清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

史学院

《汉书》66

时间: 来源于:国学院

两人都做为上等宾客。

  蒯通论述战国时游说之士的权变之术,也加上自己的评论,著书立说,号称《隽永》。

  当初,蒯通与齐人安其生关系很好,安其生曾经为项羽出谋划策,而项羽都不能采纳。项羽想给蒯通、安其生爵位和封邑,这两个人始终不愿接受。

  伍被,楚国人。有人说他的先人是伍子胥的后代。伍被因有才能而出名,做淮南国的中郎。当时淮南王刘安喜欢学术,屈身礼贤,招集了上百的英俊博学之士,伍被列居首位。

  过了很长时间,淮南王阴谋叛乱,伍被多次私下劝谏。后来淮南王坐在束宫,召请伍被,要与他商议事情,称呼道:将军请上。伍被说:大王从哪裹得到的亡国之言?从前伍子胥劝谏吴王,吴王不采纳,伍子胥就说我现在看见麋鹿在姑苏台上漫游,。现在我也将要看见宫中长出荆棘,露水沾湿衣襟。于是淮南王非常生气,就扣押了伍被的父母,把他们囚禁了三个月。

  淮南王又召见伍被说: 将军您听从我了吗?”伍被说:!我将为大王您出谋划策。我听说聪明的人智虑通达,事情还没颢出征兆,就能预见,所以圣人做事,万无一失。周文王一动而功名扬于后世,列为二王,造就是说要顺应天心而举动。淮南王问:现在的汉朝是安定,还是混乱?”伍被说: 天下平安无事。淮南王不高兴地说: 您凭什么说天下安定?”伍被回答说:我私下观察朝廷君臣、父子、夫妇、长幼之间都尊卑有序、合乎情理,皇上的所做所为都遵循古代圣王之道,风俗淳正,纲纪完善。富商大贾车载大量货物周行于天下,道路无所不通,贸易非常繁荣。南越归顺,羌、焚进贡称臣,束瓯入朝,拜见天子。拓展长榆塞,扩张朔方郡,匈奴受挫折,元气大伤。虽然赶不上古代的太平盛世,然而还是平安无事。淮南王大怒,伍被道歉,连称死罪

  淮南王又问: 山东如果发生变乱,汉朝一定派大将军率兵控制山东,您觉得大将军是一个什么样的人?”伍被说:我的好友黄义,曾跟随大将军讨伐匈奴,他说大将军礼遇士大夫,爱护士卒,人们都愿为他效力。他骑马上下山,驰骋如飞,有这样过人的才能,又多次带兵打仗,熟悉军事,不容易对付。另外,谒者曹梁出使长安回来,说大将军号令严明,作战勇敢,常常身先士卒;士兵都休息了, 自己才休息;挖井得到水,才敢喝;罢兵回师,士兵都已过河,自己才过。皇太后赐给他的金钱,他都赏赐给部下。即使古代的名将也不会比他更强。淮南王说:蓼太子智谋过人,天下无双,非凡人可比,他认为汉朝廷的公卿列侯们都不过如同弥猴戴帽,徒有其表罢了。伍被说:衹有先刺杀大将军,才能起事。

  淮南王又问伍被说: 您认为吴国起兵不对吗?”伍被说: 是不对。吴王被赐号为刘氏祭酒,又被赐给几杖,可以不入朝参见天子,统治四个郡的百姓,土地方圆几千里,采山中矿石冶铜铸钱,煮海水而制盐,砍伐江陵的树木而造船,国家富裕,人丁兴旺,赠送珍宝而贿赂诸侯,与七国联合,统兵西进,结果却兵败于大梁,又败于狐父,落荒而逃。被越人俘获,死在丹徒,身首分家,命亡国灭,这是莫大的惩罚。以吴国的兵强人众而不能成功,这是为什么呢?实在是由于违背天意、民心而又不合时机。淮南王说: 男子一言既出,虽死无悔。况且吴国怎么知道如何反叛?汉朝将领一天经过成皋的有四十多人。现在我派缓先扼守成皋口,周被发颖川郡的军队挡住辗辕、伊阙的通道,陈定发南阳郡的军队据守武关。河南郡太守衹能控制洛阳,有什么值得忧虑的?然而在此以北还有临晋关、河东郡、上党郡与河内郡、赵国交界处的几条溪谷可以通行。人们都说断绝成皋的通道,就会隔绝天下。我要占据三川I的险要之处,招集天下的精兵,您认为怎么样?”伍被说:我衹看到这样做的灾祸,没有看见它的福分。

