清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

史学院

《北史》58

时间: 来源于:国学院

 子道衡,字玄卿。六岁而孤,专精好学。年十岁,讲《左传》,见子产相郑之 功,作《国侨赞》,颇有词致,见者奇之。其后才名益著。齐司州牧、彭城王浟引 为兵曹从事。尚书左仆射杨愔见而嗟赏,授奉朝请。吏部尚书陇西辛术与语,叹曰:郑公业不亡矣!河东裴谳目之曰:鼎迁河朔,吾谓关西孔子,罕遇其人, 今复遇薛君矣!

  武成即位,兼散骑常侍,接对周、陈二使。武平初,诏与诸儒修定五礼,除尚 书左外兵郎。陈使傅縡聘齐,以道衡兼主客郎接对之。縡赠诗五十韵,道衡和之, 南北称美。魏收曰:傅縡所谓以蚓投鱼耳。待诏文林馆,与范阳卢思道、安平 李德林齐名友善。复以本官直中书省,寻拜中书侍郎,仍参太子侍读。齐后主之世, 渐见亲用,与侍中斛律孝卿参预政事。道衡具陈备周之策,孝卿不能用。

  及齐亡,周武帝引为御史二命士。后归乡里,自州主簿入为司禄上士,隋文作 相,从元帅梁睿击王谦,摄陵州刺史。大定中,授仪同,守邛州刺史。文帝受禅, 坐事除名。

  河间王弘北征突厥,召典军书。还,除内史舍人。其年,兼散骑常侍,聘陈使 主。道衡因奏曰:陛下比隆三代,平一九州,岂容区区之陈,久在天网之外?臣 今奉使,请责以称蕃。帝曰:朕且含养,致之度外,勿以言辞相折。江东雅 好篇什,陈主尤爱雕虫,道衡每有所作,南人无不吟诵焉。

  及八年伐陈,拜淮南道行台尚书吏部郎,兼掌文翰。王师临江,高颎夜幕中, 谓曰:今段定克江东以不?君试言之。道衡答曰:凡论大事成败,先须以至 理断之。《禹贡》所载九州,本是王者封域。郭璞有云:江东偏王三百年,还与 中国合。今数将满矣。以运数而言,其必克一也。有德者昌,无德者亡,自古兴 灭,皆由此道。主上躬履恭俭,忧劳庶政。叔宝峻宇雕墙,酣酒荒色。其必克二也。 为国之体,在于任寄。彼之公卿,备员而已。拔小人施文庆,委以政事;尚书令江 总唯事诗酒,本非经略之才;萧摩诃、任蛮奴是其大将,一夫之用耳。其必克三也。 我有道而大,彼无德而小。量其甲士,不过十万,西自巫峡,东极沧海,分之则势 悬而力弱;聚之则守此而失彼。其必克四也。席卷之势,其在不疑。颎忻然曰:君言成败,理甚分明。本以才学相期,不意筹略乃尔。还除吏部侍郎。

  后坐抽擢人物,有言其党苏威,任人有意故,除名,配防岭表。晋王广时在扬 州,阴令人讽道衡,遣从扬州路,将奏留之。道衡不乐王府,用汉王谅之计,遂出 江陵道而去。寻诏征还,直内史省。晋王由是衔之。然爱其才,犹颇见礼。后数岁, 授内史侍郎,加上仪同三司。道衡每构文,必隐坐空斋,蹋壁而卧,闻户外有人便 怒,其沈思如此。帝每曰:道衡作文书称我意。然诫之以迂诞。后帝谓杨素、 牛弘曰:道衡老矣,驱使勤劳,宜使硃门陈戟。于是进上开府,赐物百段。道衡 辞以无功。帝曰:尔久劳阶陛,国家大事,皆尔宣行,岂非尔功也?

  道衡久当枢要,才名益显。太子、诸王争与交好,高颎、杨素雅相推重,声名 籍甚,无竞一时。仁寿中,杨素专掌朝政。道衡既与素善,上不欲道衡久知机密, 因出检校襄州总管。道衡一旦见出,不胜悲恋,言之哽咽。帝怆然改容曰:尔光 阴晚暮,侍奉诚劳,朕欲令尔将摄。今尔之去,朕如断一臂。于是赉物三百段, 九环金带并时服一袭,马十匹,慰勉遣之。在任清简,吏人怀其惠。

