捉手付度,夫妇之礼,于 兹永毕。国东与滑国,西及南俱与婆罗门国,北与泛忄栗国接。中大通二年,遣使 献佛牙。

  宕昌国,在河南之东南,益州之西北,陇西之西,羌种也。宋孝武世,其王梁 帟忽始献方物。天监四年,王梁弥博来献甘草、当归,诏以为使持节、都督河、凉 二州诸军事、安西将军、东羌校尉、河、凉二州刺史、陇西公、宕昌王,佩以金章。 弥博死,子弥泰立;大同七年,复授以父爵位。其衣服、风俗与河南略同。

  邓至国,居西凉州界,羌别种也。世号持节、平北将军、西凉州刺史。宋文帝 时,王象屈耽遣使献马。天监元年,诏以邓至王象舒彭为督西凉州诸军事,号安北 将军。五年,舒彭遣使献黄耆四百斤、马四匹。其俗呼帽曰突何,其衣服与宕昌同。

  武兴国,本仇池。杨难当自立为秦王,宋文帝遣裴方明讨之,难当奔魏。其兄 子文德又聚众茄卢,宋因授以爵位,魏又攻之,文德奔汉中。从弟僧嗣又自立,复 戍茄卢。卒,文德弟文度立,以弟文洪为白水太守,屯武兴,宋世以为武都王。武 兴之国,自于此矣。难当族弟广香又攻杀文度,自立为阴平王、茄卢镇主。卒,子 炅立;炅死,子崇祖立;崇祖死,子孟孙立。齐永明中,魏氏南梁州刺史、仇池公 杨灵珍据泥功山归款,齐世以灵珍为北梁州刺史、仇池公。文洪死,以族人集始为 北秦州刺史、武都王。天监初,以集始为使持节、都督秦、雍二州诸军事、辅国将 军、平羌校尉、北秦州刺史、武都王,灵珍为冠军将军,孟孙为假节、督沙州刺史、 阴平王。集始死,子绍先袭爵位。二年,以灵珍为持节、督陇右诸军事、左将军、 北梁州刺史、仇池王。十年,孟孙死,诏赠安沙将军、北雍州刺史。子定袭封爵。 绍先死,子智慧立。大同元年,克复汉中,智慧遣使上表,求率四千户归国,诏许 焉,即以为东益州。

  其国东连秦岭,西接宕昌,去宕昌八百里,南去汉中四百里,北去岐州三百里, 东去长安九百里。本有十万户,世世分减。其大姓有符氏、姜氏。言语与中国同。 著乌皁突骑帽、长身小袖袍、小口袴、皮靴。地植九谷。婚姻备六礼。知书疏。种 桑麻。出、绢、精布、漆、蜡、椒等。山出铜铁。

  芮芮国,盖匈奴别种。魏、晋世,匈奴分为数百千部,各有名号,芮芮其一部 也。自元魏南迁,因擅其故地。无城郭,随水草畜牧,以穹庐为居。辫发,衣锦, 小袖袍,小口袴,深雍靴。其地苦寒,七月流澌亘河。宋升明中,遣王洪轨使焉, 引之共伐魏。齐建元元年,洪轨始至其国,国王率三十万骑,出燕然山东南三千余 里,魏人闭关不敢战。后稍侵弱。永明中,为丁零所破,更为小国而南移其居。天 监中,始破丁零,复其旧土。始筑城郭,名曰木末城。十四年,遣使献乌貂裘。普 通元年,又遣使献方物。是后数岁一至焉。大同七年,又献马一匹、金一斤。其国 能以术祭天而致风雪,前对皎日,后则泥潦横流,故其战败莫能追及。或于中夏为 之,则曀而不雨,问其故,以暖云。

  史臣曰:海南东夷西北戎诸国,地穷边裔,各有疆域。若山奇海异,怪类殊种, 前古未闻,往牒不记。故知九州之外,八荒之表,辩方物土,莫究其极。高祖以德 怀之,故朝贡岁至,美矣。

 

  1. 译文

 