  后来汉朝逮捕淮南王的孙子刘建,收监审讯。淮南王害怕阴谋泄露,就对伍被说: 事已至此,我要趁机发兵。天下百姓劳苦已久,诸侯多有过失,都心中不安,我率兵西进,一定会有响应我的;如果没有响应的,我就回头攻取衡山国。形势所迫,我不得不起兵。伍被说:攻取衡山国而进击庐江郡,占有寻阳县的船只,坚守下雉城,驻兵于九江岸边,断绝豫章的入口,沿江设置强劲的弓弩,以防南郡出兵,束面保住会稽部,南面与强劲的越国结交,在江、淮之间凭险抵抗,能够坚持一年半载,却看不到有什么好结果。淮南王说:左吴、趟贤、朱骄如都认为十有八九会成功,惟独您认为结果不妙,为什么?”伍被说:大王您的亲信大臣中平素能指挥兵众的,都已被天子下令收入狱中,剩下的都没什么用处了。淮南王说:陈胜、吴广没有立锥之地,百人之众,兴起于大泽乡,振臂一呼,天下响应,西进到戏而有兵众达一百二十万。现在我的国家虽小,能参军打仗的人也有二十万,您凭什么说我起兵有祸无福?”伍被说:我不敢逃避伍子胥因尽忠而受到的诛杀,希望大王您不要像吴王那样听信谗言。从前秦朝无道,残害天下,诛杀儒生,焚烧《诗》、《书》,毁灭圣人的业绩,废弃礼义,专用刑罚,把沿海一带的粮食转运到西河。那时,男子努力耕作还不够提供军粮,女子尽力纺织还不够做衣服之用。派蒙恬修筑长城,东西绵延几千里。常有几十万士兵在外风餐露宿,战死和受折磨而死的不可胜数,横尸遍野,流血千里。这时百姓精疲力竭,十家中有五家想作乱。又派徐福入海求仙药,带着大量珍宝,三千名童男童女,五谷的种子和各种工匠出发。徐福找到地势平坦、水源丰富的地方,在那裹称王建国,不再回来。这时百姓思念亲人,悲痛欲绝,十家之中有六家想作乱。又派尉佗翻过五岭,攻打百越,尉佗知道中原地区劳苦不堪,就留在南越称王。出去的人都不回来,百姓离心瓦解,十家之中有,tc家想作乱。带领成千上万的车马巡游天下,修建阿房宫,征收沉重的赋税,征发贫苦的百姓去戍边。父亲不能保护儿子,哥哥不能保护弟弟,政令苛暴,刑罚残酷,百姓都伸颈远望,侧耳捆听,仰天悲叹,捶胸而怨恨君主,十家有八家想作乱。有人对高祖皇帝说:时机成熟了。高祖皇帝说: 等一下,圣人应当在东南方兴起。不到一年,陈胜、吴广大呼,刘邦、项羽一起附和,天下响应,这是说乘秦之间隙,在秦即将灭亡时而动,百姓归心,就像久旱而盼望喜雨,所以高祖能兴起于军队行列之中,而成就帝王之功业。现在您衹看到高祖皇帝得天下fm~l;容易,难道就惟独没有看见近世吴、楚叛乱的结果吗?当今皇上统治天下,整齐全国政令,普爱众生,广施恩德,口虽没有说话,声威已如惊雷;令虽没有发出,教化之行却迅速如有神助。心有所想,威力就能震动千里之外;百姓赞同皇上,就像影之随形、响之应声。而大将军的才能又非章邯、杨熊可比。大王举陈胜、吴广的例子,我认为错了。况且大王您的军队还不到吴、楚军队的十分之一,天下又比秦时安宁万倍。希望您采纳我的建议。我听说箕子经过故国的都城时心裹难过,就创作了《麦秀》之歌,为商纣王不信用王子比干的规劝而痛心。所以孟子说,纣王贵为天子,死时竞不如一个平民百姓。这是说纣早已自绝于天下,并不是到临死的时候上天才不保佑他。现在我也暗自为大王您抛弃拥有千辆战车的君位而悲伤,天子将赐给您绝命之书,让您先于群臣而死在束宫。伍被于是涕泪纵横地站起来。

  后来淮南王又召见伍被问道:如果像您所说的那样,就不能凭侥幸而成功吗?”伍被说:实在不得已的话,我有一条愚计。淮南王问:什么计策?”伍被说:现在诸侯对朝廷无二:心,百姓对朝廷无怨气。朔方郡地广土肥,迁居到那裹的百姓不足以充实其地。可以伪造丞相、御史的上奏文书,请求迁徙郡国豪强、耐罪以上而遇赦的犯人,以及家产五十万以上的人,把他们的家属都迁到朔方郡,多多派遣钟甲士卒去催促他们按期迁徙。又伪造皇帝命令左、右都司空和上林、中都官收捕罪犯的诏书,逮捕诸侯太子及其亲幸大臣。这样,就会使百姓怨恨,诸侯恐惧,随即派辩士去劝说诸侯谋反,或许能侥幸成功。淮南王说:这样做是可行的,尽管如此,我认为不至于做到这地步,衹要我直接发兵就行了。后来谋反之事被朝廷发觉,伍被就到官府自首,供出与淮南王谋反的情况就是这样。天子认为伍被平时的话多称颂汉朝之美,想不杀他。张汤进言说:伍被首先为淮南王策划谋反,罪大恶极,不能赦免。伍被终于被杀。

  江充,字次倩,是趟国邯郸人。江充本名江齐,有一个妹妹擅长弹琴跳舞,嫁给趟太子刘丹。江齐受到赵敬肃王刘彭祖的宠幸,做他的上等宾客。

  过了很长时间,太子刘丹怀疑江齐把自己的隐私告诉给了趟王,就与江齐不和,派官吏追捕江齐,没有抓到,就逮捕了他的父亲、哥哥,进行审讯,全部斩首示众。江齐于是隐藏逃亡,西入关中,改名叫江充,上殿告发太子刘丹与同母姐姐及赵王的后宫妃妾通奸乱伦,并与郡、国的不法豪强结交,杀人越货,官吏不能禁止。上书奏报天子,天子大怒,派使者命令郡调发官兵包围赵王宫殿,逮捕太子刘丹,奉韶令把他转送到魏郡监狱,与廷尉共同审理,依法将刘丹判处死刑。

  赵王刘彭祖,是汉武帝的异母哥哥,他上书为太子刘丹讼冤,说: 江充是逃亡的小臣,苟且编造谎言来激怒圣明的朝廷,以确保天子相信他,从而报私怨,以后即使被处以烹、醢之刑也无所悔恨。我愿挑选赵国勇猛敢死之士,与他们一起参军攻打匈奴,尽力效死,以此赎免刘丹的罪过。武帝不同意,终于废了赵太子。

  开始,江充被召见于犬台宫,他请求要以平时的衣着拜见皇上。武帝同意了,江充身穿纱壳禅衣,曲裾后垂,交输如燕尾,头戴禅繦步摇冠,以鸟羽为缨。江充身材魁梧,仪表堂堂,武帝见到他感到很惊异,对身边的人说:燕、趟本来多奇才之士。江充已经来到武帝面前,武帝向他询问当时的国家政事,对他很满意。

