清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

史学院

《晋书》10

时间: 来源于:国学院

永嘉初年(307),采用了王导的计谋,开始镇守建邺,以顾荣为军司马,贺循为参佐,王敦、王导、周岂页、刁协都是腹心股肱之臣,尊重名贤,察访民情,江东士人百姓都心悦诚服。遇太妃死于封国,上表奔丧,安葬完毕,回到建邺,增加宣城郡封地二万户,加镇东大将军、开府仪同三司职衔。受司马越的指使,讨伐征东将军周馥,把周馥赶走。怀帝被劫持到平阳时,司空荀藩等向天下发出檄文,推元帝为盟主。江州刺史华轶不服从,荀藩使豫章内史周广、前江州刺史卫展讨伐并俘获了他。愍帝即位后,加左丞相职。一年多后,进位为丞相、大都督中外诸军事。派遣诸将分别平定江东,在宣城斩了叛将孙弼,在湘州平定了杜..,按皇帝旨意在荆扬二州实行大赦。西都长安陷落时,元帝出师远征,亲披甲胄传檄四方,征召天下兵马,约期进军。这时在临安发现了玉册,在江宁发现一枚雕有麒麟的白玉神玺,印玺上刻有的文字是长寿万年,太阳出现两重光圈,大家都以为这是国家将要中兴的征兆。

  元帝建武元年(317)春二月二十八日,平东将军宋哲到建康,宣读愍帝诏书说:遭遇艰难的时运,皇家纲纪不振。朕因德望不厚,继承大业以后,不能使上天永保晋室,使王业中兴,以致凶暴的胡人敢于率犬羊之众,逼迫京师皇舆。朕今幽囚于边塞穷城,忧虑万端,命在旦夕。卿面见丞相,宣告朕意,使丞相总摄朝政,尽早克复旧都,修整宗庙陵墓,雪国家之大耻。三月,元帝穿白衣到郊外举行三日哀悼。西阳王司马羕以及群僚参佐、州牧守将等请求元帝加上尊号,元帝不许。司马羕等誓死再三请求,元帝流着泪感叹道:我是一个罪人啊!只有蹈节义而死,以雪天下之耻,或可赎失职的斧钺之罪。我本是琅王牙王,如诸位贤人逼迫不已!于是随即呼唤私人奴仆安排车辆,准备返回封国。群臣这才不敢再强逼,又请按魏晋的前例,尊元帝为晋王,元帝答应了。初九,即王位,实行大赦,改年号为建武。那些杀祖父母、父母的人,以及刘聪、石勒不在大赦之列。原来帐下的参军拜为奉车都尉,掾属拜为驸马都尉,提拔掾属百余人,当时人们称之为百六掾。于是设置百官,在建康建立宗庙和社稷。当时各地竞相献吉祥之物,报吉祥之兆,元帝说:我肩负四海重任,未能自责思过,有什么吉祥征兆可言。四月初四,立世子司马绍为晋王太子。以抚军大将军、西阳王司马..为太保,征南大将军、汉安侯王敦为大将军,右将军王导为都督中外诸军事、骠骑将军,左长史刁协为尚书左仆射。封儿子宣城公司马裒为琅王牙王。六月十五日,司空、并州刺史、广武侯刘琨,幽州刺史、左贤王、渤海公段匹石单,领护乌丸校尉、镇北将军刘翰,单于、广宁公段辰,辽西公段眷,冀州刺史、祝阿子邵续,青州刺史、广饶侯曹嶷,兖州刺史、定襄侯刘演,东夷校尉崔毖,鲜卑大都督慕容磒等一百八十人上书劝元帝即皇帝位(书文略)。元帝下书答复诸将,鼓励安慰他们,文在《刘琨传》。石勒部将石季龙围攻谯城,被平西将军祖逖击退。十八日,元帝向天下传递檄文说:逆贼石勒,在河朔一带大肆掳掠,经历年讨伐,已惊魂不定,窜逸远方。然又遣其凶党石季龙率犬羊之众,渡河南犯,肆意毒害百姓。平西将军祖逖率众讨伐,立即溃散。今派遣车骑将军、琅王牙王司马裒等九军,精锐之卒三万,水陆四路并进,直捣贼穴,受祖逖节度。有能斩石季龙之首者,赏绢三千匹,金五十斤,封县侯,食邑二千户。贼党如能斩石季龙首送来,封赏同前面一样。七月,散骑侍郎朱嵩、尚书郎顾球死,元帝很悲痛,打算为他们举行哀悼仪式,有司奏请说,按旧制尚书郎不在举哀的范围。元帝说:国家衰乱造成社会风气不良,要特地为他们哀悼。于是为他们举行哀悼仪式,元帝哭得很悲痛。

  二十七日,梁王司马悝死。以太尉荀组为司徒。放松了百姓进入山林湖泽进行渔猎的禁令。八月十五日,封梁王的世子司马翘为梁王。荆州刺史第五猗为贼军首领杜曾所推举,于是与杜曾一起反叛。九月二十九日,王敦使武昌太守赵诱、襄阳太守朱轨、陵江将军黄峻讨伐第五猗,被第五猗的部将杜曾打败,赵诱等人都战死。石勒杀害京兆太守华讠胥。梁州刺史周访讨伐并大破杜曾。十月二十九日,琅王牙王司马裒死。十一月十六日,封汝南王之子司马弼为新蔡王。十九日,以司空刘琨为太尉。朝中设置史官,建立太学。这年扬州大旱。

  大兴元年(318)正月初一,临朝会见群臣,悬挂乐器而不演奏。三月初七,愍帝死的消息传来,元帝穿孝服居庐舍守丧。初十,群臣请求加皇帝尊号。元帝下令说:我因没有高德,正逢国家危难达到极点,未为国家尽为臣之节,没有匡救国家的举动,这就是我日夜不安废寝忘食的原因。当今宗庙废绝,亿万人民无所依托,百官臣僚都勉励我担负国家政治重任,我不敢推辞,这就听从大家的意见。当天即皇帝位。下诏说:昔日我高祖宣皇帝顺应天命,开辟皇家基业,景皇帝、文皇帝累世光大祖业,和谐华夏。到了世祖,应天顺时,受禅即位,功劳齐于天地,仁德广济宇宙。然而老天不明,降下灾祸,怀帝远离故都,早死于异域。天祸又降,大行皇帝去世,社稷无人供奉。群后三司六事之人,咨询于官吏百姓,华夏戎狄,一致归大命于朕身。我一人畏天之威,因而不敢有违。遂登坛南面,受命继先帝之业,焚柴祭天,颁布瑞历。只是朕德望微薄,继承此大业,如面对渺茫大江,不知如何渡过。只有你们这些股肱爪牙之士,文武熊罴之臣,方能帮助安定晋室,辅佐我一人。希望与万国共同享受太平盛世。于是实行大赦,改年号,文武官员增爵位二等。