  海南各国,大抵在交州南边以及西南大海的大岛上,各国之间近的相距三五千里,远的相距达二三万里。西边的国家与西域各国接壤。汉朝曾在元鼎年间派伏波将军路博德开发百越,设置日南郡。那些边塞之外的国家,从汉武帝在位以来,都派使者前来朝觐,进献贡品。后漠桓帝年间,大秦、天竺等国都顺着造条道路派使者前来进献贡品。吴孙权派宣化从事朱应、中郎康泰和那些国家交往。他们到达遇的国家以及听说过的国家,共有一百几十个,因此就把这些国家写进了传记。到晋代,这些国家和中国交往的很少,所以史官的书中没有记载。到宋代、齐代,有十余个国家派遣使者到来,于是就为这些国家写了传。从梁承继天运以后,归服梁、采用梁朝历法、交纳贡品、每年都渡海前来朝觐的国家,数量超过以前朝代。现在收集那些风俗为人们所了解的一些国家的情况,编撰成为《海南传》。

  林邑国,就是原来的汉朝南郡象林县,即是古代越裳的地界。伏波将军马援开发汉南部边境,设置象林县。象林县土地纵横大约六百里,县城离海一百二十里,距日南郡边界四百余里,北和九德郡接壤。从县的南部边界再往南去,大约经过水路陆路二百余里,有个西国,夷人在那裹也称王,那正是马援树立两根铜柱标明汉朝边界的地方。林邑国有金山,山上石头都是红色,石头中有金,金在夜晚就从石头中飞出来,形状如同萤火。又出产玳瑁、贝齿、吉贝、沉木香。吉贝是一种树的名称,它的花开放时如同鹅的绒毛,抽出花的丝絮可以纺纱织布,布色洁白,与贮布没有差别,也可以染成五色,织成斑布。当地土人把沉木斫断,积放多年,沉木外边腐烂,但木心木节却依然存留,放在水中就会沉下去,所以称做沉香。次一等的沉木不沉也不浮起,就称做筏香。

  汉朝末年发生大的动乱,功曹区达杀死象林县县令,自立为王,改称林邑国。王位传了几代,后来一位国王没有后嗣继位,于是立外甥范能为王。范熊死,他儿子范逸继位。晋成帝咸康三年,范逸死,范家家奴范文篡位为王。范文本来是日南西卷县夷帅范稚的家奴,他曾经在山涧中牧牛,捕得两条鳢鱼,鳢鱼变成两块铁,范文就用这铁打铸刀。铸成刀之后,范文对着一块石头而祝告说:假如造刀能斫破石头,我范文就将要在这地方称王。祝告之后范文就举起刀来砍斫石头,就像砍柴草那样,坚硬的石头被范文用刀砍成一块一块的。范文心中感到非常奇异。范稚曾经派范文到林邑国经商,范文就教林邑王建造宫室、制造兵车器械,林邑王很宠信范文,授以重任。后来范文就谗害林邑王的王子们,使他们都各自逃亡到别的国家。林邑王死后,没有人继位,范文假装到邻国去迎接王子继位,却在水浆中放毒把王子们都害死,范文于是就胁迫林邑国之人立自己为王。范文立为王以后,就发兵攻打四周的小国,把它们全都消灭吞并,有了军卒四五万人。

  当时交州刺史姜庄派自己的亲信韩戢、谢稚先后监日南郡,他俩在任都很贪婪残暴,各国都为此忧虑重重。晋穆帝永和,朝廷派夏侯览任太守,夏侯览侵害百姓特别厉害。林邑国原先没有田地,贪求日台娶土地肥沃,常常想掠夺占据日南郡。到这时候,林邑国藉着百姓的怨恨情绪,发兵袭击曰南郡,杀死夏侯览,用夏侯览的尸首祭天。林邑国的军队在日南郡驻留了三年,才返回林邑。交州刺史朱藩后来又派督护刘雄戍守曰南郡,范文又派兵屠戮杀害了刘雄。范文又进犯九德郡,残害那裹的官员和百姓。范文又派使者告诉朱藩,自己愿意以曰南郡北境横山为边界,朱藩不答应,又派督护陶缓、李衢进讨范文,范文返回林邑,不久又驻军日南郡。永和五年,范文死,他的儿子范佛立为王,范佛还是驻军在日南郡。征西将军桓温派督护滕唆、九真太守灌邃率领交州、广州的兵马进讨范佛,范佛环城固守。灌邃就命滕峻在正面布置很多军队佯作进攻之势,灌邃自己率领七百名精锐士卒从城后翻过营垒进城,范佛的士兵因而惊慌溃逃,灌邃一直追击到林邑,范佛于是请求投降。晋穆帝升平初年,林邑国又进犯边境,侵害百姓,刺史温放之进讨,击败了林邑国来犯的军队。晋安帝隆安三年,范佛之孙范须达又进犯曰南郡,捉住太守炅源,又进犯九德郡,捉住太守曹炳。交趾太守杜瑗派都护邓逸等击败林邑国的军队,朝廷就命杜瑗为交州刺史。义熙三年。范须达又进犯日南郡,杀死长史,杜瑗派海运督护阮斐进讨,击败林邑国的军队,杀死和俘获很多人。义熙九年,范须达又进犯九真郡,行郡事杜慧期与范须达交战,杀死范须达之子交龙王范甄知及范须达的将领范健等人,活捉范须达的儿子范邮能,俘虏一百余人。杜瑗死后,林邑国没有一年不进犯日南、九德等郡,杀伤很多人,交州于是力量虚弱。