  江充于是自愿请求出使匈奴。武帝下韶书询问出使的方略,江充回答说: 随机应变,将计就计,不能预先谋划。武帝任用江充为谒者。江充出使匈奴回来之后,被任命为直指绣衣使者,监督三辅地区的盗贼,禁止权贵、豪族过分奢侈,超越制度。尊贵的外戚和皇帝的近臣多奢侈无度,违反制度,江充都加以举报、弹劾,并上书请求没收他们的车马,让他们在北军待命,准备攻打匈奴。武帝批准了他的建议。江充立即发文书给光禄勋中黄门,下令逮捕近臣、侍中等官员中应当被送到北军去的人,并把弹劾文书转送给门卫,禁止被弹劾的人出入宫殿。于是这些显贵、外戚的子弟非常害怕,都去拜见皇上,叩头求饶,愿交钱赎罪。武帝同意了他们的请求,命令他们分别按官职的级别把钱交送到北军,共交了几千万钱。武帝认为江充忠诚正直,执法不徇私情,对他的建议都很满意。

  江充出来巡视,碰见馆陶长公主在驰道上乘车行走,江充把她喝住,查问原因,公主说:有太后的命令,允许我在驰道上走。江充说:衹许公主在驰道上走,随从车马都不允许通行。把随行的车马全部举报没收。

  后来江充随从武帝去甘泉宫,遇见太子派往甘泉宫问候皇上的使者乘马车在驰道中行走,江充就把使者扣押起来。太子听说这件事,就派人向江充道歉说: 我并不是吝惜车马,而是实在不愿意让皇上听到这件事,认为我平时对手下的人不加管教。但愿江君您能宽恕此事。江充不听,终于向武帝汇报了。武帝说:做臣子的就应该这样啊。江充因此大受信用,威震京师。

  江充升为水衡都尉,他的家族、朋友很多人都得到他的帮助。过了很长时间,因罪被免官。

  正巧阳陵的朱安世告发丞相公孙贺的儿子、太仆公孙敬声以巫术诅咒皇帝,牵连到阳石公主和诸邑公主,公孙贺父子都因此被杀。详见《公孙贺传》。后来武帝巡幸甘泉宫,得了病,江充看到武帝已经年老,恐怕他去世后自己将被太子所杀,于是趁机捣鬼,上书说皇上得病是因为有人在搞巫蛊。于是武帝任命江充为使者,查办搞巫蛊的人。江充指挥胡族巫师到处掘地,寻找木偶人,收捕搞巫蛊和夜间祭祠诅咒的人。让胡族巫师观察鬼所污染之处,并做标记,掘出木偶人,就逮捕那裹的人,加以拷问,把铁烧热,夹烤被审问的人,强迫他认罪。老百姓之间转相诬告,官吏就把被诬告的人判为大逆不道之罪,因此被杀的前后共有好几万人。

  当时,武帝已经年迈,怀疑身边的人都在搞巫蛊诅咒他,不论有无此罪,都没有谁敢讼冤。江充既已领会皇上的想法,趁机说宫中有巫蛊之气,先查办后宫中不受皇上宠爱的夫人,依次搞到皇后头上,最后在太子宫中掘蛊,得到桐木人。太子很害怕,又不能自己去向皇帝说明,就把江充抓起来,亲自监斩。骂道:趟国的奴才!扰乱你的国王父子还嫌不够吗?又来扰乱我们父子!”太子因此而终于败亡。详见《戾太子传》。后来武帝知道是江充捣的鬼,就夷灭了他的三族。

  息夫躬,字子微,是河内郡河阳县人。年轻时做博士弟子,学习《春秋》,博览传记及百家之书。仪表堂堂,使众人感到奇异。

  哀帝刚即位时,皇后的父亲特进孔乡侯傅晏与息夫躬是同郡人,两人关系很好,息夫躬因此通过傅晏的引进,交游范围越来越大。在此以前,长安的孙宠也以善于游说而闻名,在任汝南郡太守时被免职,他与息夫躬结交,两人同时上书,被征召听候皇帝的命令。当时哀帝正患病,又刚刚即位,而有人告发中山孝王太后以巫术诅咒皇上,太后和她的弟弟宜乡侯冯参都自杀了,但他们的罪名还没有查清。此后,无盐县危山上有大石自动立起,闪出一条通道。息夫躬和孙宠谋划说: 皇上没有儿子做继承人,身体又长期患病,关东诸侯都图谋争夺皇位。现在无盐县有大石自动立起,听说那些邪妄的大臣以往事为依托,认为宣帝兴起于民间时也有大山石自立。束平王刘云因此和他的王后日夜祠祭诅咒皇上,想求得帝位。王后的舅舅伍宏反而因懂得方术、能行医治病而受到皇帝的宠幸,可以出入宫禁之门。霍显的阴谋又要施行于进药的杯勺,荆轲的事件必将发生于皇上的帷帐。形势如此危险,告发一定会成功。揭发国家的奸臣,诛杀皇上的仇人,这是获取封侯的妙计。息夫躬、孙宠就和中郎右师谭一起通过中常侍宋弘向朝廷密告东平王谋反的事。哀帝非常愤恨,把此案交给有关部门去查办,束平王刘云、刘云的王后谒和伍宏等人都因罪被杀。哀帝提拔孙宠做南阳郡太守,右师谭做颖川I郡都尉,宋弘和息夫躬同任光禄大夫左曹给事中。当时侍中董贤很受皇帝宠爱,皇帝想封他为列侯,就下诏书说:息夫躬、孙宠是通过董贤而告发阴谋的,现在封董贤为高安侯,孙宠为方阳侯,息夫躬为宜陵侯,每人领有一千户食邑。赐予右师谭关内侯之爵,并领有食邑。丞相王嘉心裹怀疑束平王的案子不实,上书争论,不想封董贤等人为侯,详见《王嘉传》。王嘉坚持说董贤过于尊贵,孙宠、息夫躬都阴险、奸诈,有阿谀、邪恶之才,恐怕必将危害国家,不可任用。王嘉因此而获罪。

