清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

史学院

《旧五代史》21

时间: 来源于:国学院

六月癸亥,云州上言,去年契丹从碛北归帐,达靼因相掩击,其首领裕悦族帐 自碛北以部族羊马三万来降,已到南界,今差使人来赴阙奏事。甲子,太白昼见。 丁卯,以沧州节度使安元信充北面行营马步军都排阵使。辛未,以宗正卿李纾充昭 宗、少帝改卜园陵使。壬申,京师雨足。自是大雨,至于九月,昼夜阴晦,未尝澄 霁,江河漂溢,堤防坏决,天下皆诉水灾。丁丑,诏吴越王钱镠将行册礼,准礼文 合用竹册,宜令所司修制玉册。时郭崇韬秉政,以为不可,枢密承旨段徊赞其事, 故有是命。癸丑,以天德军节度使、管内蕃汉都知兵马使刘承训为天德军节度观察 留后。丙戌,诏曰:关内诸陵,顷因丧乱,例遭穿穴,多未掩修。其下宫殿宇法 物等,各令奉陵州府据所管陵园修制,仍四时各依旧例荐飨。每陵仰差近陵百姓二 十户充陵户,以备洒扫。其寿陵等一十陵,亦一例修掩,量置陵户。戊子,以刑 部尚书李琪充昭宗、少帝改卜园陵礼仪使。己丑,以工部郎中李途为京兆少尹,充 修奉诸陵使。辛卯,诏括天下私马,《五代会要》:诏下河南、河北诸州,和市战 马,官吏除一匹外,匿者坐罪。将收蜀故也。《三楚新录》:庄宗谓高季兴曰:今天下负固不服者,惟吴、蜀耳。朕欲先有事于蜀,而蜀地险阻尤难,江南才隔 荆南一水,朕欲先之,卿以为何如?季兴对曰:臣闻蜀地富民饶,获之可建大 利;江南国贫,地狭民少,得之恐无益。臣愿陛下释吴先蜀。时庄宗意亦欲伐蜀, 及闻季兴之言,果大悦。

 

  • 译文

 

  同光二年(924)五月二日,庄宗到文明殿,册封齐王张全义为太尉。礼仪结束,张全义到尚书省接任,左谏议大夫窦专不下台阶,被御史弹劾,窦专引用旧典,宰相不能责问他,事情放下不论。三日,太常卿李燕死。五日,任教坊使陈俊为景州刺史、内园使,任储德源为宪州刺史,都是梁朝演戏的优伶。起初,庄宗平定梁朝,陈俊与储德源都被宠伶周匝推荐,庄宗因此答应让他们当郡官,郭崇韬以为不可以,很多优伶都谈此事,庄宗秘密召见郭崇韬对他说:我已答应了授予他俩郡官,很多年没兑现,我不好意思见这两个人,你应委屈一下听从我的。所以有这次的任命。

  十一日,庄宗驾临郭崇韬府第。十二日,诏令天下收回拆除城防器具,不得修理疏浚护城河。十七日,任沧州节度使李绍斌充东北面招讨使,任兖州节度李绍钦为副招讨使,任宣徽使李绍宏为招讨都监,率大军渡过黄河向北,因为这时幽州报告说契丹将侵犯河朔。

  十八日,潞州叛将杨立派使者步行献上表章请求宽恕,庄宗令枢密副使宋唐玉带诏书招抚杨立。幽州报告:契丹在幽州东南扎营。十九日,渤海国王大..讠巽派使者进贡土产。二十四日,下诏将复州划作荆州的一个郡。二十九日,李嗣源报告收复潞州。幽州上奏,新任宣武军节度使李存审死。

  六月七日,中书侍郎兼吏部尚书、平章事、弘文馆大学士豆卢革加授右仆射,其余如旧;侍中、监修国史、兼枢密使、镇州节度使郭崇韬进爵邑,加功臣名号;中书侍郎、平章事、集贤殿大学士赵光裔加兼户部尚书;礼部侍郎、平章事韦说加中书侍郎。宋州上奏,节度使李绍安死。九日,李嗣源派人押送潞州叛将杨立等人到首都,一起在街市上凌迟处死。潞州城高池深,这时庄宗下令铲平,并诏令各方镇撤除防城的装备。十日,有官员上奏:洛阳已经建了宗庙,北京的太庙请停建。庄宗同意了。

  十七日,封卫国夫人韩氏为淑妃,封燕国夫人伊氏为德妃,又令有关机构选择日期册封。二十一日,汝州防御使张继孙在本郡被赐死。张继孙是齐王张全义的义子,本姓郝,因为他哥哥张继业告发了他的阴谋,所以被杀。

  二十二日,封回鹘可汗仁美为英义可汗。下诏改辉州为单州。二十五日,任天平军节度使、蕃汉总管副使、开府仪同三司、检校太尉、兼中书令李嗣源为宣武军节度使、蕃汉马步军总管,其余如旧。二十七日,任枢密使、特进、左领军卫上将军、知内侍省事张居翰为骠骑大将军、守左骁卫上将军,进封开国伯,赐功臣名号。

  七月一日,已故宣武军节度使李存审之子李彦超向上交出他父亲的牙兵八千七百人。二日,中书门下上奏:每年在南郊祭坛祭祀四次,在太微宫献祭五次,宰臣代理太尉行事,只有太庙是派一般官员行事,以后太庙祭祀,也希望派宰臣行事。庄宗同意了。八日,汴州雍丘县刮大风,拔树木毁庄稼。曹州下大雨,平地水深三尺。十二日,庄宗到龙门的雷山,祭天神,这是按北方习俗的旧例。二十一日,西川王衍派伪户部侍郎欧阳彬来朝贡庆贺,称大蜀皇帝上书大唐皇帝。二十三日,将应州作为云州的属郡,升新州为威塞军节度使,以妫、儒、武等州为其属郡。二十五日,皇子李继岌的妻子王氏被封为魏国夫人。幽州上奏,契丹阿保机往东进攻渤海。