  炀帝嗣位,转潘州刺史。岁余,上表求致仕。帝谓内史侍郎虞世基曰:道衡 将至,当以秘书监待之。道衡既至,上《高祖文皇帝颂》。帝览之不悦。顾谓苏 威曰:道衡致美先朝,此鱼藻之义也。于是拜司隶大夫,将置之罪。道衡不悟, 司隶刺史房彦谦素与相善,知必及祸,劝之杜绝宾客,卑辞下气,而道衡不能用。 会议新令,久不能决,道衡谓朝士曰:向使高颎不死,令当久行。有人奏之。 帝怒曰:汝忆颎乎?付执法者推之。道衡自以非大过,促宪司早解。奏日,冀 帝赦之,敕家人具馔以备客来侯者。及奏,帝令自尽。道衡殊不意,未能引诀。宪 司重奏,缢而杀之。妻子徙且末。时年七十。天下冤之。有集七十卷,行于世。

  有子五人,收最知名,出后族父孺。

  孺清贞孤介,不交流俗。涉历经史,有才思,虽不为大文,所有诗咏,大致清 远。开皇中,为侍御史、扬州总管司功参军。每以方直自处,府寮多不便之。卒于 襄城郡掾。所莅官皆有能名。道衡偏相友爱,收初生,即与孺为后。养于孺宅,至 于成长,殆不识本生。太常丞胡仲操曾在朝堂就孺借刀子割爪甲。孺以仲操非雅士, 竟不与之。其不肯妄交,清介独行,皆此类也。

  道衡兄温,字尼卿。沈敏有器局,博览坟典,尤善隶书。仕周为上黄郡守。周 平齐,徙燕郡太守,以简惠称。宣政元年,赐爵齐安县子。卒于郡。子迈嗣。

  迈字弘仁,性寡言,长于词辩。开皇初,袭爵齐安子,改封钟山。历位太子舍 人。大业中,为刑部、选部二侍郎。

  道衡从父弟道实,位礼部侍郎、离石郡太守,知名于世。从子德音,有俊才, 起家游骑尉。佐魏淡修《魏史》,史成,迁著作佐郎。及越王侗称制东都,王世充 之僭号,军书羽檄,皆出其手。世充平,以罪诛。其文笔多行于世。

  聪弟和,南青州刺史。和子善。

  善字仲良。少为司空府参军。再迁盐池都将。孝武西迁,魏改河东为秦州,以 善为别驾。善家素富,僮仆数百人。兄元信,杖气豪侈,每食方丈,坐客恆满,弦 歌不绝;而善独恭己率素,爱乐闲静。

  大统三年,齐神武败于沙苑,留善族兄崇礼守河东。周文帝遣李弼围之,崇礼 固守不下。善密说崇礼,犹持疑不决。会善从弟馥妹夫高子信为防城都督,守城南 面,遣馥来诣善,云意欲应接西军,但恐力所不制。善即令弟济将门生数十人, 与信、馥等斩关引弼军入。时预谋者并赏五等爵。善以背逆归顺,臣子常情,岂容 阖门大小俱叨封邑,遂与弟慎并固辞不受。周文嘉之,以善为汾阴令。善干用强明, 一郡称最。太守王罴美之,令善兼督六县事。寻为行台郎中。

  时欲广置屯田以供军费,乃除司农少卿,领同州夏阳县二十屯监。又于夏阳诸 山置铁冶,复令善为监,每月役八千人,营造军器。善自督课,兼加慰抚,甲兵精 利而皆忘其苦焉。迁大丞相府从事中郎。追论屯田功,赐爵龙门县子。迁黄门侍郎, 除河东郡守,进骠骑大将军、开府仪同三司,赐姓宇文氏。六官建,拜工部中大夫, 进爵博平县公。再迁户部中大夫。

  时晋公护执政,仪同齐轨语善云:兵马万机,须归天子,何因犹在权门,善白之,护乃杀轨。以善忠于己,引为中外府司马,迁司会中大夫,副总六府事。 加授京兆尹,仍行司会。出为隆州刺史,兼益州总管府长史。征拜武威少府。卒, 赠三州刺史。帝以善告齐轨事,谥曰缪公。子褒嗣,官至高阳郡守。

  善弟慎,字伯护。好学,能属文,善草书。与同郡裴叔逸、裴诹之、柳虬、范 阳卢柔、陇西李璨并友善。起家丞相府墨曹参军。周文于行台省置学,取丞郎及府 佐德行明敏者充生。悉令旦理公务,晚就讲习,先《六经》,后子史。又于诸生中 简德行淳懿者侍读书。慎与李璨及陇西李伯良、辛韶、武功苏衡、谯郡夏侯裕、安 定梁旷、梁礼、河南长孙璋、河东裴举、薛同、荥阳郑朝等十二人,并应其选。又 以慎为学师,以知诸生课业。周文雅好谈论,并简名僧深识玄宗者一百人,于第内 讲说。又命慎等十二人兼学佛义,使内外俱通。由是四方竞为大乘学。在学数年, 复以慎为宜都公侍读。累迁礼部郎中。六官建,拜膳部下大夫。慎兄善又任工部, 并居清显,时人荣之。