  范须达死后,他的儿子范敌真立为王,范敌真的弟弟范敌钟携带母亲出逃。范敌真因为不能容下母亲和弟弟而追悔,于是就放弃国家去天竺,把王位惮让给自己的外甥,国相藏辚坚决劝谏,范敌真不听从。范敌真之甥立为王之后就杀了藏辚,藏膦之子又攻杀范敌真之甥,而立范敌钟同母异父之弟范文敌为王。范文敌后来被扶南王之子当根纯杀死,大臣范诸农平定本国的内乱,自立为王。范诸农死,他儿子范阳遭立为王。宋永初二年,林邑国派遣使者奉献贡品,宋即以范阳迈为林邑王。范阳迈死,他儿子范咄立为王,因为思慕自己的父亲,所以又改名为范阳遭。

  林邑国的习俗:居住的地方建造楼阁,称做于阑,门窗都朝北;把树叶当纸用来写字;男男女女都用横幅的吉贝布缠绕腰以下,称做干漫,也叫做都缦;在耳朵上穿孔佩戴小刨;尊贵的人穿皮做的鞋,贫贱的人赤脚走路。林邑、扶南以南的各国风俗都是这样。林邑国王穿尊贵的礼服,佩戴珠玉穿系而成的颈饰,和佛像的颈饰相同。国王出外乘坐大象,随从吹螺击鼓,国王头上方罩着用吉贝布制成的伞,幡旗也是用吉贝布制作。林邑国不设刑法,有罪的人就让大象把他踩死。国中贵族称为婆罗门。林邑国嫁娶之事一定在八月进行,女子先找男子,造好比是看轻男人,看重女子。同姓可以互相通婚。结婚时叫婆逻旦牵着新郎去见新娘,把他们的手互相递交后让他们相握,然后祝告说吉利吉利,这样就完成了婚礼。人死后在野外焚烧尸体,这叫做火葬。那裹的寡妇单独居住,头发披散,直至死去。国王事奉尼干道,用金银铸造人像,人像身子有十围粗。

  元嘉初年,范阳迈侵犯掠暴日南、九德等郡,交州刺史杜弘文这调拨军队想要进讨范阳迈,他听到有人替代自己的职务就停止了行动。元嘉八年,又进犯九德郡,入四会浦口,交州刺史阮弥之派队主相道生率兵赶去征讨,进攻区栗城,没有攻下,相道生于是率兵返回。这以后,林邑国连年派遣使者进献贡品,但进犯掠夺也从不停止。二十三年,朝廷派交州刺史檀和之、振武将军宗悫去讨伐。和之遣司马萧景宪为前锋,范阳迈听到这消息,十分害怕,想要献纳金一万斤,银十万斤,归还抢掠的曰南郡百姓。因他手下的大臣苇僧达谏劝而停下了,于是就派大帅范扶龙防守林邑北部边界的区栗城。景宪攻城,攻下了城,斩下范扶龙的首级,缴获金银和其他物品,数都数不尽。檀和之乘胜一直前进,于是攻下了林邑。范阳迈父子都抛下家小逃跑。檀和之缴获林邑的珍奇异物,都是些不知名的宝物。檀和之又销毁林邑国铸造的金人,得到黄金数十万斤。后来檀和之见到胡人的鬼怪作祟,因而病死。