  八月三日,诏令洛京凡有空地,任人竞占营造,有主的地限半年内令主人自己修盖房屋,如过期不见房屋,允许别人占地。五日,北京副留守、太原尹孟知祥加授检校太傅,增加封邑,赐功臣名号。庄宗在西苑打猎。七日,任租庸副使、守卫尉卿孔谦为租庸使,任右威卫将军孔循为租庸副使。十一日,枢密使郭崇韬上表章请求退职,庄宗不同意。十二日,租庸使、守礼部尚书王正言免去租庸使职务,守本官。十五日,诏令各道节度、观察、防御、团练使、刺史,一并在洛阳修住宅一所。中书门下上奏:请今后各道除节度副使、两使判官外,其余职员以及各州军事判官,各由本处上报任命。庄宗同意。汴州报告,大水毁坏庄稼。十七日,租庸使孔谦进封会稽县男爵位,又赐给丰财赡国功臣名号。淮南杨溥派使者进贡土产。宋州大水,郓、曹等州大风大雨,损坏庄稼。二十一日,中书门下侍郎上奏:请派左丞崔沂,吏部尚书崔贻孙,给事中郑韬光、李光序,吏部员外郎卢损等人一同详细制定选拔官员的长定格、循资格、十道图。庄宗同意。二十七日,停止朝拜三天,因为下了连绵大雨的缘故。陕州上奏,黄河水漫过堤岸。二十九日,中书门下上奏:请停罢各陵台令丞,由所在县令主管陵台事务。庄宗同意。

  九月七日,在西北郊打猎。幽州报告,契丹阿保机从渤海国回师。内园新殿建成,取名叫长春殿。十二日,侍中郭崇韬上奏:凡三铨载录任命的官员,里面有从没有出身而做官的,购买死人名字身份;现将骨肉亲人的身份证明,涂改姓名;或历任资格不足,随便说弄丢了;或假托别人荫庇,看形势论属,安排参选,有关部门应随例注销其官位。如有人告发,特别予以奖励;犯以上罪行的人,按规定处置;如果同一保人里面有作伪滥保的,应一同驳回停职。凡有人死去的地方,今后均须向本州申报,在死人身份证明书上写死去月日,弄清楚后交给子孙。今后考核公事,到春末应一并完毕。庄宗同意。考查官员的部门,虚假失真的事已很久就有,到郭崇韬上奏之后,澄清淘汰非常严格,罢停官职的十个里面就有七八个,众人也有不满的。十三日,司天台请禁止使用私造历日,庄宗同意。

  十四日,从契丹回来的有关官员,说女真、回鹘、黄头室韦联合势力侵犯契丹。十六日,有关官员上奏:八月二十二日晚上,火星二次侵犯柳星张,柳星张是春秋周朝的分野,请依法术禳除。在京城四门悬一瓮东流水,并令城里严防盗火,严禁夜里行走。庄宗同意。十八日,驾临郭崇韬府第,摆酒作乐。二十日,黑水国派使者来朝贡。契丹侵犯幽州。二十二日,在中书省召见宰臣,考核吏部选拔的官员,错误失真的便焚毁文书。

  十月三日,庄宗在西北郊打猎。四日,赠已故安义节度使、赠太尉、陇西郡王李嗣昭为太师。五日,正衙命使者册封淑妃韩氏、德妃伊氏,任宰臣豆卢革、韦说任册封使。六日,契丹侵犯易州、定州北部边地。七日,郓州报告,清河水泛滥,冲坏房屋。八日,在石桥打猎。九日,河南尹张全义上奏:万寿节这一天,请在嵩山开琉璃戒坛,剃度一百名和尚。庄宗同意。十日,追封已故守太师、尚书令、秦王李茂贞为秦王,赐忠敬谥号。十一日,皇后派使者赐兖州节度使李绍钦汤药。此时皇太后行使诰命,皇后刘氏行使教命,互派使者送命令到藩镇,紊乱的弊端很多,人们不敢说。十三日,汴、郓二州报告有大水。

  十四日,党项进贡白驴,奚族王李绍威进贡驼马。幽州报告,契丹入侵到近郊。十六日,天下兵马都元帅、尚父、守尚书令、吴越国王钱..可依前任天下兵马都元帅、尚父、守尚书令,封吴越国王。十七日,到小马坊阅马。十八日,任两浙兵马留后、清海军节度使、岭南东道观察使、守太尉、兼侍中。广州刺史钱元馞为检校太师、兼中书令、充两浙节度观察留后,其余如旧;任镇东军节度副大使、江南管内都招讨使、建武军节度、岭南西道观察等使、检校太傅、守侍中、知苏州中吴军军州事、行邕州刺史钱元馞为检校太尉、兼中书令,其余如旧。二十八日,任宣武军节度押牙李从温、李从璋、李从荣、李从厚、李从璨一并为银青光禄大夫、检校右散骑常侍兼御史大夫,任宣武军节度押牙李从臻可检校国子祭酒兼御史中丞。从李从温以下,都是李嗣源的儿子。

  十一月二日,灵武报告,甘州回鹘可汗仁美去世,他弟弟狄银暂时主管国事。吐谷浑白都督一族人移居到代州东南。五日,庄宗到六宅宴请各位弟弟。八日,贬尚书左丞、判吏部尚书铨事崔沂为麟州司马,贬吏部侍郎崔贻孙为朔州司马,贬给事中郑韬光为宁州司马,贬吏部员外卢损为府州司户。当时有候选人吴延皓取他死去的叔叔的身份证明和旧名求官,事情揭露后,吴延皓交付河南府处死,崔沂以下的人贬官。宰相豆卢革、赵光裔、韦说到阁门请罪,下诏释放了他们。

  九日,庄宗在伊阙打猎,一万多侍卫金枪骑兵随从,庄宗一箭射中大鹿。这一天,命随从官吏拜祭梁太祖陵,舆论认为做得不对。当晚,在张全义的别墅过夜。十日,住在伊阙县。十一日,住在椹石间。这时骑士围山打猎,到夜里摔下崖谷死伤的很多。十二日,再令卫兵分头猎捕,杀获数以万计的猎物。这天夜晚才回京城,六街点上火炬如同白天。十三日,按等级赐鹿肉给群臣。