  二十四日,立王太子司马绍为皇太子。二十六日,下诏说:昔日之为政者,以行动而不是以言辞感召人,以事实而不是以文采顺应天命。所以我清静寡欲而人自正其身。其次听其言而观其行,以办事功效考核一个人的优劣。那些政绩显著,刑狱公正,百姓无怨恨攻诘之言,在位虽久而勤谨如初的人,以及那些当官软弱,欺软怕硬,行为污浊,弄虚作假以博得时誉的人,各公布他们的名字,使在职官吏,仰鉴前代楷模,齐心协力,牢记为政要宽缓,减轻徭役,使百姓得到实惠,不要废弃朕的诏命。断绝一切送礼的行为。夏四月初一,日蚀。给大将军王敦加上江州牧的官职。骠骑将军王导进为开府仪同三司。初二,开始禁止招魂葬。初九,西平地震。五月初八,使持节、侍中、都督、太尉、并州刺史、广武侯刘琨被段匹石单杀害。六月,天旱,元帝亲自祭祀求雨。改丹杨内史为丹杨尹。初九,以尚书左仆射刁协为尚书令,平南将军、曲陵公荀崧为尚书左仆射。十五日,以荥阳太守李矩为都督司州诸军事、司州刺史。二十三日,封皇子司马晞为武陵王。

  开始设置谏鼓和谤木。

  秋七月初四,下诏说:王室灾祸频繁,奸凶肆意暴虐,纲纪毁废,大道不行,朕以薄德之人,继承大业,日夜忧惧,欲革除其弊。郡守县令等地方官员,应奉行旧制,正身洁己,严明执法,抑制豪强,爱恤孤独,核实户口,劝勉督促农桑之事。州牧刺史应当互相检查,不得顾私损公,郡县长吏中有一心为公而不被提拔重用者,有为官贪婪行为污秽却因有财势安然无事者,如不推荐举报,则应受故意放纵恶人和掩蔽善人之罪,有上述情况而不知道,则应负昏暗不明之责。各官须明确审慎奉行此诏令。刘聪死,其子刘粲继伪皇帝位。八月,冀、徐、青三州发生蝗灾。靳准杀刘粲,自称汉王。冬十月初十,广州刺史陶侃加平南将军衔。刘曜在赤壁僭即皇帝位。十一月十三日,夜间日出,离地面三丈,日中有赤青色光晕。新蔡王司马弼死。大将军王敦加荆州牧的职务。十八日,下诏说:朕以薄德之人,继承天下大业,上不能调和阴阳气候,下不能养育百姓,灾异现象频繁发生,不祥之兆多次出现。本月初十、十三,发生雷震和暴雨,这大概是上天以灾异进行谴责,用来显示朕的无德。群公卿士,可各自秘密奏事,详细陈述政事得失,不要有所避讳,我将亲自阅读。新建了听讼观。故归命侯孙皓之子孙璠谋反,被处死。

  十二月,刘聪故将王腾、马忠等杀靳准,将传国玺送给刘曜。武昌地震。初五,封显义亭侯司马焕为琅王牙王。初七,琅笽王司马焕死。二十一日,下诏说:汉高祖经过大梁,赞扬信陵君之贤;齐军进入鲁国,修柳下惠之墓。吴地那些高德之士著名贤者有未被表彰录用者,都列出名单上报。江东三郡发生饥荒,派遣使者救济灾民。彭城内史周抚杀了沛国内史周默造**。二年春正月二十六日,崇阳陵崩塌,元帝穿白服哭了三天,使冠军将军梁堪、守太常马龟等修复陵墓。派人到平阳迎接怀愍二帝的灵柩,受阻而还。二月,太山太守徐龛斩叛臣周抚,首级传到京师。夏四月,龙骧将军陈川占据浚仪反叛,投降石勒。太山太守徐龛据本郡反叛,自称兖州刺史,侵扰济岱。秦州刺史陈安反叛,投降刘曜。五月十三日,太阳陵崩毁,元帝穿白服哭三日。徐杨及江西诸郡发生蝗灾。吴郡发生大饥荒。平北将军祖逖在浚仪与石勒部将石季龙交战,祖逖大败。二十二日,下诏说:天下衰敝,灾荒又生,百姓贫困,国用匮乏,吴郡饥民饿死者以百数。天生黎民又为他们设置君长,选拔明哲之人为左右辅臣,应当深思以救百姓之急。昔日吴起为楚悼王审订法令,减裁不急需的官吏,废除疏远的公族,以增加将士的待遇,因而国富兵强。何况国家有今日之衰敝,百姓又是如此贫困呢!应当舍弃非急需的事务,不是军队所需要者都省去。二十三日,梁州刺史周访在武当与杜曾交战,杀了杜曾,活捉第五猗。六月初七,周访加安南将军职衔,撤销御府及诸郡丞,设置博士员五人。二十八日,加给太常贺循开府仪同三司的头衔。