  周孝闵帝践阼,除御正下大夫,封淮南县子。历师氏、御伯中大夫。保定初, 出为湖州刺史。界既杂蛮夷,恆以劫掠为务。慎乃集诸豪帅,具宣朝旨,仍令首领 每月一参,或须言事者,不限时节。慎每见,必殷勤劝诫,及赐酒食。一年之间, 翕然从化。诸蛮乃相谓曰:今日始知刺史真人父母也。莫不欣悦。自是襁负而 至者千余户。蛮俗,婚娶之后,父母虽在,即与别居。慎谓守令曰:牧守令长是 化人者也,岂有其子娶妻,便与父母离析?非唯萌俗之失,亦是牧守之罪。慎乃 亲自诱导,示以孝慈。并遣守令,各喻所部。有数户蛮,别居数年,遂还侍养,及 行得果膳,归奉父母。慎以其从善之速,具以状闻,有诏蠲其赋役。于是风化大行, 有同华俗。寻为蕃部中大夫。以疾去职,卒于家。有文集,颇为世所传。

  薛寘,河东汾阴人也。祖遵颜,魏河东郡守、安邑侯。父乂,清河、广平二郡 守。寘幼览篇籍,好属文,起家奉朝请。从魏孝武西迁,封郃阳县子。废帝元年, 领著作佐郎,修国史。寻拜中书侍郎,修起居注。迁中书令。燕公于谨征江陵,以 寘为司录,军中谋略,寘并参之。江陵平,进爵为伯。朝廷方改物创制,欲行《周 礼》,乃令寘与小宗伯卢辩斟酌古今,共详定之。六官建,授内史下大夫。

  周孝闵帝践阼,进爵为侯,转御正中大夫。时前中书监卢柔,学业优深,文藻 华赡,而寘与之方驾,故世号曰卢、薛焉。久之,进位骠骑大将军、开府仪同三司, 出为淅州刺史。卒于位,吏人哀惜之。赠虞州刺史,谥曰理。所著文笔二十余卷, 行于世。又撰《西京记》三卷,引据该洽,世称其博闻焉。寘性至孝,虽年齿已衰, 职务繁广,至于温清之礼,朝夕无违。当时以此称之。子明嗣。大象末,仪同大将 军、清水郡守。

  薛憕,字景猷,河东汾阴人也。曾祖弘敞,逢赫连之乱,率宗人避地襄阳。憕 早丧父,家贫。躬耕以养祖母,有暇则览文籍。疏宕不拘,时人未之奇也。江表取 人,多以世族。憕世无贵仕,解褐不过侍郎。既羁旅,不被擢用。常叹曰:岂能 五十年戴帻,死一校尉,低头倾首,俯仰而向人也!常郁郁不得志,每在人间, 辄陵架胜达,负才使气,未尝趋世禄之门。左中郎将京兆韦潜度谓曰:君门地非 下,身材不劣,何不{敝衣}裾数参吏部?憕曰:“‘世胄蹑高位,英俊沈下寮 古人以为叹息,窃所未能也。潜度告人曰:此年少实慷慨,但不遭时耳。

  孝昌中,杖策还洛阳。先是憕从祖真度与族祖安都拥徐、兗归魏,其子怀俊见 憕,甚相亲善。属尔硃荣废立,怔遂还河东,止怀俊家。不交人物,终日读书,手 自抄略,将二百卷。唯郡守元袭时相要屈,与之抗礼。怀俊每谓曰:汝还乡里, 不营产业,不肯取妻,岂复欲南乎?憕亦不介意。普泰中,拜给事中,加伏波将 军。

  及齐神武起兵,憕乃东游陈、梁间,谓族人孝通曰:高欢阻兵陵上,丧乱方 始。关中形胜之地,必有霸王据之。乃与孝通俱游长安。侯莫陈悦闻之,召为行 台郎,除镇远将军、步兵校尉。及悦害贺拔岳,军人咸相庆慰。憕独谓所亲曰:悦才略本寡,辄害良将,败亡之事,其则不远。吾属今即为人所虏,何庆之有乎?长高以憕言为然,并有忧色。寻而周文平悦,引憕为记室参军。武帝西迁,授征虏 将军、中散大夫,封夏阳县男。文帝即位,拜中书侍郎,加安东将军,进爵为伯。