  十六日,发文赐改节将十一人功臣名号。十八日,冬至,百官上表章称贺。封昭仪侯氏为氵开国夫人,封昭容夏氏为虢国夫人,封昭媛白氏为沛国夫人,封侍真吴氏为渤海郡夫人,其余的一并封为郡夫人。二十三日,河中节度使、守太师、兼尚书令、西平王李继麟依前任守太师、兼尚书令、河中护国军节度使、西平王,又赐给铁券。二十四日,到李嗣源、李绍荣的府第,纵酒作乐。这一天,镇州地震。契丹侵犯蔚州。

  十二月四日,到西苑打猎。五日,诏令汴州节度使李嗣源回到本镇。六日,庄宗与皇后刘氏到张全义府第,酒喝到高兴时,庄宗命令皇后拜张全义为养父,张全义惶恐致谢,再贡献上珍宝。第二天,皇后传令,命学士起草答谢张全义的文书,学士赵凤秘密上书,陈说一国之后没有拜人臣为父的礼仪,庄宗虽称赞他,但也不能阻止这件事。八日,任教坊使王承颜为兴州刺史。十二日,下诏定下明年一月七日到魏州。十六日,在近郊打猎,到晚上回宫。十八日,契丹侵犯岚州。党项派使者进贡土产。二十一日,到龙门佛寺祈求降雪。二十四日,李嗣源上奏,部署大军跟从宣武军北征。淮南杨溥派使者进贡。二十五日,到龙门。二十六日,下诏任河南尹张全义为洛京留守,掌管在京各军事务。这一天,太阳旁边有背气出现十二次。

  同光三年(925)一月一日,庄宗到明堂殿接受朝贺,仪仗戟卫排列严整。二日,下诏说因昭宗、少帝陵墓没做好,应令有关官员另外选园陵改葬,不久因饥荒缺钱而作罢。契丹侵犯幽州。五日,下诏说:从今往后特别恩赐授予的职官以及侍卫、各军将校、内廷各司等职官,他们的身份证明由官方签发,旧例朱胶钱、台省礼钱一并停发,其余应该征收的台省礼钱,按以前的数目五分中允许征一分,特别恩准者不征。兵部吏部两司按月各支付四十贯钱,充当官吏的饭钱。少府监督铸造钱币印文,今后不得征收铜炭价值,其原料由官府提供。七日,御驾从京师出发前往邺州。十七日,御驾到达邺州。命令青州节度使符习修筑酸枣一带黄河大堤。以前,梁末帝挖开河堤,引水向东淹没郓州、濮州,用来阻止庄宗的军队,到现在才修复。二十三日,幽州报告,节度使李存贤去世。

  二月一日,下诏:兴唐府管辖区域有百姓生产的蚕丝食盐,每两减税五十文钱。每年所散发的蚕盐,每斗减五十文钱。小绿豆的税,每亩减少三升。城内所征丝税,永远免除。三日,定州节度使王都来朝廷进见。四日,在近郊打猎。六日,召集从臣在球场打球。八日,许州上奏说:襄城、叶县按诏令划给汝州管辖,扶沟等县请仍归原来的州。庄宗同意。十二日,到王莽河射雁。十三日,符习上奏,修筑河堤的民工遇上大雪严寒都逃散了。枢密使郭崇韬上表章辞退兼任的镇官。当时庄宗命李绍斌镇守幽州,因他的威信不够大,想让李嗣源为镇帅,暂且扶助声援李绍斌,调郭崇韬兼管汴州。召郭崇韬议论此事,郭崇韬以表章相答,恳请辞去兼任官。十七日,任宣武军节度使李嗣源为镇州节度使。十八日,任皇子李继潼、李继嵩、李继蟾、李继山尧一并为检校司徒,都还年幼,没出任现职。突厥、渤海国都派使者进贡土产。庄宗到近郊射雁。二十一日,任枢密使郭崇韬为守侍中、监修国史,依前兼枢密使,增加食邑实封。广南刘岩派使者上书信给庄宗,称大汉国王致书上大唐皇帝。二十二日,庄宗在郭泊射鸭。二十三日,定州节度使、检校太尉、兼侍中王都进封为开国公,加食邑实封。二十五日,到近郊射雁。工部尚书崔木尼去世,追赠他为右仆射。

  三月一日,赐给随驾保卫的各军将士赏钱,从二十千到一千不等。二日,振武军节度使、洛京内外蕃汉马步军使朱守殷上报,昨天修月陂堤,在至德宫南边得到一纽玉玺,献上。诏令给百官看,查验玉玺文字,上书皇帝行宝四字,方圆八寸,厚二寸,背面有纽结交绕的龙,光亮精妙。朱守殷又在工地得到古文钱四百六十六枚,里面二十六枚上的文字是得一元宝,四百四十枚上的文字是顺天元宝,献上。四日,寒食节,庄宗与皇后出城到近郊,遥祭代州宗庙。六日,下诏定于三月十七日御驾回洛京。八日,符习报告,黄河堤修好了。

  十四日,庄宗召见郭崇韬,说:我想起在德胜寨时,霍彦威、段凝都是我的劲敌,天天与他们格斗,战声相闻,哪会想到二年之内,他们就在我手下做事了。我没有少康、汉光武帝的才能,一旦能重兴基业,实在是由两三位功勋之臣同心辅佐的缘故。我有时睡觉做梦,好像在戚城,思念以前挑战冲锋,虽然劳累,然而高扬旌旗猛击战鼓,更能安慰人心,残败的堡垒荒芜的战壕,依然浮现眼前。我想重访德胜故寨,与你再叙旧事。郭崇韬说:这里离澶州不远,陛下想重访战地,更知建立王业的艰难,怎么不好呢!十五日,御驾从邺宫出发。十七日,到德胜城。登城四望,指点着战斗进行的地方告诉宰臣。渡过黄河南边视察废弃的栅栏旧址,到杨村寨,沿黄河到戚城,摆酒宴作乐而罢。十八日,淮南杨溥派使者上朝进贡。东京副留守张宪上报,各军营家口一千二百人逃亡,因为吃饭艰难的缘故。此时宫苑使王允平、伶人景进为庄宗到处征集宫人,不管是良家妇女还是僻陋小巷里的,有一千多人,车驾不够用,用牛车运,在路上连绵不断。二十六日,御驾到邺州。二十七日,诏令本朝以雍州为西京,洛州为东都,并州为北都。近来以魏州为东京,应依旧以洛京为东都,魏州改为邺都,和北都一起作为次府。