  息夫躬既已亲近皇帝,便多次进见谈论政事,指陈得失,无所回避。人们都怕被他弹劾,遇见他都不敢正视。息夫躬上书,逐个诬蠛公卿大臣,说: 当今的丞相王嘉刚强而急躁,不可任用。御史大夫贾延懦弱而不称职。左将军公孙禄、司隶校尉鲍宣都外有刚直不阿的虚名,而实际上性情愚陋、不熟悉政事。各曹以下官员都才能平庸不值得一提。如果突然有强劲的弓弩围攻城池,锋利的长戟指向宫阙,陛下您和谁去防备?如果暴徒呼号于东方,匈奴饮马于渭水,边境危急,天下骚动,京师虽有勇敢的士卒、精良的兵器,也没有谁能迈出半步而率先迎敌。军事文书飞速传递而汇集于京师,告急的檄文接连不断地传到朝廷,平庸之臣、懦弱之徒将心烦意乱而不知所措。稍有决断的人,都引咎自杀,即使夷灭他的亲族,对于解救危难又有什么用处!”

  息夫躬又说: 秦开郑国渠而富国强兵,现在的京师地区,土地肥饶,可根据地势和水源情况兴修水利,扩大灌溉面积。皇帝派息夫躬带着符节兼理三辅都水。息夫躬建议,要凿通长安城墙,把漕渠开到太仓附近,以减轻转运之劳。大臣们议论,认为不可行,于是作罢。

  董贤曰益受到皇帝的宠爱,丁氏、傅氏两家外戚很嫉妒,孔乡侯傅晏与息夫躬策划,想辅政掌权。正赶上单于应当来朝拜天子,单于派使者来说单于生病了,想第二年入朝参见皇帝。息夫躬趁机上书,认为: 单于应当在十一月进入边塞,后来以生病为托词,我怀疑他另有所图。乌孙的两个昆弥软弱无能,而卑爰龛强盛,占领着彊煌,拥有十万部众,东与单于勾结,并派儿子去侍奉单子。如果卑爰霆凭着一向强盛的威力,按照乌孙先王就屠时的统治范围,发兵南伐,势必吞并乌孙。乌孙被并,匈奴就会强盛,而西域就危险了。可以让投降的胡族人假扮卑爰趸的使者来向天子上书,说: 我之所以派遣儿子去侍奉单子,并不是亲近、信任他,而实在是因为怕他。但愿天子发慈悲,告诉单于归还我的儿子,我愿意帮助戊己校尉保护恶都奴的边界。于是把这个上书内容传达给各位将军,让匈奴客人听到此事。这就是所谓指导战争的上策是挫败敌人的阴谋,其次是挫败敌人的外交

  这个上书呈送给天子之后,天子引见息夫躬,并召集公卿、将军进行广泛讨论。左将军公孙禄认为: 中原之国一向以威信、信义而使夷狄归顺,息夫躬却想使用不讲信义的欺诈手段,不能批准。况且匈奴承蒙先帝的恩德,保卫边塞,称臣归顺。现在单于因病不能朝拜、祝贺天子,派使者说明情况,并没丧失臣子的礼节。我敢担保直到我死也不会看到匈奴扰乱边境。息夫躬抓住话柄,趁机反驳说: 我为国家谋划隐微之事,以防患于未然,备祸于将来,为子孙万代着想。而左将军公孙禄却想用他那犬马一样的寿命担保一时的安宁。我与公孙禄的意见不同,简直无法同Et而语。皇帝说: 好。于是停止了群臣的讨论,而单独和息夫躬商量。

  息夫躬于是又建议天子说:往年荧惑星进入心宿,太白星高而有光芒,又有角宿之星为河鼓星宿所遮蔽,按占验之法,这是将要发生兵祸的征兆。此后百姓以谣言转相传递叫做诏筹的麻杆或秫秸,经过了许多郡、国,以至于天下骚动不安,恐怕必将发生意外的变乱。可以派大将军去巡视戍边的军队,整顿军备,杀死一个郡太守来树立威望,震惊周边的夷狄各族,以此来抑制异常情况的发生。皇帝认为他说的有道理,就去询问丞相。丞相王嘉回答说: 我听说要感动百姓靠的是行动而不是空谈,要顺应天意靠的是实实在在而不是华而不实。对低微卑贱的百姓,尚且不能欺诈,更何况对圣明的上天,怎么可以欺诈呢?上天显示异兆,是为了警告人君,想使他醒悟,改正错误,拿出诚心,施行仁政,百姓心里高兴了,也就说明顺应了天意。能辩之士看到一点,就往往胡乱猜测,附会天文历数,凭空编造匈奴、乌孙和西羌将要作乱的谎言,图谋大动干戈,设计随机应变之术,遣不是顺应天意的方法。郡太守、王国相犯罪,都乘车迅速来到朝廷,反绑双手接受诛杀,他们是这样的恐惧,而能言善辩的人却如此谈论,破坏安定,制造危难,夸夸其谈而使听者高兴,实际上不可听信。议论国政,就怕阿谀奉承,阴险奸诈、善辩狡猾和严峻刻薄。阿谀奉承则有损于君主的品德,阴险奸诈则百姓怨恨,善辩狡猾就会破坏正道,严峻刻薄则伤害君主的恩惠。从前秦穆公不听百里奚、蹇叔的劝说,以至于军队惨败,于是悔过自责,痛恨误国之臣,思念老人的忠告,终于名垂后世。但愿陛下您以古为鉴,再三思考,不要因为有人前已谋议就听不进别人的意见。、