  宋孝武帝孝建、大明年间,林邑王范神成多次派遣长史呈奏表章,进献贡品。宋明帝泰豫元年,林邑王又派遣使者进献当地特产。齐永明年间,范文赞多次派遣使者献纳贡品。天监九年,范文赞之子范天凯向梁朝高祖奉献白猴,高祖下诏说:林邑王范天凯远在海外,但诚心款服,远远地献来贡品,实在可嘉。应当赐给他爵位和封号,给予他荣耀和恩泽。应当任用他为持节、督缘海诸军事、威南将军、林邑王。天监十年,十三年,范天凯又多次派使者献纳当地特产。范天凯不久病死,他的儿子弼毳跋摩立为王,又向梁上表章献纳贡品。普通七年,林邑王高式胜镗派使者进献当地特产,高祖下诏命他为持节、督缘海诸军事、绥南将军、林邑王。大通元年,高式胜鳢又派遣使者献纳贡品。中大通二年,摄任的林邑王高式律陁罗跋摩派遣使者献纳贡品,高祖下诏命他为持节、督缘海诸军事、绥南将军、林邑王。中大通六年,林邑王又派遣使者献纳当地特产。

  扶南国在日南郡之南,在海西大湾中,离日南郡大约七千里,在林邑国西南三千余里。扶南玺都城离海五百里。国中有条大江,十里宽,从西北流过来,向东流人海。扶南国纵横三千余里,土地低洼而平坦宽广,气候风俗大体上和林旦玺相同。扶南国出产金、银、铜、锡、沉木香、象牙、孔翠、五色鹦鹉。

  扶南国南边三千余里处有顿逊国,在曲折的海岸边,方圆千里,国城雕海十里。扶南国有五个王,都附属于扶南国。扶南国东边通交州,西边舆天竺、安息等塞外国家接壤,往来互市。出现这种情况的原因,是因为顿逊国有千余里环绕大海的海岸,涨海没有崖岸,船舶不能够一直到岸边,所以都到顿逊国会聚。顿逊国的集市,东西来往的商贾都在这裹会集,每天有万余人。珍奇实物,无所不有。顿逊国又有一种酒树,和安石榴相似,采集酒树的花汁留存在瓮中,遇几天花汁就变成了酒。

  除顿逊国之外,大海岛中,又有个毗骞国,毗骞国距扶南国八千里。传说毗骞国的国王身高一丈二尺,颈长三尺,自古以来都没见过国王死,所以没有谁知道国王的年岁。国王是神灵,国中人的善恶以及未来的事情,国王都知道,所以没有人敢欺骗他。南方都称他为长颈王。毗骞国的风俗,居住有房屋,有衣服,吃粳米。那地方人的言语,和扶南国有小小的差别。毗骞国内有座山出产金,金都露在石头上。没有杂物阻隔。毗骞国国法,杀死罪人,并且在国王面前吃掉逭罪人的肉。毗骞国内不准外来商人进入,若有商人进入他们国家,也把商人杀死吃掉,因此商人不敢去毗骞国。毗骞国国王经常住在楼房裹,不吃鱼肉等荤腥食物,不事奉鬼神。国王的子孙也像平常人那样有生有死。衹有国王不死。扶南王多次派遣使者带去书信与毗骞王相互往来酬答,毗骞王曾经赠送给扶南王可供五十人食用的纯金食器,形状像圆盘,又有形状像瓦器,叫做多罗,容量是五升,又有形状像碗的,容量是一升。毗骞王也能写出天竺的书,全书大约三千字,述说宿命来由,与佛经相似,也评说行善之事。

  又传说扶南国东边就是大涨海,海中有大洲,洲上有诸薄国,诸薄国之束有马五洲。又在涨海上往东走千余里,就到自然大洲。自然大洲上有种树生长在火中,自然大洲附近的人剥取这种树的树皮,纺织成布,最多能得到几尺大小,做成手巾,这种布与焦麻没有区别但颜色稍显青黑;假如沾上污垢,就把手巾丢入火中,烧后手巾更加精细洁白。有人用树皮作灯炷,使用这种灯炷不会烧损。