  四月一日,日食。任租庸副使孔循暂知汴州军州事。四日,淮南杨溥派使者进贡土产。十日,到甘泉亭。十一日,诏令翰林学士承旨卢质复试新及第的进士。租庸使奏说:现在总是下雨不正常,请下属各道州府,依法祈祷。庄宗同意。十三日,庄宗与皇后驾临郭崇韬的府第,又驾临左龙武统军朱汉宾的府第。十六日,设耀州为团练州,它的顺义军番号应废除。十八日,庄宗陪皇太后到会节园,顺便驾临李绍荣的府第。十九日,因天旱严重,下诏令河南府迁移府市,造五方龙,召集巫师祈祷。二十五日,任镇州节度使李嗣源兼北面水陆转运使,任徐州节度使李绍真为副使。礼部贡院新及第的进士有四人,其中王澈改为第一,桑维翰为第二,符蒙正为第三,成僚为第四。礼部侍郎裴白皋既然没有排斥人才,特加宽容。今后新及第的人,须等到过堂日委托中书门下详细加以复查。陕州报告,树木连着长在一起。二十八日,中书侍郎兼工部尚书、平章事赵光胤逝世,停止上朝三天。

  五月一日,淮南杨溥进贡端午节用品。六日,皇太妃刘氏死于晋阳,停止上朝五天,庄宗在兴安殿服丧礼。此时皇太后想到晋阳奔丧,百官上表章请留下,才没去。十七日,到龙门广化寺求雨。十八日,黑水、女真都派使者上朝进贡。二十八日,诏令天下被关押的罪人,如没大过错,速令释放。到玄元庙求雨。

  六月二日,云州报告,去年契丹从碛北回去,鞑靼乘机攻击,鞑靼首领于越族帐从碛北带部族羊马三万来投降,已到南界,现在派人来朝廷报告。三日,白日出现太白星。十一日,京师下雨丰足。从此下大雨,一直到九月,昼夜阴暗,没有晴过,江河泛滥,堤防崩溃,天下都报告说有水灾。十六日,下诏为吴越王钱..行册封礼,按礼制应该用竹册,而应令有关部门修制玉册。此时郭崇韬执政,认为不可以,枢密承旨段徊支持庄宗,所以有上述诏令。二十五日,下诏说:关内的各个陵墓,刚因战乱,大多遭挖掘,没有修整。其中的宫殿庙宇法物等,令各奉守陵墓的州府据管内陵墓修缮整复,仍旧在一年四时各依旧例荐飨。每个陵园派陵园附近百姓二十户充任陵户,以备洒扫之事。其中寿陵等十陵,也应一起修理,按数设置陵户。二十七日,任刑部尚书李琪充昭宗、少帝改卜园陵礼仪使。二十八日,任工部郎中李途为京兆少尹,充修奉诸陵使。三十日,下诏搜集天下私家所有的马,准备收复蜀地。

 

 

《后唐·庄宗纪七》

 

  同光三年秋七月丁酉,以久雨,诏河南府依法祈晴。滑州上言,黄河决。壬寅, 皇太后崩于长寿宫,帝执丧于内,出遗令以示于外。癸卯,帝于长寿宫成服,百官 于长寿宫幕次成服后,于殿前立班奉慰。乙巳,宰臣上表请听政,不允;表再上, 敕旨宜废朝七日。丁未,宏文馆上言:请依六典,改宏文馆为崇文馆。从之。 时枢密使郭崇韬亡父名宏,豆卢革希崇韬指,奏而改之。《五代会要》:同光三年 敕云:崇文馆比与宏文馆并置,今请改称,颇协旧典。盖豆卢革曲为之说也。洛水 泛涨,坏天津桥,以舟济渡,日有覆溺者。己酉,宰臣百官上表,请听政;又请复 常膳,表凡三上。以刑部尚书李琪充大行皇太后山陵礼仪使,河南尹张全义充山陵 桥道排顿使,孔谦充监护使。壬子,河阳、陕州上言,河溢岸。以礼部尚书王正言 为户部尚书,以御史中丞崔协为礼部尚书,以刑部侍郎、史馆修撰、判馆事崔居俭 为御史中丞,以尚书左丞归霭为刑部侍郎。陕州上言,河涨二丈二尺,坏浮桥,入 城门,居人有溺死者。乙卯,汴州上言,汴水泛涨,恐漂没城池,于州城东西权开 壕口,引水入古河。泽潞上言,自今月一日雨,至十九日未止。戊午,以刑部尚书、 判太常卿兼判吏部尚书铨事李琪为吏部尚书,依前判太常卿;以兵部侍郎、集贤殿 学士、判院事卢文纪为吏部侍郎;以给事中李光序为尚书右丞。许州、滑州奏,大 水。

  八月壬戌,诏诸司人吏,不许诸处奏荐,如有劳绩,只许本司奏闻。诏有司, 吴越王印宜以黄金铸成,其文曰吴越国王之印。丁卯,帝释服,百官奉慰于长 寿宫。戊辰,客省使李严使蜀回。初,帝令往市蜀中珍玩,蜀法严峻,不许奇货东 出,其许市者谓之入草物。严不获珍货,归而奏之,帝大怒曰:物归中夏者 命之曰入草,王衍宁免为入草之人耶!由是伐蜀之意锐矣。庚辰,幸寿安山 陵作所。鄴都大水,御河泛溢。癸未,河南县令罗贯长流崖州,寻委河南府决痛杖 一顿,处死,坐部内桥道不修故也。及死,人皆冤之。甲申,山陵礼仪使奏: 陵封城之内,先有丘坟,合令子孙改卜。旧例给其所费,无子孙者官为瘗藏。如是 五品以上官,所司仍以礼致祭。从之。凤翔奏,大水。己酉,中书门下上言:据礼仪使状,准故事,太常少卿定大行太后谥议,太常卿署定讫,告天地宗庙。 伏准礼文:贱不得诔贵,子不得爵母,后必谥于庙者,受成于祖宗。今大行太后谥, 请太常卿署定后,集百官连署谥状讫,读于太庙太祖皇帝室,然后差丞郎一人撰册 文,别定日,命太尉上谥册于西宫灵座,同日差官告天地、太微宫、宗庙,如常告 之仪。从之。青州大水、蝗。己丑,以襄州留后李绍珙为襄州节度使,以邠州留 后董璋为邠州节度使。