  皇帝不听王嘉的话,就下诏书说:近来天灾不断,盗贼横行,战乱的征兆已颇有显示,却没有听说将军们对此深感忧虑,从而精选训练将士,修缮武器。器具不坚固,谁应当去监?天下虽然安定,忽略备战必将危险。请将军和中二千石官员各荐举一个通晓兵法、善于谋划的人和两个能胜任将军的人,送到公车。就近任命孔乡侯傅晏为大司马卫将军,又任命阳安侯丁明为大司马骠骑将军。

  当天发生了日食,董贤趁机破坏息夫躬、傅晏的计策。几天之后,皇帝收回傅晏的卫将军印绶,而丞相、御史大夫上书检举息夫躬的罪过,皇帝因此痛恨息夫躬等人,颁下诏书说:南阳郡太守方阳侯孙宠,一向没有廉洁的声誉,而天性残酷凶恶,伤害百姓。左曹光禄大夫宜陵侯息夫躬,编造欺诈不实之言,想以此贻误朝廷。两人都结交皇亲国戚,投奔高官显臣,邀取名誉。现将息夫躬、孙宠免除官职,遣回封国。

  息夫躬回到封国,没有房屋宅院,就借住在空亭中。窃贼认为侯家富裕,经常在夜间去守候窥探。息夫躬的同邑人,河内郡掾买惠去看望息夫躬,教给他乞求鬼神惩罚盗贼的方法:取向东南方长出的桑树枝做为匕首,在上面画上北斗星的图案,由息夫躬自己在夜间披头散发站在庭院中,面向北斗,手持匕首或招或指,以求神灵降灾于盗贼。有人上书说息夫躬心怀怨恨,非议、讥笑朝廷所进用的人,观察星象以预测天子的吉凶,与巫师一起诅咒皇帝。皇帝派侍御史、廷尉监逮捕了息夫躬,以诏令押在洛阳狱中。正要对他拷打审问,息夫躬仰天大呼,倒在地上。官吏前去查看,息夫躬已经停止呼叫,血从鼻、耳流出,不一会儿就死了。他的亲党、朋友参与谋议而受牵连被捕的有一百多人。息夫躬的母亲圣,因祭祀灶神,乞求降灾于皇上,被定以大逆不道之罪,斩首示众,息夫躬的妻子充汉及其家属被迁到合浦郡。息夫躬的同族亲属中平时与他关系密切并得到他的关照的,一律免职,终身不许做官。哀帝去世后,有关部门的官吏上书举奏:方阳侯孙宠和右师谭等人阴谋捏造罪名,加害于皇帝的宗室束平王,尽管承蒙赦令而免罪,但不应拥有爵位,住在中原。于是孙宠等人都被免去爵位,迁徙到合浦郡。

  当初,息夫躬被微召听候皇帝命令时,多次直言不讳地大发议论,自己恐怕因此招来祸害,就写下绝命辞说:黑云密布,将身归何处?鹰隼横飞而鸾鸟失意。缯飞如疾风,一旦发出而鸾鸟身危。荆棘丛生,怎能栖息?忠心耿耿,不顾自身,却白投罗网。颈屈翅折,怎能离去?涕泪交流,连连不断,心情烦乱而悲伤。虹霓明亮而日光暗淡,邪阴之气幽暗而不散。痛心疾首,飞入天空而呜叫,满腹冤屈向谁倾诉?仰望It月而陈列本心,召唤苍天明察曲直。秋风为我沉吟,浮云为我阴郁。遭遇如此,有何留恋?我将驾驭神龙,手握龙须,远走高飞,永无归期。君主失去凭依,就会把我思念。几年后,息夫躬身死,与绝命辞正相符合。

  赞曰:仲尼说痛恨能言善辩的人危害国家,蒯通一张口就使三个俊杰丧命,他没有被烹杀真是万幸啊!伍被处于危乱之国,身为主谋之人,不能始终如一地尽忠,而为淮南王谋划诈伪之策,身遭诛杀不是罪有应得吗?《书经》有流放四个罪人的记载, 《诗经》中有《青蝇》之诗,春秋以来,祸败太多了。从前,子晕谋害鲁桓公,而鲁隐公遇难;乐书陷害邵氏,而晋厉公被杀;竖牛使仲被赶走,而叔孙身死;邱伯谗毁季氏,而鲁昭公出逃;费忌为楚平王娶秦女,而太子建逃命;宰爷中伤伍子胥,而夫差亡国;李园进献妹妹,而春申君丧命;上官子兰诬陷屈原,而楚怀王被秦国俘虏;趟高谗杀李斯,而秦二世被逼自缢;伊戾伪造盟书,而宋痤受死;江充制造巫蛊之狱,而太子自杀;息夫躬捏造谎言欺骗君主,而束平王伏法。这些事件都是以小乱大,以疏害亲,多么可怕啊!多么可怕啊!

 

 

《传·万石卫直周张传》

 

  万石君石奋,其父赵人也。赵亡,徙温。高祖东击项籍,过河内,时奋年十五,为小吏,侍高祖。高祖与语,爱其恭敬,问曰:若何有?对曰:有母,不幸失明。家贫。有姊,能鼓瑟。高祖曰:若能从我乎?曰:愿尽力。于是高祖召其姊为美人,以奋为中涓,受书谒。徙其家长安中戚里,以姊为美人故也。

  奋积功劳,孝文时官至太中大夫。无文学,恭谨,举无与比。东阳侯张相如为太子太傅,免。选可为傅者,皆推奋为太子太傅。及孝景即位,以奋为九卿。迫近,惮之,徙奋为诸侯相。奋长子建,次甲,次乙,次庆,皆以驯行孝谨,官至二千石。于是景帝曰:石君及四子皆二千石,人臣尊宠乃举集其门。凡号奋为万石君。