  大统四年,宣光、清徽殿初成,憕为之颂。文帝又造二欹器:一为二仙人共持 一钵,同处一盘,钵盖有山,山有香气,一仙人又持金瓶以临器上,倾水灌山,则 出于瓶而注乎器,烟气通发山中,谓之仙人欹器。一为二荷同处一盘,相去盈尺, 中有莲,下垂器上,以水注荷,则出于莲而盈乎器,为凫雁蟾以饰之,谓之水芝欹 器。二盘各处一床,钵圆而床方,中有人,三才之象也。皆置清徽殿前。形似觥而 方,满而平,溢则倾。憕各为颂。

  大统初,仪制多阙。周文令憕与卢辩、檀翥等参定之。以流离世故,不听音乐, 虽幽室独处,常有戚容。后坐事死。子舒嗣,官至礼部下大夫、仪同大将军、聘陈 使副。

  论曰:薛辩有魏之初,功业早树,门膺人爵,无替荣名。端以谦直见知;胄以 公平自命。浚之孝悌,素绪之所得也。道衡雅道弈叶,世擅文宗,令望攸归,岂徒 然矣。而运逢季叔,卒蹈诛戮,痛乎!仲良任惟繁剧,弘益流誉;而陷齐谄护,以 要权宠,易名为缪,斯岂虚哉!寘、憕并学称该博,文擅雕龙,或挥翰凤池,或著 书麟阁,咸居禄位,各逞琳琅。拟彼徐、陈,惭后生之可畏;论其任遇,实当时之 良选也。

 

  • 部分译文

 

  薛胄,字绍玄。少小聪明颖悟,每次读到罕见的书籍,都能通晓其中的内容。常常慨叹注释的人不领会圣人著书的深刻含义,往往根据自己的理解进一步阐发书中的大旨。读书人听了没有不称赞的。性情慷慨大度,立志建功立业。

  隋文帝杨坚继位,薛胄三次升迁,任兖州刺史。到任后,看到狱中关押着数百名囚犯,薛胄一一审问,十来天就处理完毕,牢房内竟空无一人。陈州有一个叫向道力的,冒充高平郡的太守,将要赴官就任。薛胄在路上遇见了他,觉察出他不正常,准备将他留下盘问。司马王君馥坚决劝说不要过问这件事,薛胄才放那人到高平去。不久又后悔了,便派主簿追赶向道力。薛胄过去的部属徐俱罗曾任海陵郡太守,原先太守的职务已被向道力骗到手,任期将满,官府和百姓都没有发觉。徐俱罗便对王君馥说:向道力经朝廷恩赐被任命为太守,薛刺史怎么能怀疑他?王君馥将徐俱罗的话告诉了薛胄,又态度坚决地劝阻他,薛胄大声呵斥,王君馥才住口。薛胄果断地将向道力拘留审问,向道力害怕,交代了他冒任太守的罪行。薛胄的明察秋毫,发奸摘伏,都和这件事一样。当时人们都称颂他像神一样明断。先前兖州城东面的沂水和泗水两条河流交汇,向南奔流,泛滥聚集,成为一片汪洋大泽。薛胄率领百姓积石垒堰,让河水西流,湖泽涸出,都变成良田。又开通了水上交通,淮海一带受利颇多。百姓信赖薛胄,称这条渠为薛公丰兖渠

  薛胄看到天下太平无事,便派博学秀雅之士登泰山寻访古代圣迹,撰写出封禅图和有关的礼仪,呈送给朝廷。隋文帝虚心谦让,不同意到泰山封禅。薛胄又转任郢州刺史,卓有政绩。他又被授予卫尉卿,转任大理卿。执法宽缓公平,被评价为胜任职守。调迁升任刑部尚书。其时,左仆射高赹被朝廷疏远,到王世积被朝廷处死时,又牵连到高赹,隋文帝因此想向高赹问罪。薛胄替他辨明洗雪,想使他的冤案有个正确结论。因此违逆了隋文帝的旨意,被加上刑具,关进监狱,过了很久才被放出。朝廷让他到相州查核政事,博得了能臣的名声。