  秋七月二十六日,太赏贺循死。八月,肃慎国来献木苦矢石弩。徐龛掳掠东莞,元帝派遣太子左卫率羊鉴兼征虏将军,统领徐州刺史蔡豹讨伐徐龛。冬十月,平北将军祖逖使督护陈超袭击石勒部将桃豹,陈超兵败,死在战场。十一月戊寅,石勒僭号称王,国号赵。十二月初九,实行大赦,下诏让百官各秘密奏事,免去百姓各种徭役。鲜卑慕容磒袭击辽东,东夷校尉、平州刺史崔毖投奔高句骊。这一年,南阳王司马保在祁山称晋王。三吴发生大饥荒。三年春正月初一,晋王司马保为刘曜逼迫迁到桑城。二月初六,石勒部将石季龙侵扰冒犬次,平北将军、冀州刺史邵续攻击石季龙,被石季龙打败,死于战场。三月慕容磒送来玉玺三枚。闰月,以尚书周岂页为尚书仆射。夏四月壬辰,枉矢星从翼轸星间流过。五月初三孝怀帝太子司马诠在平阳被害,元帝哭吊三日。二十七日,地震。这个月,晋王司马保被其部将张春杀害。刘曜使陈安攻击张春,并把张春消灭,陈安却乘机背叛刘曜。石勒部将徐龛率众来投降。六月,发大水。初四,西中郎将、护羌校尉、凉州刺史、平西公张实被盗贼杀害,张实之弟张茂嗣位,任平西将军、凉州刺史。秋七月二十四日,元帝下诏说:先公武王,先父恭王在琅王牙为君四十多年,恩惠加于百姓,仁爱之德存于人心。朕应天命,创业于江南,万民归心,扶老携幼而来。琅王牙国人在江南者近千户,现将这些人集聚的地方设立一个怀德县,属丹阳郡。昔日汉高祖以故乡沛为汤沐邑,光武帝也免除南顿的赋税徭役,对怀德县的优待豁免办法按照汉朝的例子。祖逖部将卫策在汴水大破石勒别军,祖逖加镇西将军衔。八月二十六日,敬王后虞氏被尊为敬皇后。二十九日,将神主迁入太庙。

  辛未,梁州刺史、安南将军周访死。皇太子在太学祭奠先师孔子。以湘州刺史甘卓为安南将军、梁州刺史。九月,徐龛又叛变,投降石勒。冬十月二十五日,徐州刺史蔡豹因畏缩不前被处死。王敦杀了武陵内史向硕。四年春二月,徐龛又率众来投降。鲜卑末波奉送皇帝信玺。二十一日,在太庙告祭先帝,接受印玺。癸亥,两日相斗。三月,设置《周易》、《仪礼》、《公羊》博士。十四日,以平东将军曹嶷为安东将军。夏四月二十三日,元帝亲自查阅百姓狱讼。石勒进攻并占据冒犬次。抚军将军、幽州刺史段匹石单,死于石勒军中。五月,天旱。初二,下诏说:昔日汉高祖、光武帝和魏武帝都曾免除良人为奴婢者,我朝武帝时,占据凉州的异族统治者败亡,那些作奴婢的人也都恢复原籍,可见这是历代的成规。现在有中州平民因遭难在扬州诸郡做僮客者,可恢复其平民身份,以备国家征战徭役之用。秋七月,发大水。十七日,以尚书戴若思为征西将军、都督司兖豫并冀雍六州诸军事、司州刺史,镇守合肥;丹杨尹刘隗为镇北将军、都督青、徐、幽、平四州诸军事、青州刺史,镇守淮阴。二十五日,以骠骑将军王导为司空。

  八月,常山崩塌。九月壬寅,镇西将军、豫州刺史祖逖死。冬十月壬午,以祖逖之弟侍中祖约为平西将军、豫州刺史。十二月,以慕容磒为持节、都督幽平二州东夷诸军事、平州牧,封辽东郡公。

  永昌元年(322)春正月初一,大赦,改年号。十四日,大将军王敦以诛刘隗为名在武昌举兵,龙骧将军沈充率兵响应王敦。三月,召征西将军戴若思、镇北将军刘隗回京师护卫。以司空王导为前锋大都督,以戴若思为骠骑将军,丹杨诸郡郡守都加军衔。尚书周岂页加尚书左仆射,领军王邃加尚书右仆射。以太子右卫率周艹延执行冠军将军事,率兵三千讨伐沈充。甲午,封皇子司马昱为琅王牙王。刘隗驻军于金城,右将军周札守石头城,元帝亲自披甲在郊外巡视六军。派遣平南将军陶侃兼管江州,安南将军甘卓兼管荆州,各率所属军队从后面牵制王敦。四月,王敦前锋进石头城,周札开城门接应王敦军,奋威将军侯礼战死。王敦占据石头城,戴若思、刘隗率军攻石头城,王导、周岂页、郭逸、虞潭等三路出击,王师大败。尚书令刁协逃到江乘,被贼军杀害。镇北将军刘隗投奔石勒。元帝派遣使者对王敦说:公若还不忘晋朝,从此息兵,我们可以共同安定天下。如不能这样,朕将回到原来的封地琅王牙,以为贤者让路。辛未,实行大赦。王敦自己任命自己为丞相、都督中外诸军、录尚书事,封武昌郡公,食邑万户。丙子,骠骑将军、秣陵侯戴若思,尚书左仆射、护军将军、武城侯周岂页被王敦杀害。王敦将领沈充攻陷吴国,魏磖攻陷湘州,吴国内史张茂,湘州刺史、谯王司马承一起被杀。五月二十日,王敦以太保、西阳王司马..为太宰,司空王导加尚书令职。二十三日,镇南大将军甘卓被襄阳太守周虑杀害。蜀地贼寇张龙侵扰巴东,建平太守柳纯将他赶走。石勒派遣骑兵侵扰河南。六月,天旱。

  秋七月,王敦给兖州刺史郗鉴加上安北将军职衔。石勒部将石季龙攻陷太山,捉住守将徐龛。兖州刺史郗鉴从邹山退到合肥镇守。八月,王敦以其兄王含为卫将军,自己领宁、益二州都督。琅王牙太守孙默反叛,投降石勒。冬十月,发生大瘟疫,病死者十之二三。初九,都督荆梁二州诸军事、平南将军、荆州刺史、武陵侯王訥死。十一日,以下邳内史王邃为征北将军、都督青、徐、幽、平四州诸军事,镇守淮阴。新昌太守梁硕起兵反叛。京师发生大雾,黑气蔽天,日月无光。石勒攻陷襄城、城父,进而包围谯,击破祖约别军,祖约退守寿春。十一月,以司徒荀组为太尉。己酉,太尉荀组死。撤销司徒,其职司合并于丞相。闰月初十,元帝在内殿去世,终年四十七岁,葬于建平陵,庙号中宗。元帝性格简朴俭省而恬淡,能容纳直言,虚心待人。开始镇守江东时,常因饮酒而荒废政事,王导殷切劝戒,元帝让王导斟了一杯酒,然后拿起杯子将酒倒掉,从此以后不再饮酒。有司奏请太极殿广室挂上绛帐,元帝说:汉文帝把群臣上书的黑色书袋收集起来做帷帐。于是令冬天用青布,夏天用青纱布做帷帐。宫中将封贵人,有司请买雀钗为贵人作头饰,元帝以为费用高而不许。所宠爱的郑夫人衣著朴素无文采。元帝姨母的弟弟王訥为母亲建屋过于奢华,元帝流着泪劝阻了他。然而晋室遭乱,皇帝流亡,天命仍在晋室,谋臣和谐。王师屡次出动,总打不出长江流域,治理区域狭小,仅能保全吴楚。终于使权臣犯上,身受其辱,忧愤而死。谦恭节俭之德有余,而雄武之才不足。秦始皇时有个望气者说:五百年后金陵有天子气。所以秦始皇就东游以压倒这天子气,并把金陵改为秣陵,挖断金陵北山以绝其地气。孙权称帝时,自认为是应了秦时预言,孙盛认为从秦始皇到孙权才四百三十七年,未到五百年之数,到元帝渡江,是五百二十六年,天子之气应在此了。