  孝景季年,万石君以上大夫禄归老于家,以岁时为朝臣。过宫门阙必下车趋,见路马必轼焉。子孙为小吏,来归谒,万石君必朝服见之,不名。子孙有过失,不诮让,为便坐,对案不食。然后诸子相责,因长老肉袒固谢罪,改之,乃许。子孙胜冠者在侧,虽燕必冠,申申如也。僮仆如也,唯谨。上时赐食于家,必稽首俯伏而食,如在上前。其执丧,哀戚甚。子孙遵教,亦如之。万石君家以孝谨闻乎郡国,虽齐、鲁诸儒质行,皆自以为不及也。

  建元二年,郎中令王臧以文学获罪皇太后。太后以为儒者文多质少,今万石君家不言而躬行,乃以长子建为郎中令,少子庆为内史。

  建老白道,万石君尚无恙。每五日洗沐归谒亲,入子舍,窃问侍者,取亲中裙厕牏,身自浣洒,复与侍者,不敢令万石君知之,以为常。建奏事于上前,即有可言,屏人乃言极切;至廷见,如不能言者。上以是亲而礼之。

  万石君徙居陵里。内史庆醉归,入外门不下车。万石君闻之,不食。庆恐,肉袒谢请罪,不许。举宗及兄建肉袒,万石君让曰:内史贵人,入闾里,里中长老皆走匿,而内史坐车中自如,固当!乃谢罢庆。庆及诸子入里门,趋至家。

  万石君元朔五年卒,建器泣哀思,杖乃能行。岁余,建亦死。诸子孙咸孝,然建最甚,甚于万石君。

  建为郎中令,奏事下,建读之,惊恐曰:者与尾而五,今乃四,不足一,获谴死矣!其为谨慎,虽他皆如是。

  庆为太仆,御出,上问车中几马,庆以策数马毕,举手曰:六马。庆于兄弟最为简易矣,然犹如此。出为齐相,齐国慕其家行,不治而齐国大治,为立石相祠。

  元狩元年,上立太子,选群臣可傅者,庆自沛守为太子太傅,七岁迁御史大夫。元鼎五年,丞相赵周坐酎金免,制诏御史:万石君先帝尊之,子孙至孝,其以御史大夫庆为丞相,封牧丘侯。是时,汉方南诛两越,东击朝鲜,北逐匈奴,西伐大宛,中国多事。天子巡狩海内,修古神祠,封禅,兴礼乐。公家用少,桑弘羊等致利,王温舒之属峻法,皃宽等推文学,九卿更进用事,事不关决于庆,庆醇谨而已。在位九岁,无能有所匡言。尝欲请治上近臣所忠、九卿咸宣,不能服,反受其过,赎罪。

  元封四年,关东流民二百万口,无名数者四十万,公卿议欲请徙流民于边以適之。上以为庆老谨,不能与其议,乃赐丞相告归,而案御史大夫以下议为请者。庆惭不任职,上书曰:臣幸得待罪丞相,疲驽无以辅治。城郭仓廪空虚,民多流亡,罪当伏斧质,上不忍致法。愿归丞相侯印,乞骸骨归,避贤者路。

  上报曰:间者,河水滔陆,泛滥十余郡,堤防勤劳,弗能堙塞,朕甚忧之。是故巡方州,礼嵩岳,通八神,以合宣房。济淮、江,历山滨海,问百年民所疾苦。惟吏多私,征求无已,去者便,居者扰,故为流民法,以禁重赋。乃者封泰山,皇天嘉况,神物并见。朕方答气应,未能承意,是以切比闾里,知吏奸邪。委任有司,然则官旷民愁,盗贼公行。往车觐明堂,赦殊死,无禁锢,咸自新,与更始。今流民愈多,计文不改,君不绳责长吏,而请以兴徙四十万口,摇荡百姓,孤儿幼年未满十岁,无罪而坐率,朕失望焉。今君上书言仓库城郭不充实,民多贫,盗贼众,请入粟为庶人。夫怀知民贫而请益赋,动危之而辞位,欲安归难乎?君其反室!

  庆素质,见诏报反室,自以为得许,欲上印绶。掾史以为见责甚深,而终以反室者,丑恶之辞也。或劝庆宜引决。庆甚惧,不知所出,遂复起视事。

  庆为丞相,文深审谨,天他大略。后三岁余薨,谥曰恬侯。中子德,庆爱之。上以德嗣,后为太常,坐法免,国除。庆方为丞相时,诸子孙为小吏至二千石者十三人。及庆死后,稍以罪去,孝谨衰矣。

  卫绾,代人陵人也,以戏车为郎,事文帝,功次迁中郎将,醇谨无它。孝景为太子时,召上左右饮,而绾称病不行。文帝且崩时,属孝景曰:绾长者,善遇之。及景帝立,岁余,不孰何绾,绾日以谨力。

  景帝幸上林,诏中郎将参乘,还而问曰:君知所以得参乘乎?绾曰:臣代戏车士,幸得功次迁,待罪中郎将,不知也。上问曰:吾为太子时召君,君不肯来,何也?对曰:死罪,病。上赐之剑,绾曰:先帝赐臣剑凡六,不敢奉诏。上曰:剑,人之所施易,独至今乎?绾曰:具在。上使取六剑,剑常盛,未尝服也。

  郎官有谴,常蒙其罪,不与它将争;有功,常让它将。上以为廉,忠实无它肠,乃拜绾为河间王太傅。吴、楚反,诏绾为将,将河间兵击吴、楚有功,拜为中尉。三岁,以军功封绾为建陵侯。

  明年,上废太子,诛栗卿之属。上以绾为长者,不忍,乃赐绾告归,而使郅都治捕栗氏。既已,上立胶东王为太子,召绾拜为太子太傅,迁为御史大夫。五岁,代桃侯舍为丞相,朝奏事如职所奏。然自初宦以至相,终无可言。上以为敦厚可相少主,尊宠之,赏赐甚多。