  扶南国百姓本来的习俗是裸体,文身披发,不缝制衣裳。国家以女人为王,王名为柳叶。柳叶年轻健壮,如同男子。扶南国之南有个徼国,国中有个事奉鬼神的人名叫混填,他梦见神把弓赐给自己,然后乘坐商人的船入海,混填早晨起来就去拜诣神庙,在神树下得到一张弓,他便按梦中见到的情景乘船入海,于是就进入了扶南国的边境。柳叶手下的人见到船来,就要去夺取船,混填就张弓搭箭射柳叶的船,箭穿过船帮,射到了侍者。柳叶十分害怕,就率领手下人众投降混填。混填于是就教柳叶等在一块布中间开一个洞,头穿过去,布垂下来遮住身体称为贯头。扶南国人从此改变了裸体的习惯,混填因此就统治了扶南国。他娶柳叶为妻,生了孩子分别封在七个邑为王。混填以后的扶南国王混盘况依靠欺诈手段和武力离间各邑之间的关系,使各王之间互生疑惑,产生隔阂,混盘况就乘机举兵攻打并兼并了各邑,于是他派自己的子孙分别管理这些邑,称他们为小王。

  混盘况九十余岁才去世,他的排行中间的儿子盘盘立为王,盘盘把国家事务交给手下大将范蔓处理。盘盘立为王之后三年就去世了,国中人一同推举范蔓为王。范蔓勇猛而且有谋略,他用武力攻打四周的国家,邻国都归服附属他,于是范蔓自称扶南大王。范蔓于是制造大船,穿越涨海,攻打屈都昆、九稚、典孙等十多个国家,开拓了五六千平方里的土地。往后将要攻打金邻国,范蔓患病,就派太子范金生代自己统兵攻打。范蔓姐姐的儿子旃,当时担任统领二千人的将领,他乘机杀死范蔓,篡位为王,又派人欺骗范金生,把范金生杀了。范蔓死的时候,还有个吃奶的孩子范长,隐藏在民间。范长长~mj——十岁的时候,就邀结国中勇士,袭击并杀死旃。旃手下大将范寻又杀死范长,自立为王。范寻重新整治国家,起造观阁以供游玩。范寻衹在朝旦、中晡时偶尔会见来见他的人。百姓之间用焦、蔗、龟、鸟作礼物。按国法他们没有牢狱。有罪的人,先让他斋戒三天,三天后,把一把铁斧烧得通红通红,叫打官司的人捧着通红的铁斧头走七步。或是把金刨、鶸蛋丢进沸腾的开水中,让打官司的人伸手把开水中的金刨、鶸蛋捞取出来。假若不诚实,说假话,手就会被烫得焦烂,有理的人手就不会被烫伤。他们又在护城河中养鳄鱼,城门外养猛虎,有罪的人,就被用来喂养猛虎和鳄鱼,如果鳄鱼猛虎不吃,就是无罪,遇三天就把这人放出来。大的鳄鱼有二丈多长,形状像鼍,有四只脚,喙有六七尺长,两边都有牙齿,牙齿像刀剑那样锋利,常常吃鱼,遇上獐鹿以及人也吃,苍梧以南以及外国都有鳄鱼。

  三国时,吴派中郎康泰、宣化从事朱应出使到范寻统治下的扶南国,扶南国人仍然保持着裸体的习俗,衹有妇人身穿贯头装。康泰、朱应对范寻说:你们国家实在很好,衹是人们赤身露体叫人觉得奇怪罢了。范寻才命令国内的男人穿上横幅。横幅,现在叫做干漫,即用一幅布做成筒状,遮住腰部以下。有钱人家裁锦缎制做,贫穷人家才用布制做。

  晋武帝太康年间,范寻才派遣使者来晋献纳贡品。晋穆帝升平元年,扶南国王竺旃檀呈奉表章献纳驯象。晋穆帝下诏说:运送这东西花费不少,命他们停下来,不要再送了。竺旃檀以后的扶南王懦陈如,本是天竺婆罗门。有神对他说:你应在扶南国为王。懦陈如心中很高兴,于是南行到盘盘,扶南人听到这消息,全国上下欢心拥戴,把懦陈如迎来为王。懦陈如立为王之后,又改变扶南国的制度,仿用天竺的法规。懦陈如死,他以后的扶南王持梨陁跋摩在宋文帝年间呈奏表章进献当地特产。齐永明年间,扶南王合邪跋摩派遣使者进献贡物。

  天监二年,合邪跋摩又派遣使者呈送珊瑚佛像,并且进献当地特产。高祖下韶说:扶南王懦陈如阐邪跋摩远居海外,世代承袭,管理南方,他的诚心早巳昭著,通过翻译,呈献珍宝。应当接纳他的诚心,赐给荣显的爵号。应当封他为安南将军、扶南王。