  九月辛卯朔,河阳奏,黄河涨一丈五尺。癸巳,中书上言:大行皇太后谥议 合读于太庙太祖室,其日,集两省御史台五品巳上、尚书省四品已上、诸司三品已 上官,于太庙序立。从之。镇州、卫州奏,水入城,坏庐舍。乙未,制封第三子 鄴都留守、兴圣宫使、检校太尉、同平章事、判六军诸卫事继岌为魏王。幸寿安陵。 庚子,襄州奏,汉江涨溢,漂溺庐舍。是日,命大举伐蜀,诏曰:

  朕夙荷丕基,乍平伪室,非不欲宠绥四海,协和万邦,庶正朔以遐同,俾人伦 之有序。其或地居陬裔,位极骄奢,殊乖事大之规,但蕴偷安之计,则必征诸典训, 振以皇威,爰兴伐罪之师,冀遏乱常之党。蠢兹蜀主,世负唐恩,间者父总籓宣, 任君统制,属硃温东离汴水,致昭皇西幸岐阳,不务扶持,反怀顾望,盗据剑南之 土宇,全亏阃外之忳诚。先皇帝早在并门,将兴霸业,彼既会驰书币,此亦复展谢 仪。后又特发使人,专持聘礼,彼则更不回一介之使,答咫尺之书,星岁俄移,欢 盟顿阻。朕顷遵遗训,嗣统列籓,追昔日之来诚,继先皇之旧好,累驰信币,皆绝 酬还,背惠食言,弃同即异。今观孽竖,绍据山河,委阉宦以持权,凭阻修而僭号。 早者,曾上秦王缄札,张皇蜀地声尘,形侮黩之言辞,谤亲贤之勋德。昨朕风驱锐 旅,电扫凶渠,复已坠之宗祧,缵中兴之历数。捷音旋报,复命仍稽,使来而尚抗 书题,情动而先夸险固。加以宋光葆辄陈狂计,别启奸谋,将欲北顾秦川,东窥荆 渚,人而无礼,罪莫大焉。

  昨客省使李严奉使铜梁,近归金阙,凡于奏对,备述端由。其宋光嗣相见之时, 于坐上便有言说,先问契丹强弱,次数秦王是非,度此包藏,可见情状。加以疏远 忠直,朋比奸雄。内则纵恣轻华,竞贪宠位;外则滋彰法令,蠹耗生灵。既德力以 不量,在神祇之共愤。今命兴圣宫使、魏王继岌充西川四面行营都统,命侍中、枢 密使郭崇韬充西川东北面行营都招讨制置等使,荆南节度使高季兴充西川东南面行 营都招讨使,凤翔节度使李严充供军转运应接等使,同州节度使李令德充行营招 讨副使,陕府节度使李绍琛充行营蕃汉马步军都排阵斩斫使,西京留守张筠充西川 管内安抚应接使,华州节度使毛璋充行营左厢马步都虞候,邠州节度使董璋充行营 右厢马步都虞候,客省使李严充西川管内招抚使,总领阙下诸军,兼西面诸道马步 兵士,取九月十八日进发。凡尔中外,宜体朕怀。

  辛丑,授魏王继岌诸道行营都统,余如故。继岌既受都统之命,以梁汉颙充中 军马步都虞候兼马步军都指挥使,张廷蕴为中军步军都指挥使,牛景章充中军左厢 马军都指挥使,沈斌充中军右厢马军都指挥使,卓瑰充中军左厢步军都指挥使,王 贽充中军右厢步军都指挥使,供奉官李从袭充中军马步军都监,高品李廷安、吕知 柔充魏王衙通谒。诏工部尚书任圜、翰林学士李愚参魏王军事。丁未夕,偏天阴云, 北方有声如雷,野雉皆鸣,俗所谓天狗落。戊申,魏王继岌、枢密使侍中郭崇 韬进发西征。太子少师致仕薛廷珪卒,赠右仆射。甲寅,幸寿安陵。司天上言:自七月三日大雨,至九月十八日后方晴,三辰行度不见。丁巳,幸尖山射雁。

  冬十月庚申朔,宰臣及文武三品以上官赴长寿宫,上大行皇太后谥曰贞简皇太 后。辛酉,幸甘泉,遂幸寿安陵。壬戌,魏王继岌率师至凤翔,先遣使驰檄以谕蜀 部。丁卯,奉皇太后尊谥宝册赴西京录座,宰臣豆卢革摄太尉读册文,吏部尚书李 琪读宝文,百官素服,班于长寿宫门外奉慰。淮南杨溥遣使进慰礼。己巳,中书上 言:贞简太后陵请以坤陵为名。从之。初卜山陵,帝欲祔于代州武皇陵,奏议:天子以四海为家,不当分其南北。乃于寿安县界别卜是陵。《五代会要》载中 书门下奏议云:人君以四海为家,不当分其南北。洛阳是帝王之宅,四时朝拜, 礼须便近,不能远幸代州。今汉朝诸陵,皆近秦雍,国朝陵寝,布列京畿。后魏文 帝自代迁洛之后,园陵皆在河南,兼敕功臣之家,不许北葬,今魏氏诸陵尚在京畿。 祔葬代州,理未为允。从之。