  为丞相三岁,景帝崩,武帝立。建元中,丞相以景帝病时诸官囚多坐不辜者,而君不任职,免之。后薨,谥曰哀侯。子信嗣,坐酎金,国除。

  直不疑,南阳人也。为郎,事文帝。其同舍有告归,误持其同舍郎金去。已而同舍郎觉,亡意人疑,不疑谢有之,买金偿。后告归者至而归金,亡金郎大惭,以此称为长者。稍迁至中大夫。朝,廷见,人或毁不疑曰:不疑状貌甚美,然特毋奈其善盗嫂何也!不疑闻,曰:我乃无兄。然终不自明也。

  吴、楚反时,不疑以二千石将击之。景帝后元年,拜为御史大夫。天子修吴、楚时功,封不疑为塞侯。武帝即位,与丞相绾俱以过免。

  不疑学《老子》言。其所临,为官如故,唯恐人之知其为吏迹也。不好立名,称为长者。薨,谥曰信侯。传子至孙彭祖,坐酎金,国除。

  周仁,其先任城人也。以医见。景帝为太子时,为舍人,积功迁至太中大夫。景帝初立,拜仁为郎中令。

  仁为人阴重不泄。常衣弊补衣溺裤,故为不洁清,以是得幸,入卧内。于后宫秘戏,仁常在旁,终无所言。上时问人,仁曰:上自察之。然亦无所毁,如此。景帝再自幸其家。家徙阳陵。上所赐甚多,然终常让,不敢受也。诸侯群臣赂遗,终无所受。武帝立,为先帝臣重之。仁乃病免,以二千石禄归老,子孙咸至大官。

  张欧字叔,高祖功臣安丘侯说少子也。欧孝文时以治刑名侍太子,然其人长者。景帝时尊重,常为九卿。至武帝元朔中,代韩安国为御史大夫。殴为吏,未尝言按人,剸以诚长者处官。官属以为长者,亦不敢大欺。上具狱事,有可却,却之;不可者,不得已,为涕泣,面而封之。其爱人如此。

  老笃,请免,天子亦宠以上大夫禄,归老于家。家阳陵。子孙咸至大官。

  赞曰:仲尼有言君子欲讷于言而敏于行,其万石君、建陵侯、塞侯、张叔之谓与?是以其教不肃而成,不严而治。至石建之浣衣,周仁为垢污,君子讥之。

 

  1. 译文

 

  万石君,姓石名奋,他的父亲是赵国人。趟国灭亡后迁居到温县。高祖束进攻打项籍,经过河内县,当时石奋才十五岁,做小官,侍奉高祖。高祖与他说话时很喜欢他的恭敬态度,便问:你家中还有何人?”石奋回答说:我衹有一个不幸失明的母亲。家裹贫穷。还有一个姐姐,能弹琴。高祖说: 你能跟从我吗?”他回答:愿意尽自己的力量。于是高祖召他的姐姐作美人,任命石奋为内侍中涓,负责接受谒见名帖等事。因为他姐姐是嫔妃的原因,把他的家迁到长安城中皇亲国戚居住的街巷。

  到孝文帝时,石奋因功劳多而升为太中大夫。石奋不懂经学儒术,但为人极为恭敬谨慎,无人能比。束阳侯张相如作太子太傅,被罢免。在选能做太傅的人时,都推举石奋任太子太傅。到景帝即位时,石奋官至九卿。石奋在朝中,近在皇帝身边,景帝不堪其拘谨,让石奋做诸侯相。石奋的长子石建,二子某,三子某,四子石庆,都因为行为和顺、忠孝、谨慎而官至二千石。于是景帝说:石君和他的四个儿子都是二千石俸禄的官吏,人臣的尊宠都会集到他家了。因总其四子及石奋的俸禄共一万石,所以石奋号为万石君。

  孝景帝晚年,万石君拿着上大夫的俸禄告老还乡,每年定时上朝。每次经过宫门前必定要下车小步快走,在路上看见皇帝的车马必定要扶着车厢横木敬礼。他的子孙有当小官的,回来看望他时,万石君一定会穿上朝服和他们见面,不叫名字。子孙犯了错误,他不责备,而是自己坐在一旁,对着饭桌不吃东西。子孙们见到这种情况就互相指责,请族中的长辈做担保,自己不穿上衣来谢罪,子孙们答应改正错误,石奋便接受他们的赔罪。他的成年子女与他在一起时,也是穿戴整齐,彬彬有礼。佣人们也是一副毕恭毕敬的样子,十分谨慎。皇帝有时赐给他家食品,万石君一定要磕头俯身在地才吃,就好像在皇上面前一样。家中亲戚死亡,他定要穿丧服,十分悲哀。子孙们遵循他的教诲,向他学习。万石君家以孝道恭谨而闻名于郡国,即使是齐鲁一带的品德高尚的文人也自叹不如。

  建元二年,郎中令王臧因为好儒术而触怒皇太后。皇太后认为儒人文多质少,不如万石君家,VI中不说但身体力行,所以将万石君的长子石建封为郎中令,四子石庆封为内史。

  石建年老发白时,万石君仍然无病。石建每五天休假回去看望父亲,进入孩子的房间,私下询问仆人,并取走父亲的内衣内裤和便器,亲自洗濯,然后再给仆人,不敢让万石君知道,而且经常这样做。石建在皇上面前上奏时,即使有可上奏的也避开他人而独自向皇上畅所欲言,但在上朝时,他却像一个不善言谈的人,皇上由此亲近而礼待他。