  现在扶南国的人都黑而丑,头发鬈曲。他们住的地方不挖井,数十家共用一个水池,大家都在池中汲水使用。他们百姓都事奉天神,天神的像用铜铸造,有的神像二个面孔,有的神像四个面孔,二个面孔的神像四只手,四个面孔的神像八只手,手中都拿着东西,有的拿着小孩,有的拿着鸟兽,有的拿着日月。他们的国王出外就乘坐大象,宫嫔侍从也乘坐大象。国王坐时右膝翘起,左膝屈下垂在地上,偏往一旁。在国王身前敷设用木棉织的白叠布,在白叠布上设置金盆香炉。扶南国的风俗,守丧期间就剃掉须发。死去的人有四种埋葬方法:水葬就把死者投到江流中,火葬就把死者烧成灰烬,土葬就挖坑掩埋死者,鸟葬就把死者丢到野外,让鸟啄食。扶南国人性贪婪吝啬,不懂礼义,男女间可以随意私奔。

  天监十年,十三年,合邪跋摩多次派遣使者进献贡品。天监十三年,辟邪跋摩死去,他的庶子留陁跋摩杀死身份为嫡子的弟弟而自立为王。玉监十六年,留陁跋摩派遣使者竺赏塑耋呈奉表章献纳贡品。天监十八年,留陁跋摩又派遣使者呈送互竺旃檀瑞像、婆罗树叶,同时献纳火齐珠、郁金、苏合等香。普通元年,中大通二年,左回元年,留陁跋摩多次派遣使者献纳当地特产。太回五年,他又派遣使者献纳活犀牛。使者又说他们国家有佛发,长一丈二尺,高祖下韶派和尚宣跟随使者去取佛发。

  这以前,大同三年八月,高祖改建阿育王寺塔,从旧塔下取出舍利以及佛爪佛发,佛发呈青钳色,众僧人用手拉佛发,佛发随手可以拉长缩短,放开手后佛发又旋即弯曲为螺旋形。据《僧伽经》说:佛发青而捆,如同藕茎丝。《佛三昧经》说:我以前在房中洗头发,用尺量发长,长有一丈二尺,放手之后头发朝右旋,盘曲成螺旋花纹。这些说法和高祖得到的佛发情况相同。

  阿育王就是铁轮王,王阎浮提,统一了天下。佛死亡之后,阿育王在一天一夜之间,役使鬼神建造了八万四千座塔,高祖改建的就是其中的一座。吴国时有尼姑住在阿育王寺,成为小精舍,逐镒不久就把寺毁除,塔也同时被毁去。呈迩被平定后,众僧人又在原来地址建立寺院。晋中宗初渡辽的时候,重新装修寺院。到简塞童灭壁年间,简文帝命僧人安法师程建造小塔,塔未建成,安法师程就亡故了。他的弟子僧题继续把塔建成。到孝武帝太元九年,才为塔安装金相轮和承露。