  丙子,以前翰林学士、户部侍郎冯道依前本官充职。戊寅,西征之师入大散关, 《九国志·赵廷隐传》云:自入敌境,即禁兵士焚庐舍,剽财物,蜀人德之。伪命 凤州节度使王承捷、故镇屯驻指挥使唐景思次第迎降,得兵一万二千、军储四十万。 又下三泉,得军储三十余万。自是师无匮乏,军声大振。辛巳,伪兴州刺史王承鉴、 成州刺史王承朴弃城遁去,康延孝大破蜀军于三泉。时王衍将幸秦州,以其军五万 屯于利州。闻我师至,遣步骑三万逆战于三泉,延孝与李严以劲骑三千击之,蜀军 大败,斩首五千级,余众奔溃。王衍闻败,自利州奔归成都,断吉柏津,浮梁而去。 丁亥,文武百官上表,以贞简皇太后灵驾发引,请车驾不至山陵所。戊子,葬贞简 太后于坤陵。己丑,魏王继岌至兴州,伪东川节度使宋光葆以梓、绵、剑、龙、普 五州来降;武定军使王承肇以达、蓬、璧三州来降;兴元节度使王宗威以梁、开、 通、渠、麟五州来降;阶州刺史王承岳纳符印请命;秦州节度使王承休弃城自扶路 奔于西川。《太平广记》引《王氏见闻记》云:王承休握锐兵于天水,兵刃不举。 既知东军入蜀,遂拥麾下之师及妇女孩幼万余口、金银缯帛,于西蕃买路归蜀。沿 路为西蕃掳夺,冻饿相践而死,迨至蜀,存者百余人,唯与田宗汭等脱身而至。魏 王使人问之曰:亲握重兵,何得不战?曰:畏大王神武,不敢当其锋。曰:何不早降?曰:盖缘王师不入封部,无门纳款。曰:初入蕃部几许人?曰:万余口。”“今存者几何?曰:才及百数。魏王曰:汝可偿万人之 命。遂斩之。

  十一月庚寅朔,帝幸寿安,号恸于坤陵。戊戌,以振武节度使硃守殷为兗州节 度使。徐州、鄴都上言,十月二十五日夜,地大震。康延孝至利州,修吉柏津浮梁。 伪昭武军节度使林思谔来降。辛丑,魏王过利州,帝赐王衍诏,谕以祸福。甲辰, 魏王至剑州,伪武信军节度使王宗寿以遂、合、渝、泸、忠五州来降。丁未,高丽 国遣使贡方物。康延孝、李严至汉州,王衍遣人送牛酒请降,李严遂先入成都。戊 申,祔贞简皇太后神主于太庙。

  己酉,魏王至绵州,王衍遣使上笺归命。庚戌,皇弟郓州节度使存霸、滑州节 度使存渥、左金吾大将军晋州节度使存乂、邢州节度使存纪,并授起复云麾将军、 右金吾大将军同正。荆南节度使高季兴奏,收复归、夔、忠等州。辛亥,魏王至德 阳。伪六军使王宗弼报,王衍举家迁于西宅,宗弼权称西川兵马留后;又报伪枢密 使宋光嗣景润澄、宣徽使李周辂欧阳晃同有异谋,惑乱蜀主,已枭斩讫。《九国志 ·王宗弼传》:唐师陷凤州,衍遣三招讨屯三泉以拒唐师,未战,三招讨俱遁走, 因令宗弼守绵谷而诛三招讨,宗弼遂与三招讨同送款于魏王。乃还成都,斩宋光嗣 等,函首送于魏王,迁衍及母妻于西宫。壬子,王衍遣使上表请降。癸丑,以吴越 国马步统军使、检校太傅钱元球为检校太尉、守侍中,充静海军节度使。乙卯,魏 王至西川城北。丙辰,蜀主王衍出降,语在衍传。

  丁巳,大军入成都,法令严峻,市不易肆。自兴师凡七十五日,蜀平,得兵士 三万、兵仗七百万、粮三百五十三万、钱一百九十二万贯、金银共二十二万两、珠 玉犀象二万、纹锦绫罗五十万,得节度州十、郡六十四、县二百四十九。己丑,礼 仪使奏:贞简皇太后升祔礼毕,一应宗庙伎乐及诸祀并请仍旧。从之。十二月 壬戌,以前云州节度使李存敬为同州节度使;以同州节度使、检校太保、同平章事 李令德为遂州节度使;以邠州节度使、检校太保董璋为剑南东川节度副大使、知节 度事;以华州节度使毛璋为邠州节度使;以左金吾大将军史敬熔为华州节度使。丁 卯,以武宁军节度副使李绍文为兗州观察留后。庚午,宴诸王武臣于长春殿,始用 乐。丙子,以北京副留守、太原尹孟知祥为检校太傅、同平章事、成都尹、剑南西 川节度副大使、知节度事、西山八国云南都招抚等使;以户部尚书王正言为检校吏 部尚书、守兴唐尹,充鄴都副留守;以鄴都副留守、兴唐尹张宪检校吏部尚书、太 原尹,充北京副留守、知留守事。

  己卯,以腊辰狩于白沙,皇后、皇子、宫人毕从。庚辰,次伊阙。辛巳,次潭 泊。壬午,次龛涧。癸未,还宫。是时大雪苦寒,吏士有冻踣于路者。伊、汝之民, 饥乏尤甚,卫兵所至,责其供饷,既不能给,因坏其什器,撤其庐舍而焚之,甚于 剽劫。县吏畏恐,窜避于山谷间。甲申,出御札示中书门下,以今岁水灾异常,所 在人户流徙,以避征赋,关市之征,抽纳繁碎,宜令宰臣商量条奏。丙戌,第三姑 宋氏封义宁大长公主,长姊孟氏封琼华长公主,第十一妹张氏封瑶英长公主。

  闰十二月甲午,赐中书门下诏曰:

  朕闻古先哲王,临御天下,上则以无偏无党为至治,次则以足食足兵为远谋, 缅惟前修,诚可师范。朕纂承凤历,嗣守鸿图,三载于兹,万机是总,非不知五兵 未弭,兆庶多艰,盖赖卿等寅亮居怀,康济为务,冀尽数舆之理,洞询盍彻之规。 今则潜按方区,备聆谣俗,或力役罕均其劳逸,或赋租莫辨于后先,但以督促为名, 烦苛不已。被甲胄者何尝充给,趋朝省者转困支持,州闾之货殖全疏,天地之灾祥 屡应。以至星辰越度,旱涝不时,农桑失业于丘园,道殣相望于郊野,生灵及此, 寝食宁遑,岂非朕德政未孚,焦劳自拙者耶!