  万石君迁到陵里居住。任内史的石庆喝醉酒回家时,进大门而不下车,万石君听说了便不吃饭。互庆害怕了,脱去上衣去谢罪,万石君仍不原谅他。石庆请全家族及石建一起脱去上衣

  罪,万石君责备道:内史是权贵之人,进入乡里,乡里的长者都走开让路,而内史却坐在车中自在逍遥,真不应当!”于是让石庆离开。从此石庆和其他孩子入里门后,就急走回家。

  万石君于元朔五年去世,石建悲哀哭泣,靠手杖才能行走。一年多后石建也死了。万石君的子孙都很守孝道,而石建是最孝的,甚至超过万五星。

  石建任郎中令,向皇上上奏事情,奏书被报下时,石建便阅读,他惊恐地说:字下面四点和尾共五,这裹把字写成四点,少写一点,皇上会责怪死的。他在处理其他事情时,态度也很谨慎。

  石庆任太仆,给皇上驾马车出门,皇上问车中有几匹马,石庆用马鞭数过马后,举手说:六匹马。石庆在几个兄弟中是最爽快简练的,还这么仔细。石庆出任齐国丞相,齐国人敬仰他的家德,在齐国他不采用惩罚的方式而治理好了齐国,于是齐国人为他立了一座石相祠。

  元狩元年,皇上立了太子,在群臣中选择可以当太子老师的人。石庆从任沛郡太守升任为太子太傅,七年后又升为御史大夫。元鼎五年,丞相赵周因祭祀用金不足而被罢免。皇上下韶御史大夫说:万石君是先帝尊敬的人,子孙恪守孝道,因此任命御史大夫石庆作丞相,封为牧丘侯。这时汉正向南进攻两越,向东攻打朝鲜,向北驱逐匈奴,向西讨伐大宛,国中事务繁多,皇上在国内巡查,修建古代神祠,封禅,大兴礼乐。国内的用费缺少了,桑弘羊等大臣致力于增加财政收入,王温舒等大臣严厉执法,倪宽等大臣发展推广文学,九卿互相配合治理国家。但许多事都和石庆无关,他衹是唯唯诺诺,恭谨小心处事。石庆任丞相九年,没有任何关于时政的进谏。他曾经想惩治皇上亲近的大臣所忠、九卿咸宣,但不能治服,他反而因此而受到惩罚,最后只好自己赎罪。

  元封四年,关东的难民有二百万人,无户籍的流民有四十万,公卿们打算请皇上迁移流民到边境地区来安置他们。皇上认为丞相石庆年老谨慎,不能和他商议国事,于是便赐丞相告老还家,而对御史大夫以下的大臣中要迁徙流民的人查办治罪。丞相对自己不能尽职而感到惭愧,向皇上上书说:我受皇上宠幸当了一个无用的丞相,像一匹疲惫的马不能辅佐朝廷治理。城中仓库中没有粮食,百姓四处流亡,所犯之罪真应当被斩,皇上不忍心将我依法处治,我希望能够归还丞相的大印,讨回一副老骨头回家,以便给有才能的人让路。

  皇上回答说: 前些时,黄河泛滥,淹没十余郡,防洪堤上的工作很辛苦,仍然不能堵塞,我很忧虑呀。因此巡查全国,致礼嵩岳,通敬八神,在宣房堵住决口。渡淮河、长江,历山沿海巡行,询问百姓的疾苦。考虑到官吏徇私枉法,苛税无休止,离家出走的人则可以免去,而居住下来的人却非常担心,所以制定了流民法,以禁止重赋。前些曰到泰山祭天,皇天给予美好赏赐,显示了祥瑞神物。我答应修整朝政,以报瑞应,恐怕没有承顺上天的美意。我到民间调查,得知官吏奸诈邪恶。委任的官吏却又不尽职守,百姓愁苦,盗贼无法无天。往年我在明堂,赦免死囚,没有被贬罚的官吏,他们全都改过自新,重新开始。现在流亡的百姓越来越多,但计户口的文书却不削减,大臣不严责长吏,却请求把四十万人迁走,使百姓动荡不安,没满十岁的孤儿、少年也无辜被带领迁走,对此我很失望呀。现在你上书说城中粮仓空虚,百姓贫困,强盗窃贼猖獗,你位居丞相不能治理,请求交纳粮米来赎己罪,退而作平民。你深知百姓困苦却请求增加赋税,动摇百姓,如今百姓危难,你却要辞退官位,你把责任推给谁呢?如果你自认为是理所当然的,就可还家!”

  互庆为人单纯,看见皇上诏书让他回家,便认为得到皇上的许可,想交还丞相印绶。掾史认为被皇上严厉斥责而最后遣回家,是最严厉的批评,有人劝石庆自杀。石庆很惊恐,不知道如何是好,于是又再次到朝中治事。

  亘庆做丞相,工于心计而不露声色,没什么才干。三年多后死去,谧号恬侯。二子石德是石庆喜欢的。皇上让石德继承爵位,后来任命为太常,因犯法而被罢免,封国废除。石庆做丞相时,在子孙中,当小官至二千石的有十三人。到亘庆死后,有些人因为犯罪而被罢免,孝道恭谨的美德也衰落了。

  街镕,姓围太堡毖人,以出众的车技为郎,跟随塞童,因功而升为中郎将,淳厚谨慎没有其他的志向。孝量查作太子时,召集皇上左右亲近的人喝酒,而I逊推托生病未去。塞查去世前,叮嘱孝景帝说:卫绾是德高望重的人,好好对待他。到景帝即位,一年多不合不问卫绾的情况,卫绾每曰勉励自己谨慎。

  景帝到上林巡行,诏令中郎将为参乘,回来时间道:你知道为什么能够让你为参乘吗?”卫绾说: 我是代国的的驾车人,侥幸因功而得到升迁,成为中郎将,不知为什么。皇上问:我当太子时召你,你为什么不肯来?”他回答说:这真是死罪,我病了。皇上赐给他剑,卫绾说:先帝赐给我六把剑,不敢再接