  以后西河离石县有胡人刘萨患病突然死去,但他心口还暖,他家中人不敢轻易殡殓,刘萨包经过十天又苏醒过来。他述说道:有两个差吏捉住我,带我向西北方向走,不知道走了多远,到了十八层地狱,那裹根据罪行的轻重大小,给予不同程度的惩罚,让罪人经受各种责打痛苦。后来见到观世音,观世音对我说:你的人世之缘尚未了结,假如你能复活,应当做和尚。洛下、齐城、丹阳、会稽都有阿育王塔,你应当去那些地方行礼拜神。假如你能活满寿数而死,就不会堕入地狱。,话说完,我就觉得像从高岩上掉下来,忽然问就醒过来了。刘萨何就此出家为僧,取名慧达。他四出游历,向佛塔行礼致敬,后来到丹阳,不知道佛塔在什么地方,他于是登上越城向四面了望,见到长千里发出不同于别处的光彩云气,于是他就到长千里去行礼致敬,那儿果然是阿育王塔的旧址,屡屡放出光彩。差谴因此知道那地方必定有舍利,于是召集人众在那地方挖掘,挖到一丈深的时候,见到三块石碑,都是六尺长。中间一块石碑下有个铁盒子,铁盒子中又有个银盒子,银盒子中又有金盒子,金盒子中盛着三粒舍利以及一枚指爪,一绺头发,头发有数尺长。慧达就把舍利往北稍作移动,在正对个塞童建造的塔的西边,又造了座一层的塔。左五十六年,又命僧人僧尚伽把塔加建为三层,这就是高祖改建开挖的那座塔。高祖开挖时,刚挖到四尺深的地方,就见到龙窟以及从前人们施舍的金银镇、钏、钗、镊等许多珍宝。挖到大约九尺深的地方,才见到支撑塔基的石磉,石磉下有石匣,石匣裹有铁壶,铁壶中盛有银坩,银坩内装着一个金制的刻有花纹的小口大腹的罂,罂中盛着三粒舍利,舍利像粟粒那样大,圆正光洁。石匣内又有琉璃碗,从碗中找到四粒舍利以及佛发佛爪,佛爪有四枚,都是沉香色。到那个月二十七日,高祖又到寺中行礼拜神,设立无遮大会,在全国实行大赦。逭一天,直担用金钵盛水让舍利浮起来,舍利中最小的那粒却隐藏在钵中不浮起来。高祖面对金钵行了数十遍拜礼,舍利才在钵内放出光芒,回旋很久。才在金钵正中停住不动。高祖问大僧正慧念:今天见到了不可思议的事情吗?”慧念回答说:法身常住,湛然不动。高祖说:弟子想请一粒舍利回宫廷供奉。到九月五日,高祖又在寺内设无遮大会,派皇太子、王侯、朝中贵显大臣前往寺中,奉迎舍利。遣一天,风光明丽,京城全城的人都关注这事,去观看的有一百几十万人。高祖置办的金银器具等器物,全都留在寺中施舍给僧人,并且施舍一千万钱作寺中基业。到大同四年九月十五日,高祖又到寺中设无遮大会,树立两座塔,又分别用金罂、玉罂重新盛装舍利和佛爪佛发,放进七宝塔中。又用石匣盛装七宝塔,分别放进两座塔下,王侯、妃嫔、公主、百姓中富厚人家施舍的金、银、刨、钏等珍宝也都填满塔下。

  大同十一年十一月二日,寺僧又请高祖阐发《般若经》经题含意,那天晚上,两座塔都大放光芒,高祖命镇束将军邵陵王萧纶撰写寺《大功德碑》文。

  这以前,大同二年,改建会稽邓县塔,开挖旧塔取出舍利,高祖派光宅寺释敬脱等四名僧人以及舍人孙照把舍利临时迎回宫中,高祖向舍利行礼致敬之后,就把舍利送回邓县,安放在新塔之下,邓县塔也是刘萨何找到的。

  晋咸和年间,丹阳尹高悝走到张侯桥,见到水边散发出数尺长的五色光,不知道是什么奇异的东西,于是命人在发出光亮的地方开挖,得到一座金制佛像,但没有底座。高悝于是下车,载着佛像回家,走到长干巷口,牛不肯再往前走,矗悝就叫驭车的人随顺牛的意向走,牛一直把车拉到寺庙中,高悝就把佛像留下来交给寺中僧人。佛像在寺庙中,每到午夜,常常发出光亮,又可以听到空中有乐器演奏的声音。遇了一年,捕鱼人张系世在海突然见到铜花佛像底座浮在水上,张系世取来之后送往县中,县令又把它送往朝廷,朝廷就把这底座放在佛像足下,底座与佛像完全相合。到简文帝咸安元年,交州合浦人董宗之到水下采珍珠,在水底找到一座佛光艳,交州派人把佛光艳送往朝廷,朝廷又把它安放到佛像上,又正好相合。从咸和年间找到佛像,初年,经历三十余年,佛像底座才算完备。