  咸宁初年(275),太社树被风吹断,社中冒出青气,占卜者认为东莞有帝王之吉兆,于是将东莞王徙封为琅王牙王,这就是元帝的祖父琅王牙武王司马亻由。灭吴之战,实是王浚先到建邺,而孙皓投降时,却把玉玺送给离建邺尚远的司马亻由军营。天意和人事,都符合中兴的吉兆。

  惠帝太安年间(302303),有童谣说:五马浮渡江,一马化为龙。怀帝永嘉年间(307313),岁、镇、荧惑、太白等星聚于斗、牛二星之间,识星象的人认为吴越之地当有王者兴起。这一年,中原王室倾覆,元帝与西阳王、汝南王、南顿王、彭城王南下渡江,而元帝终于即皇帝位。当初,《玄石图》上有牛继马后的话,所以宣帝司马懿深刻忌讳牛氏,于是做了个能装两种酒只有一个口的酒器,自己先饮好酒,而将毒酒斟给其大将牛金,将他毒死。而琅王牙恭王司马觐的妃子夏侯氏竟与一个姓牛的小吏私通而生了元帝,有人说这就是牛继马后的符应。

  史臣曰:以维扬之地为疆域,以长江洪流为依凭,楚江流域常有战祸,方城常作战场,不得不诚心信用将相,以统领军队。拥有上万的战船,兵力成倍于王室,处在这样的地位而没有篡国之心的,就是周公那样的人。国家的威权被外人藉用,仇隙在内部兴起,那边有乘势而来的军队,这边没有强大的封国作后援。商遭遇九乱,尧制止八音,明皇受命的祥瑞,就出现在此日。运转大略于手掌之中,在江畔竖起顺天应命的大旗,余灰复燃,威势就如同火烧秋后的草原。除去丧服踏上战场,斩杀凶恶之人,而祭告先帝。削弱威权强盛的大臣,把江、漠等地州郡分小,吸取前人的教训,其谋划可保子孙安宁。在他之后七十多年,终于被桓敬道所减。有人说兴亡在于命运,不仅仅靠有权势,可以说创立基业都一样,而继承光大者有所不同。

  赞曰:像天塌下来一样灾害兴起,猛兽呈现祸殃。琅邪之子,有仁有义。行事恭谨如赵璧,定刑法于荆台。乌云遮蔽北方昏黑,长江望南天开云霁。在晋阳抵御敌人,在河西保全国土。胡寇虽然猖獗,圣心不为之差失。三方奔驰来归,百蛮响应。天命重新昌盛,太阳的光辉更加明亮。明皇帝年幼聪慧,把军事文书处理得有条不紊。早晨悬挂起王莽的脑袋,晚上用董卓的肚脐燃灯。他的功德不能重现,风范却可以勉励后人。

 

 

《帝纪·第七章》

 

  成皇帝讳衍,字世根,明帝长子也。太宁三年三月戊辰,立为皇太子。闰月戊子,明帝崩。己丑,太子即皇帝位,大赦,增文武位二等,赐鳏寡孤老帛,人二匹,尊皇后庾氏为皇太后。秋九月癸卯,皇太后临朝称制。司徒王导录尚书事,与中书令庾亮参辅朝政。以抚军将军、南顿王宗为骠骑将军,领军将军、汝南王祐为卫将军。辛丑,葬明帝于武平陵。冬十一月癸巳朔,日有蚀之。广陵相曹浑有罪,下狱死。

  咸和元年春二月丁亥,大赦,改元,大酺五日,赐鳏寡孤老米,二人斛,京师百里内复一年。夏四月,石勒遣其将石生寇汝南,汝南人执内史祖济以叛。甲子,尚书左仆射邓攸卒。五月,大水。六月癸亥,使持节、散骑常侍、监淮北诸军事、北中郎将、徐州刺史、泉陵公刘遐卒。癸酉,以车骑将军郗鉴领徐州刺史,征虏将军郭默为北中郎将、假节、监淮北诸军。刘遐部曲将李龙、史迭奉遐子肇代遐位以距默,临淮太守刘矫击破之,斩龙,传首京师。秋七月癸丑,使持节、都督江州诸军事、江州刺史、平南将军、观阳伯应詹卒。八月,以给事中、前将军、丹阳尹温峤为平南将军、假节、都督,江州刺史。九月,旱。李雄将张龙寇涪陵,执太守谢俊。冬十月,封魏武帝玄孙曹励为陈留王,以绍魏。丙寅,卫将军、汝南王祐薨。己巳,封皇弟岳为吴王。车骑将军、南顿王宗有罪,伏诛,贬其族为马氏。免太宰、西阳王羕,降为弋阳县王。庚辰,赦百里内五岁以下刑。是月,刘曜将黄秀、帛成寇酂,平北将军魏该帅众奔襄阳。十一月壬子,大阅于南郊。改定王侯国秩,九分食一。石勒将石聪攻寿阳,不克,遂侵逡遒、阜陵。加司徒王导大司马、假黄钺、都督中外征讨诸军事以御之。历阳太守苏峻遣其将韩晃讨石聪,走之。时大旱,自六月不雨,至于是月。十二月,济岷太守刘闿杀下邳内史夏侯嘉,叛降石勒。梁王翘薨。