  朕昨亲援毫翰,轸念疮痍,一则询尔谋猷,一则表予宵旰,未披来奏,转挠于 怀,敢不翼翼罪躬,乾乾轸虑。咨尔四岳,弼予一人,何不举贤才,裨寡昧。百辟 之内,群后之间,莫不有尽忠者被掩其能,抱器者艰陈其力。或草泽有遗逸之士, 山林多屈滞之人,尔所不知,吾将安访!卿等位尊调鼎,名显代天,既逢不讳之朝, 何吝由衷之说,当宜历告中外,急访英髦。应在仕及前资文武官已下,至草泽之士, 有济国治民、除奸革弊者,并宜各献封章,朕当选择施行。其近宣御札,亦告谕内 外,体朕意焉。

  是时,两河大水,户口流亡者十四五,都下供馈不充,军士乏食,乃有鬻子去 妻,老弱采拾于野,殍踣于行路者。州郡飞挽,旋给京师,租庸使孔谦日于上东门 外伫望其来,算而给之。加以所在泥潦,辇运艰难,愁叹之声,盈于道路,四方地 震,天象乖越。帝深忧之,问所司济赡之术。孔谦比以吏进,故无保邦济民之要务, 唯以急刻赋敛为事。枢密承旨段徊奏曰:臣见本朝时或遇岁时灾歉,国费不足, 天子将求经济之要,则内出硃书御札,以访宰臣,请陛下依此故事行之。即命学 士草词,帝亲札以访宰臣,非帝忧民之实也。时宰相豆卢革等依阿徇旨,竟无所陈, 但云:陛下威德冠天下,今西蜀平定,珍宝甚多,可以给军。水旱作沴,天之常 道,不足以贻圣忧。中官李绍宏奏曰:俟魏王旋军之后,若兵额渐多,馈挽难 给,请且幸汴州,以便漕挽。时群臣献议者亦多,大较词理迂阔,不中时病。唯 吏部尚书李琪引古田租之法,从权救弊之道,上疏言之,帝优诏以奖之。

  丁酉,诏伪蜀私署官员等:惟名与器,不可假人,况是遐僻偏方,僭窃伪署, 因时乱而滥称名位,归国体而悉合削除。但恐当本朝屯否之时,有历代簪缨之士, 既陷彼土,遂授伪官。又虑有曾受本朝渥恩,当时已居班秩,须为升降,不可通同。 应伪署官至太师、太傅及三少,并太尉、司徒、司空、侍中、中书令、左右仆射已 上,并宜降至六尚书,临时更约伪署高低为六行次第。阶至开府、特进、金紫者, 宜令文班降至朝散大夫,武班降至银青。爵伪署将相已下与开国男,余并不得更称 封爵,其有功臣者削去。《五代会要》云:其有功臣名号,并宜削去。如是伪署节 镇,伐罪之初,率先向化及立功效者,宜委继岌、崇韬临时奖任。其刺史但许称使 君,不得更有检校官。其伪署班行正四品已上,酌此降黜,五品已下,如不曾经本 朝授官,若材智有闻,即许于府县中量材任使;如无材智可录,止是蜀地土人,并 宜放归田里。如是西班有称统军上将军者,若是本朝功臣子孙及将相之嗣,并据人 材高下,与诸卫小将军、府率、中郎将,次第授任。如是小将军已下,据人材堪任 使者,宜委西川节度使衙前补押衙;不堪任使者,亦宜放归田里。应已前降官,除 军前量事迹任使外,余并称前衔,候朝廷续据才行任使。

  庚子,彰武、保大等节度使高万兴卒。甲辰,淮南杨溥遣使朝贡。乙巳,以晋 州节度使李存乂为鄜州节度使,以相州刺史李存确为晋州节度使。丙子,两省谏官 上疏,请车驾不巡幸汴州,凡三上章,乃允。庚戌,魏王继岌奏,遣秦州副史徐蔼 赍书招谕南诏蛮。又奏,点到两川马九千五百三十匹。《清异录》:庄宗灭梁平蜀, 志颇自逸,命蜀匠织十幅无缝锦为被材,被成,赐名六合被。辛亥,制皇第二 弟存霸可封永王,第三弟存美可封邕王,第四弟存渥可封申王,第五弟存乂可封睦 王,第六弟存确可封通王,第七弟存纪可封雅王。是岁,日傍有背气,凡十三。

 

  • 译文

 

  同光三年(925)七月六日,因下雨太久,诏令河南府依法求晴。滑州报告,黄河决口。十一日,皇太后在长寿宫去世,庄宗在宫内服丧,把遗令传出宫宣示。十二日,庄宗在长寿宫穿上丧服,百官在长寿宫按次序穿上丧服后在殿前排列安慰庄宗。十四日,宰臣上表章请庄宗听政,没答应;再上表章,下旨说应停止上朝七天。十六日,弘文馆上奏:请依照《六典》,改弘文馆为崇文馆。庄宗同意。当时枢密使郭崇韬已故父亲名叫弘,豆卢革迎合郭崇韬的意思,上奏改弘文馆名字。洛水泛涨,冲坏天津桥,用船渡人,每天有翻船落水的。十八日,宰臣百官上表章请庄宗听政,又请恢复正常饮食,共上了三次表章。任刑部尚书李琪充大行皇太后山陵礼仪使,任河南尹张全义充山陵桥道排顿使,任孔谦充监护使。二十一日,河阳、陕州报告,黄河水漫上岸。陕州报告,黄河水上涨二丈二尺,冲坏浮桥,进入城门,居民有被淹死的。二十四日,汴州报告,汴水泛滥,恐怕会淹没城池,在州城东西暂开濠口,引水入古黄河。泽潞报告,自本月一日起下雨,到十九日没停。二十七日,许州、滑州报告,发大水。