  起初,台悝找到佛像的时候,五名西域胡僧来拜谒高悝,说:以前我们在天竺得到铸造的阿育王像,来到邺下,适逢我们家乡动乱,于是就把金像埋在河边,现在无处寻觅。五人曾在一个夜晚都梦见金像说:我已经在江束,被高悝得到。高悝于是送这五名胡僧到寺中去,他们见到金像都欷歒流泪,金像便大放光芒,照亮整个殿堂。又瓦官寺慧邃想要用蜡拓写金像的形体,寺主僧尚担心拓写会使金色受损,就对慧邃说:假若你能令金像放光,金像又扭转身子向着西边,我才能够答应你的要求。慧邃便恳切地向金像拜请,当天夜晚金像就扭转方向,放射光芒,金像正面转而向西,第二天清晨僧尚就准许慧邃拓写金像。金像底座原先有外国文字,没有人认识这文字,后来有三藏法师邮求跋摩认识底座上的字,他辨认说,文字写的是阿育王为自己的第四个女儿铸造。到大同年间,挖出了旧塔下的舍利,高祖下令买下寺侧数百家宅地,以便扩大寺院,建造各种堂殿以及瑞像周回阁等,寺中房屋建设得极多而且宏伟高大。那些描绘经文中故事的图画,全是吴人张繇动手绘制。张繇是绘画的高手,在当时首屈一指,无人能与他相提并论。

  盘盘国在宋文帝元嘉年间,孝武帝孝建、大明年间,都派遣使者来献纳贡品。大通元年,盘盘国王派遣使者呈奉表章说:扬州间浮提震旦天子:国土美善,万民恭敬,犹如明净无云的天空,一片光明。天子身心圣洁,也都是像这样。千千万万僧俗百姓,都蒙受圣王沐浴教化,圣王济度万民,永作舟航,我们听到这消息深感喜庆和吉祥。我们怀着至诚之心向常胜天子足下致敬,叩首问安。现在奉献微薄的贡品,希望你给予哀怜接受我们的敬意。中大通元年五月,盘盘国又多次派遣使者贡献象牙雕的佛像及佛塔,并且贡献沉檀等数十种香料。中大通六年八月,盘盘国又派遣使者送菩提国真舍利及画塔,并献纳菩提树叶、詹糖等香料。

  丹丹国,中大通二年,丹丹国王派遣使者呈奉表章说:我们蒙受圣主的恩惠仁爱,圣主看重佛教,使佛法振兴昌盛,众僧会集,法事一天天兴盛,佛教威望一天天整肃提高。朝廷重臣、掌握国家大权之人,都怜爱同情百姓,四面八方的国家,没有一个不来归服。圣王的教化广被邻国,不是用言语所能形容描绘的。我们感到说不尽的喜庆吉祥,如同突然间见到了圣王一样。这裹恭谨地献上象牙雕的佛像及塔各两具,还一并献纳火齐珠、古贝、各种香药等。大同元年,丹丹国王又派遣使者献纳金、银、琉璃、杂宝、香药等贡品。

  干陁利国,在南海海岛上。遣国家的习俗与林邑、扶南大略相同。干陁利国出产班布、古贝、槟榔。这裹出产的槟榔特别精良味美,是海南各国最出色的品种。宋孝武帝时,干陁利国国王释婆罗邮怜陁派遣长史竺留陁献纳金银宝器。

  天监元年,千陁利国国王瞿昙修跋陀罗在四月八日梦见一个僧人对自己说:中国现在有圣明的君主,十年之后,佛教会在中国大为盛行。你假如派遣使者献纳贡品,尊崇中国的君主,友好往来,以礼相待,那么你的国家就会年年丰收,百姓安乐,来往商旅增加百倍;假如你不相信我,那么你的国家就不能得到安宁。脩跋陁罗起初不相信,过了不久他又梦见这个僧人说:假如你不相信我说的话,我将和你一道去看看皇玺。于是就在梦中来到,觐见史固天子。醒来之后,他感觉奇怪。他本来精于绘画,于是他就画下梦中见到的高祖的容貌形态,用彩色修饰高祖的画像,接着他就派遣使者和画工到中国,呈奉表章,献纳玉盘等贡品。使者、画工来到中国,画工就描摹高祖的形貌带回本国,和原来的画相比,形貌相同。脩跋陁罗就用宝函盛装画像,每天对着画像行礼致敬。后来脩跋陁罗死去,他的儿子毗邪跋摩立为王。天监十七年,毗邪跋摩派遣长史毗员跋摩呈奉表章说:常胜天子陛下:诸佛世尊,常乐安乐,他有神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通、漏尽通六种神通力,有能够通达宿命明、天眼明、漏尽明三明的能力,是世间的尊者,他的名字是如来。他受供奉成佛,留下身体上的舍利,人们建造佛塔,雕制佛像,使国土宏伟精妙,如同须弥山。民间的邑居聚落,城郭馆宇,逐渐布满,如同忉利天宫,四面布满军队,能够使仇