  二年春正月,宁州秀才庞遗起义兵,攻李雄将任回、李谦等,雄遣其将罗恆、费黑救之。宁州刺史尹奉遣裨将姚岳、硃提太守杨术援遗,战于台登,岳等败绩,术死之。三月,益州地震。夏四月,旱。己未,豫章地震。五月甲申朔,日有蚀之。丙戌,加豫州刺史祖约为镇西将军。戊子,京师大水。冬十月,刘曜使其子胤侵枹罕,遂略河南地。十一月,豫州刺史祖约、历阳太守苏峻等反。十二月辛亥,苏峻使其将韩晃入姑孰,屠于湖。壬子,彭城王雄、章武王休叛,奔峻。庚申,京师戒严。假护军将军庾亮节为征讨都督,以右卫将军赵胤为冠军将军、历阳太守,使与左将军司马流帅师距峻,战于慈湖,流败,死之。假骁骑将军钟雅节,帅舟军,与赵胤为前锋,以距峻。丙寅,徒封琅邪王昱为会稽王,吴王岳为琅邪王。辛未,宣城内桓彝及峻战于芜湖,彝军败绩。军骑将军郗鉴遣广陵相刘矩帅师赴京师。

  三年春正月,平南将军温峤帅师救京师,次于寻阳,遣督护王愆期、西阳太守邓岳、鄱阳太守纪睦为前锋。征西大将军陶侃遣督护龚登受峤节度。钟雅、赵胤等次慈湖,王愆期、邓岳等次直渎。丁未,峻济自横江,登牛渚。二月庚戌,峻至于蒋山。假领军将军卞壸节,帅六军,及峻战于西陵,王师败绩。丙辰,峻攻青溪栅,因风纵火,王师又大败。尚书令、领军将军卞壸,丹阳尹羊曼,黄门侍郎周导,庐江太守陶瞻并遇害,死者数千人。庾亮又败于宣阳门内,遂携其诸弟与郭默、赵胤奔寻阳。于是司徒王导、右光禄大夫陆晔、荀崧等卫帝于太极殿,太常孔愉守宗庙。贼乘胜麾戈接于帝座,突入太后后宫,左右侍人皆见掠夺。是时太官唯有烧余米数石,以供御膳。百姓号泣,响震都邑。丁巳,峻矫诏大赦,又以祖约为侍中、太尉、尚书令,自为骠骑将军、录尚书事。吴郡太守庾冰奔于会稽。三月丙子,皇太后庾氏崩。夏四月,石勒攻宛,南阳太守王国叛,降于勒。壬申,葬明穆皇后于武平陵。五月乙未,峻逼迁天子于石头,帝哀泣升车,宫中恸哭。峻以仓屋为宫,遣管商、张瑾、弘徽寇晋陵,韩晃寇义兴。吴兴太守虞潭与庚冰、王舒等起义兵于三吴。丙午,征西大将军陶侃、平南将军温峤、护军将军庾亮、平北将军魏该舟军四万,次于蔡洲。六月,韩晃攻宣城,内史桓彝力战,死之。壬辰,平北将军、雍州刺史魏该卒于师。庐江太守毛宝攻贼合肥戍,拔之。秋七月,祖约为石勒将石聪所攻,众溃,奔于历阳。石勒将石季龙攻刘曜于蒲坂。八月,曜及石季龙战于高候,季龙败绩,曜遂围石生于洛阳。九月戊申,司徒王导奔于白石。庚午,陶侃使督护杨谦攻峻于石头。温峤、庾亮阵于白石,竟陵太守李阳距贼南偏。峻轻骑出战,坠马,斩之,众遂大溃。贼党复立峻弟逸为帅。前交州刺史张琏据始兴反,进攻广州,镇南司马曾勰等击破之。冬十月,李雄将张龙寇涪陵,太守赵弼没于贼。十二月乙未,石勒败刘曜于洛阳,获之。是岁,石勒将石季龙攻氐帅蒲洪于陇山,降之。

  四年春正月,帝在石头,贼将匡术以苑城归顺,百官赴焉。侍中钟雅、右卫将军刘超谋奉帝出,为贼所害。戊辰,冠军将军赵胤遣将甘苗讨祖约于历阳,败之,约奔于石勒,其将牵腾帅众降。峻子硕攻台城,又焚太极东堂、秘阁,皆尽。城中大饥,米斗万钱。二月,大雨霖。丙戌,诸军攻石头。李阳与苏逸战于柤浦,阳军败。建威长史滕含以锐卒击之,逸等大败。含奉帝御于温峤舟,群臣顿首号泣请罪。弋阳王羕有罪,伏诛。丁亥,大赦。时兵火之后,宫阙灰烬,以建平园为宫。甲午,苏逸以万余人自延陵湖将入吴兴。乙未,将军王允之及逸战于溧阳,获之。壬寅,以湘州并荆州。刘曜太子毗与其大司马刘胤帅百官奔于上邽,关中大乱。三月壬子,以征西大将军陶侃为太尉,封长沙郡公;车骑将军郗鉴为司空,封南昌县公;平南将军温峤为骠骑将军、开府仪同三司,封始安郡公。其余封拜各有差。庚午,以右光禄大夫陆晔为卫将军、开府仪同三司,复封高密王纮为彭城王。以护军将军庾亮为平西将军、都督扬州之宣城江西诸军事、假节,领豫州刺史,镇芜湖。夏四月乙未,骠骑将军、始安公温峤卒。秋七月,有星孛于西北。会稽、吴兴、宣城、丹阳大水。诏复遭贼郡县租税三年。八月,利曜将刘胤等帅众侵石生,次于雍。九月,石勒将石季龙击胤,斩之,进屠上邽,尽灭刘氏,坑其党三千余人。冬十月,庐山崩。十二月壬辰,右将军郭默害平南将军、江州刺史刘胤,太尉陶侃帅众讨默。是岁,天裂西北。

  五年春正月己亥,大赦。癸亥,诏除诸将任子。二月,以尚书陆玩为尚书左仆射,孔愉为右仆射。夏五月,旱,且饥疫。乙卯,太尉陶侃擒郭默于寻阳,斩之。石勒将刘徵寇南沙,都尉许儒遇害,进入海虞。六月癸巳,初税田,亩三升。秋八月,石勒僭即皇帝位,使其将郭敬寇襄阳。南中郎将周抚退归武昌,中州流人悉降于勒。郭敬遂寇襄阳,屯于樊城。九月,造新宫,始缮苑城。甲辰,徒乐成王钦为河间王,封彭城王纮子浚为高密王。冬十月丁丑,幸司徒王导第,置酒大会。李雄将李寿寇巴东、建平,监军毌丘奥、太守杨谦退归宜都。十二月,张骏称臣于石勒。