  八月二日,诏令各部门官员,不允许到处上报推荐,如有功劳政绩,只许本部门上报。诏令有关官员,吴越王印玺应该用黄金铸成,上面文字是吴越国王之印。七日,庄宗脱下丧服,百官在长寿宫安慰庄宗。八日,客省使李严出使蜀地后回来。起初,庄宗派他到那里买蜀中珍宝玩物,蜀国的法律严峻,不许奇货运入东边各国,允许购买的东西称之为入草物。李严弄不到珍宝,回来报告,庄宗大怒说:东西归入华夏中原竟称为入草,王衍难道就不是入草之人啦!因此伐蜀的决心更坚定了。邺都大水,御河泛滥。二十三日,河南县令罗贯被长期流放崖州,不久又委托河南府痛打一顿,处死,罪名是管区内桥梁道路不加修理。罗贯被处死,人们都觉得他冤枉。二十四日,山陵礼仪使上奏:山陵封域之内,先有的坟墓,应令子孙迁葬。按旧例付给费用,无子孙的由官府埋藏。如果是五品以上官的墓,有关官员仍以礼致祭。庄宗同意。凤翔报告,发大水。二十五日,中书门下上奏:根据礼仪使状,以及故例,太常少卿议定大行皇太后谥号,太常卿签署定下后,祭告天地宗庙。根据礼文:卑贱的不能撰诔文哀祭尊贵的,儿子不能给母亲赐爵号,大行皇太后一定要在宗庙宣读谥号,是表示受之于祖宗。今大行皇太后的谥号,请太常卿签署定下后,召集百官一起连名于谥状完毕,在太庙里太祖皇帝的庙室宣读,然后派丞郎一人撰写册文,另外定日子,命太尉在西宫灵座前敬上谥册,同一天派官员祭告天地、太微宫、宗庙,和平常告祭仪式一样。庄宗同意。青州发大水、蝗虫。

  九月一日,河阳报告,黄河上涨一丈五尺。三日,中书上奏:大行皇太后谥议应在太庙太祖室宣读,那一天,集合两省御史台五品以上、尚书省四品以上、诸司三品以上的官员,在太庙按秩序排立。庄宗同意,镇州、卫州报告,大水入城,冲坏房屋。五日,发文封第三子邺都留守、兴圣宫使、检校太尉、同平章事、判六军诸卫事李继岌为魏王。到寿安陵。十日,襄州报告,汉江涨水泛溢,淹没房屋。这一天,下令大举攻伐蜀地,诏书说:

  “我早继承王业,刚平定伪朝,不是不愿对天下优宠,使万邦和谐,以能远近同一正统,人伦上下井然有序。有人居住偏远之地,位高骄傲奢华,特别违反了侍奉大国的行为,一心隐藏偷安苟且之计,因此就必须依据旧典遗训,振奋皇威,于是兴伐罪之师,以求遏止紊乱纲常的徒党。愚蠢的蜀主,世代有负于唐朝恩典,以前其父总管藩属,官居统制,朱温东离汴水西进,致使唐昭宗逃亡到岐阳,蜀主却不去保护,反而观望形势,窃据剑南土地,有失臣子的忠诚。先皇帝早年在并门时,将兴霸业,他曾送来书信钱财,我先皇也回复谢礼。后来我皇又特地派使者专门持聘礼相送,他却不回复一个使者,答复简短的书信,时间刚过没多久,结盟关系顿时阻断。我不久遵先皇遗训,继续统治各藩,追求往日交往的诚意,继承先皇旧日的友好关系,一再送去书信钱财,都没有酬谢回音,违背恩惠不守诺言,放弃同好而结交异类。现在他的后代孽子,继续占据土地,让宦官当权,凭借地势僭称国主。早先,曾给秦王写信,夸张蜀地声势,言辞侮慢亵渎,诽谤亲贤的功勋。不久前我像旋风一样发动精锐,像闪电一样扫除凶顽,复兴已经坠落的宗祧,接续中兴的历数。捷报频传,天命复稽,他们的使者带来书信在称呼上与我朝平等抗衡,在致意之前就自夸地形险固。再加上宋光葆总是陈献狂妄的计策,另起奸恶的谋略,想贪图北面的秦川,窥视东方的荆渚,做人这么无礼,真是罪大恶极。

  “不久前我客省使李严奉命出使铜梁,近日返回我朝,详细汇报叙述了出使蜀地经过。那宋光嗣会见李严时,在座上说话,先问契丹强弱,接着又数落秦王的是非,揣度他的心理,可见其情状。再加上疏远忠直之臣,与奸雄之辈为友。在内则纵情享乐、竞贪高位;在外则混淆法令、耗竭生灵。德性才力都不相当,神灵天地都很愤怒。现在命兴圣宫使、魏王李继岌任西川四面行营都统,命侍中、枢密使郭崇韬任西川东北面行营都招讨制置等使,任荆南节度使高季兴为西川东南面行营都招讨使,任凤翔节度使李日严为供军转运应接等使,任同州节度使李令德为行营招讨副使,任陕府节度使李绍琛为行营蕃汉马步军都排阵斩斫使,任西京留守张筠为西川管内安抚应接使,任华州节度使毛璋为行营左厢马步都虞候,任..州节度使董璋为行营右厢马步都虞候,任客省使李严为西川管内招抚使,都领京城各路兵马,兼四方各道骑兵步兵,定下九月十八日进发,所有中外人士,应体会我的心怀。

  十日,授魏王李继岌为诸道行营都统,其余如旧,李继岌接受都统一职后,任命梁汉..为中军马步都虞候兼马步军都指挥使,任张廷蕴为中军步军都指挥使,任牛景章为中军左厢马军都指挥使,任沈斌为中军右厢马军都指挥使,任卓瑰为中军左厢步军都指挥使,任王贽为中军右厢步军都指挥使,任供奉官李从袭为中军马步军都监,任高品李廷安、吕知柔为魏王衙通谒。诏命工部尚书任圜、翰林学士李愚为魏王军事参谋。十六日晚,满天阴云,北方有声音像雷声,野鸡都鸣叫起来,这是俗称的天狗落。十八日,魏王李继岌、枢密使侍中郭崇韬出发西征。二十四日,驾临寿安陵。司天上奏:从七月三日起下大雨,到九月