  六年春正月癸巳,刘徵复寇娄县,遂掠武进。乙未,进司空郗鉴都督吴国诸军事。戊午,以运漕不继,发王公已下千余丁,各运米六斛。二月己丑,以幽州刺史、大单于段辽为骠骑将军。三月壬戌朔,日有蚀之。癸未,诏举贤良直言之士。夏四月,旱。六月丙申,复故河间王颙爵位,封彭城王植子融为乐成王,章武王混子珍为章武王。秋七月,李雄将李寿侵阴平,武都氐帅杨难敌降之。八月庚子,以左仆射陆玩为尚书令。

  七年春正月辛未,大赦。三月,西中郎将赵胤、司徒中郎匡术攻石勒马头坞,克之。勒将韩雍寇南沙及海虞。夏四月,勒将郭敬陷襄阳。五月,大水。秋七月丙辰,诏诸养兽之属,损费者多,一切除之。太尉陶侃遣子平西参军斌与南中郎将桓宣攻石勒将郭敬,破之,克樊城。竟陵太守李阳拔新野、襄阳,因而戍之。冬十一月壬子朔,进太尉陶侃为大将军。诏举贤良。十二月庚戌,帝迁于新宫。

  八年春正月辛亥朔,诏曰:昔犬贼纵暴,宫室焚荡,元恶虽翦,未暇营筑。有司屡陈,朝会逼狭,遂作斯宫,子来之劳,不日而成。既获临御,大飨群后,九宾充诞,百官象物。知君子勤礼,小人尽力矣。思蠲密纲,咸同斯惠,其赦五岁刑以下。令诸郡举力人能举千五百斤以上者。丙寅,李雄将李寿陷宁州,刺史尹奉及建宁太守霍彪并降之。癸酉,以张骏为镇西大将军。丙子,石勒遣使致赂,诏焚之。夏四月,诏封故新蔡王弼弟邈为新蔡王。以束帛征处士寻阳翟汤、会稽虞喜。五月,有星陨于肥乡。麒麟、驺虞见于辽东。乙未,车骑将军、辽东公慕容廆卒,子皝嗣位。六月甲辰,抚军将军王舒卒。秋七月戊辰,石勒死,子弘嗣伪位,其将石聪以谯来降。冬十月,石弘将石生起兵于关中,称秦州刺史,遣使来降。石弘将石季龙攻石朗于洛阳,因进击石生,俱灭之。十二月,石生故部将郭权遣使请降。

  九年春正月,陨石于凉州二。以郭权为镇西将军、雍州刺史。二月丁卯,加镇西大将军张骏为大将军。三月丁酉,会稽地震。夏四月,石弘将石季龙使石斌攻郭权于郿,陷之。六月,李雄死,其兄子班嗣伪位。乙卯,太尉、长沙公陶侃薨。大旱,诏太官撤膳;省刑,恤孤寡,贬费节用。辛末,加平西将军庾亮都督江、荆、豫、益、梁、雍六州诸军事。秋八月,大雩。自五月不雨,至于是月。九月戊寅,散骑常侍,卫将军、江陵公陆晔卒。冬十月,李雄子期弑李班而自立,班弟玝与其将焦会、罗凯等并来降。十一月,石季龙弑石弘,自立为天王。十二月丁卯,以东海王冲为车骑将军,琅邪王岳为骠骑将军。兰陵人硃纵斩石季龙将郭祥,以彭城来降。

  咸康元年春正月庚午朔,帝加元服,大赦,改元,增文武位一等,大酺三日,赐鳏寡孤独不能自存者米,人五斛。二月甲子,帝亲释奠。扬州诸郡饥,遣使振给。三月乙酉,幸司徒府。夏四月癸卯,石季龙寇历阳,加司徒王导大司马、假黄钺、都督征讨诸军事,以御之。癸丑,帝观兵于广莫门,分命诸将,遣将军刘仕救历阳,平西将军赵胤屯慈湖,龙骧将军路永戍牛渚,建武将军王允之戍芜湖。司空郗鉴使广陵相陈光帅众卫京师,贼退向襄阳。戊午,解严。石季龙将石遇寇中庐,南中郎将王国退保襄阳。秋八月,长沙、武陵大水。束帛徵处士翟汤、郭翻。冬十月乙未朔,日有蚀之。是岁,大旱,会稽余姚尤甚,米斗五百价,人相卖。

  二年春正月辛巳,彗星见于奎。以吴国内史虞潭为卫将军。二月,算军用税米,空悬五十余万石,尚书谢褒巳下免官。辛亥,立皇后杜氏,大赦,增文武位一等。庚申,高句骊遣使贡方物。三月,旱,诏太官减膳,免所旱郡县繇役。戊寅,大雩。夏四月丁巳,皇后见于太庙。雨雹。秋七月,扬州会稽饥,开仓振给。冬十月,广州刺史邓岳遣督护王随击夜郎,新昌太守陶协击兴古,并克之。诏曰:历观先代,莫不褒崇明祀,宾礼三恪。故杞宋启土,光于周典;宗姬侯卫,垂美汉册。自顷丧乱,庶邦殄悴,周汉之后,绝而莫继。其祥求卫公、山阳公近属,有履行修明,可以继承其祀者,依旧典施行。新作硃雀浮桁。十一月,遣建威将军司马勋安集汉中,为李期将李寿所败。

  三年春正月辛卯,立太学。夏六月,旱。冬十一月丁卯,慕容皝自立为燕王。

  四年春二月,石季龙帅众七万,击段辽于辽西,辽奔于平岗。夏四月,李寿弑李期。僭即伪位,国号汉。石季龙为慕容皝所败,癸丑,加皝征北大将军。五月乙未,以司徒王导为太傅、都督中外诸军事,司空郗鉴为太尉,征西将军庾亮为司空。六月,改司徒为丞相,以太傅王导为之。秋八月丙午,分宁州置安州。

  五年春正月辛丑,大赦。三月乙丑,广州刺史邓岳伐蜀,建宁人孟彦执李寿将霍彪以降。夏四月辛未,征西将军庾亮遣参军赵松击巴郡、江阳,获石季龙将李闳、黄桓等。秋七月庚申,使持节、侍中、丞相、领扬州刺史、始兴公王导薨。辛酉,以护军将军何充录尚书事。八月壬午,复改丞相为司徒。辛酉,太尉、南昌公郗鉴薨。九月,石季龙将夔安、李农陷沔南,张貉陷邾城,因寇江夏、义阳,征虏将军毛宝、西阳太守樊俊、义阳太守郑进并死之。夔安等进围石城,竟陵太守李阳距战,破之,斩首五千余级。安乃退,遂略汉东,拥七千余家迁于幽冀。冬十二月丙戌,以骠骑将军、琅邪王岳为司徒。李寿将李奕寇巴东,守将劳扬战败,死之。

  六年春正月庚子,使持节、都督江豫益梁雍交广七州诸军事、司空、都亭侯庾亮薨。辛亥,以左光禄大夫陆玩为司空。二月,慕容皝及石季龙将石成战于辽西,败之,献捷于京师。庚辰,有星孛于太微。三月丁卯,大赦。以车骑将军、东海王冲为骠骑将军。李寿陷丹川,守将孟彦、刘齐、李秋皆死之。秋七月乙卯,初依中兴故事,朔望听政于东堂。冬十月,林邑献驯象。十一月癸卯,复琅邪,比汉丰沛。

  七年春二月甲子朔,日有蚀之,己卯,慕容皝遣使求假燕王章玺,许之。三月戊戌,杜皇后崩。夏四月丁卯。葬恭皇后于兴平陵。实编户,王公已下皆正土断白籍。秋八月辛酉,骠骑将军、东海王冲薨。九月,罢太仆官。冬十二月癸酉,司空、兴平伯陆玩薨。除乐府杂伎。罢安州。

  八年春正月己未朔,日有蚀之。乙丑,大赦。三月,初以武悼杨皇后配飨武帝庙。夏六月庚寅,帝不豫,诏曰:朕以眇年,获嗣洪绪,托于王公之上,于兹十有八年。未能阐融政道。翦除逋昆,夙夜战兢,匪遑宁处。今遘疾殆不兴,是用震悼于厥心。千龄眇眇,未堪艰难。司徒、琅邪王岳,亲则母弟,体则仁长,君人之风,允塞时望。肆尔王公卿士,其辅之!以祗奉祖宗明祀,协和内外,允执其中。呜呼,敬之哉!无坠祖宗之显命。壬辰,引武陵王晞、会稽王昱、中书监庾冰、中书令何充、尚书令诸葛恢并受顾命。癸巳,帝崩于西堂,时年二十二,葬兴平陵,庙号显宗。

  帝少而聪敏,有成人之量。南顿王宗之诛也,帝不之知,及苏峻平,问庾亮曰:常日白头公何在?亮对以谋反伏诛,帝泣谓亮曰:舅言人作贼,便杀之,人言舅作贼,复若何?亮惧,变色。庾怿尝送酒于江州刺史王允之,允之与犬,犬毙,惧而表之。帝怒曰:大舅已乱天下,小舅复欲尔邪?怿闻,饮药而死。然少为舅氏所制,不亲庶政。及长,颇留心万机,务在简约,常欲于后园作射堂,计用四十金,以劳费乃止。雄武之度,虽有愧于前王;恭俭之德,足追踪于住烈矣。

  康皇帝讳岳,字世同,成帝母弟也。咸和元年封吴王,二年徙封琅邪王;九年拜散骑常侍,加骠骑将军,咸康五年迁侍中、司徒。八年六月庚寅,成帝不豫,诏以琅邪王为嗣。癸巳,成帝崩。甲午,即皇帝位,大赦。诸屯戍文武及二千石官长,不得辄离所局而来奔赴。己亥,封成帝子丕为琅邪王,奕为东海王。时帝谅阴不言,委政于庾冰、何充。秋七月丙辰,葬成皇帝于兴平陵。帝亲奉奠于西阶,既发引,徒行至阊阖门,升素舆,至于陵所。己未,以中书令何充为骠骑将军。八月辛丑,彭城王纮薨。以江州刺史王允之为卫将军。九月,诏琅邪国及府史进位各有差。冬十月甲午,卫将军王允之卒。十二月,增文武位二等。壬子,立皇后褚氏。

  建元元年春正月,改元,振恤鳏寡孤独。三月,以中书监庾冰为车骑将军。夏四月,益州刺史周抚、西阳太守曹据伐李寿,败其将恆于江阳。五月,旱。六月壬午,又以束帛征处士寻阳翟汤、会稽虞喜。有司奏,成帝崩一周,请改素服,御进膳如旧。壬寅,诏曰:礼之降杀,因时而寝兴,诚无常矣。至于君亲相准,名教之重,莫之改也。权制之作,盖出近代,虽曰适事,实弊薄之始。先王崇之,后世犹怠,而况因循,又从轻降,义弗可矣。石季龙帅众伐慕容皝,皝大败之。秋七月,石季龙将戴开帅众来降。丁巳,诏曰:慕容皝摧殄羯寇,乃云死没八万余人,将是其天亡之始也。中原之事,宜加筹量。且戴开已帅部党归顺,宜见慰劳。其遣使诣安西、骠骑,咨谋诸军事。以辅国将军、琅邪内史桓温为前锋小督、假节,帅众入临淮,安西将军庾翼为征讨大都督,迁镇襄阳。庚申,晋陵、吴郡灾。八月,李寿死,子势嗣伪位。石季龙使其将刘宁攻陷狄道。冬十月辛巳,以车骑将军庾冰都督荆江司雍益梁六州诸军事、江州刺史,以骠骑将军何充为中书监、都督扬豫二州诸军事、扬州刺史、录尚书事,辅政。以琅邪内史桓温都督青徐兗三州诸军事、徐州刺史,褚裒为卫将军、领中书令。十一月己巳,大赦。十二月,石季龙侵张骏,骏使其将军谢艾拒之,大战于河西,季龙败绩。十二月,高句骊遣使朝献。

  二年春正月,张骏遣其将和驎、谢艾讨南羌于阗和,大破之。二月,慕容皝及鲜卑帅宇文归战于昌黎,归众大败,奔于漠北。四月,张骏将张瓘败石季龙将王擢于三交城。秋八月丙子,进安西将军庾翼为征西将军。庚辰,持节、都督司雍梁三州诸军事、梁州刺史、平北将军、竟陵公桓宣卒。丁巳,以卫将军褚裒为特进、都督徐兗二州诸军事、兗州刺史,镇金城。九月,巴东太守杨谦击李势将申阳,走之,获其将乐高。丙申,立皇子聃为皇太子。戊戌,帝崩于式乾殿。时年二十三,葬崇平陵。

  初,成帝有疾,中书令庾冰自以舅氏当朝,权侔人主,恐异世之后,戚属将疏,乃言国有强敌,宜立长君,遂以帝为嗣。制度年号,再兴中朝,因改元曰建元。或谓冰曰:郭璞谶云立始之际丘山倾,立者,建也;始者,元也;丘山,讳也。冰瞿然,既而叹曰:如有吉凶,岂改易所能救乎?至是果验云。

  史臣曰:肆虐滔天,岂伊朝夕。若乃详刑不怨,庶情犹仰,又可以见逆顺之机焉。成帝因削弱之资,守江淮之地,政出渭阳,声乖威服。凶徒既纵,神器阽危,京华元敖之资,宫室类咸阳之火。桀犬吠尧。封狐嗣乱,方诸后羿,曷若斯之甚也。反我皇驾,不有晋文之师,系于苞桑,且赖陶公之力。古之侯服,不幸臣家,天子宣游,则避宫北面,闻诸遗策,用为恆范。显宗于王导之门,敛衣前拜,岂鲁公受玉之卑乎!帝亦克俭于躬,庶能激扬流弊者也。

  赞曰:惟皇夙表,余舅为毗。勤于致寇,拙于行师。火及君屋,兵缠帝帷。石头之驾,海内含悲。康后天资,居哀礼缛。坠典方兴,降龄奚促。

 

  • 译文

 

  成皇帝名司马衍,字世根,是明帝司马绍的长子。

  太宁三年(325)三月初二,立为皇太子。闰八月二十五日,明帝驾崩。二十六日,太子即皇帝位,大赦天下,增加文武百官的爵位二等,赐给鳏寡孤老布帛,每人二匹,尊奉皇后庾氏为皇太后。九月初九,皇太后临朝代行皇帝职权。

  司徒王导录尚书事,与中书令庾亮共同参辅朝政。任抚军将军、南顿王司马宗为骠骑将军,领军将军、汝南王司马卫将军。十一日,把明帝安葬在武平陵。十一月初一,有日蚀。广陵相曹浑有罪,下狱而死。

  咸和元年(326)春二月二十七,大赦天下,改用新年号,大宴饮五天,赐给鳏寡孤老米谷,每人二斛,京师百里以内免除一年的徭役赋税。四月,石勒派其将领石生侵犯汝南,汝南人抓住内史祖济叛乱。初五,尚书左仆射邓攸死。五月,发大水。六月初五日,使持节、散骑常侍、监淮北诸军事、北中郎将、徐州刺史、泉陵公刘遐死。十五日,以车骑将军郗鉴领徐州刺史,征虏将军郭默为北中郎将、假节、监淮北诸军。刘遐的部曲将李龙、史迭拥戴刘遐的儿子刘肇代替刘遐职位,以此抗拒郭默,临淮太守刘矫击败了他们,将李龙斩首,把首级传到京城。七月二十五,使持节、都督江州诸军事、江州刺史、平南将军、观阳县侯应詹死。八月,以给事中、前将军、丹扬尹温峤为平南将军、假节、都督,任江州刺史。九月,大旱。李雄的将领张龙侵扰涪陵,捉住了太守谢俊。十月,封魏武帝的玄孙曹劢为陈留王,以承继魏国。初十,卫将军、汝南王司马..死。十三日,封皇弟司马岳为吴王。车骑将军、南顿王司马宗有罪,伏法被诛,贬其家族为马氏。罢免太宰、西阳王司马..,贬为弋阳县王。二十四,大赦京师百里以内判五年以下徒刑之人。这个月,刘曜的将领黄秀、帛成侵犯赞阝地,平北将军魏该率领众人奔往襄阳。十一月二十六日,在南郊大阅兵。改定王侯的封国爵秩,规定每九分抽一分赋税。石勒的将领石聪进攻寿阳,没攻下,于是侵扰逡遒、阜陵,加封司徒王导为大司马、假黄钺、都督中外征讨诸军事以抵御他。历阳太守苏峻派遣其将领韩晃讨伐石聪,把他赶走了。当时天下大旱,从六月不下雨,直到这个月。十二月,济磚太守刘..杀了下邳内史夏侯嘉,反叛并投降了石勒。梁王司马翘死。

  咸和二年正月,宁州秀才庞遗兴起义兵,进攻李雄的将领任回、李谦等人,李雄派他的将领罗恒、费黑救援。宁州刺史尹奉派手下副将姚岳、朱提的太守杨术援助庞遗,在台登作战,姚岳等战败,杨术战死。三月,益州地震。四月,大旱。初五,豫章地震。五月初一,有日蚀。初三,加封豫州刺史祖约为镇西将军。初五,京师发大水。十月,刘曜派他的儿子刘胤侵犯木包罕,于是攻占黄河以南地区。十一月,豫州刺史祖约、历阳太守苏峻等反叛。十二月初一,苏峻派他的将领进入姑孰,在于湖屠杀。初二,彭城王司马雄、章武王司马休叛乱,投奔苏峻。初十,京师戒严。任护军将军庾亮假节为征讨都督,以右卫将军赵胤为冠军将军、历阳太守,让他们与左将军司马流一起率兵抵御苏峻,在慈湖交战,司马流战败而死。任骁骑将军钟雅假节,率领水军,与赵胤为前锋,以抵御苏峻。十六日,徙封琅王牙王司马昱为会稽王,吴王司马岳为琅王牙王。二十一日,宣城内史桓彝与苏峻在芜湖作战,桓彝的军队大败。车骑将军郗鉴派广陵相刘矩率兵奔赴京师。

  咸和三年正月,平南将军温峤率兵救援京师,驻扎在寻阳,派遣督护王愆期、西阳太守邓岳、鄱阳太守纪睦为前锋。征西大将军陶侃派督护龚登接受温峤节度辖制。钟雅、赵胤等驻扎在慈湖,王愆期、邓岳等驻扎在直渎。二十八日,苏峻从横江过渡,登上牛渚。二月初一,苏峻到达蒋山。朝廷任领军将军卞壶