  汉王杨谅在并州叛乱,派他的部将綦良向东进犯,进逼慈州。刺史上官政向薛胄请求救援,薛胄畏惧杨谅勇锐的兵锋,不敢出兵抗拒。綦良又领兵攻打薛胄,薛胄想靠计谋使敌兵退却,派亲信鲁世范劝说綦良:天下的事情,后果很难预料。薛胄是朝廷的大臣,去留都需要有一个恰当的处所,你何必这样攻打他呢?綦良便撤兵离去,包围了黎阳。綦良受到史祥率领的隋军的进攻,丢下军队投奔薛胄,朝廷认为薛胄怀有二心,将他锁拿交大理寺处理。相州的官绅百姓怀念薛胄的恩德,到朝廷为他申辩的人有一百多个。薛胄坐罪被除去名籍,发配到岭南,在道路上死去。

  薛聪,字延智。为人端方正直,处世明于事理,颇有见识。善于保持自己美好的品格,不随便与人交游相处。虽然独处一室,也终日严肃庄重,看见他的人无不肃然起敬。薛聪博览群书,精力旺盛,超过常人。至于对古人过去的言行事迹,大多进行研究探求。论争辩答,随口应对,更是他的长处。父亲去世,他在墓侧建起茅庐,哭泣哀号之声,使行路人听了都感到酸楚。兄弟间淳厚和睦,而家教却十分严厉,他的弟弟们做错了事情,也常常免不了受他的杖责,兄弟们相处十分肃穆。不到二十岁,薛聪已被征辟为州里的主簿。

  太和十五年(491),他脱去布衣,任著作佐郎。当时,魏孝文帝注意在门阀世族中选用官吏,并根据出身确定官阶。士大夫们出仕做官,最多只能享受奉朝请的待遇,薛聪一开始就被授予著作佐郎,因而被时论称颂。以后,又升任书侍御史。他纠参弹劾朝廷中的错误行为,从不回避势族权要。孝文帝想放宽或谅解的人和事,薛聪往往据理争辩。孝文帝常常说:我见到薛聪,不能不感到畏惧,更何况其他人呢?从此,豪门贵戚威风收敛。他累次升迁,官至直阁将军。又兼任给事黄门侍郎、散骑常侍,直阁的职务照旧。

  薛聪深为孝文帝所赏识,不但表面上用很高的礼遇对待他,而且内心里也把他当作心腹看待。保卫皇宫的禁军,委托他来统领。所以,孝文帝在世时,他一直兼任直阁将军。群臣们退朝之后,薛聪经常留下来陪着孝文帝,谈论起来不分白天黑夜。时政的得失成败,都参与运筹谋划。他常向孝文帝提出建议和批评,也大多被采纳。他办事深沉细密,外表难测高深。孝文帝想给他加官晋爵,他坚决推辞,不愿接受。孝文帝也体谅他的良苦用心,对他说:你的天赐的爵位很高,根本不是我赐给你的爵位所能使你荣耀的。又授予他羽林监。

  孝文帝曾与朝臣们议论天下的姓氏、地理和人物,同薛聪开玩笑:人们都说你们薛姓是蜀地人,果真是蜀地人吗?薛聪回答说:我的远祖薛广德,世代在汉朝做官,当时人们称薛姓是汉人。我的九世祖薛永随刘备入蜀,人们又称薛姓是蜀地人。我现在侍奉陛下,是胡虏的薛姓而不是蜀地的薛姓。孝文帝听了并不生气,拍着手说:你自可以表明不是蜀人,为什么又挖苦我呢?薛聪气得摔掉手中的兵器离去,孝文帝替他辩解说:薛羽林监喝醉了啊。他被孝文帝的知遇如此厚重。

  太和二十三年(499),薛聪跟随孝文帝南征,兼任御史中尉。宣武帝即位,他被任为都督、齐州刺史。为政廉明清静。死在齐州,官吏百姓为了怀念他,留下他坐的椅子以表示对他的爱戴。

  薛道衡,字玄卿。六岁时父亲去世,却专心致志,发奋好学。十岁时,老师为他讲解《左传》,看到子产做郑国相的功劳,他便写下《国侨赞》,很有才华,读的人都很惊奇。以后,他的文名越来越大。北齐的司州刺史、彭城王高氵攸任他为兵曹从事。尚书左仆射杨..对他大加赞赏,授予他奉朝请的职衔。吏部尚书、陇西人辛术与他交谈,感叹道:汉代才华出众的郑太还活着呀。河东的裴谳和他见面之后,高兴地说:政权由中原移至河朔,我只说关西孔子’(按:指东汉华阴人杨震)这样的人才很难遇到了,没想到今天碰上了薛道衡啊!

  北齐武成帝高湛即位,薛道衡兼任散骑常侍,接待了北周与南陈两国的使者。武平初年,朝廷命他与其他学者们修订五礼,被授予尚书左外兵郎。南陈使者傅纟宰出使北齐,薛道衡以主客郎的身份接待了他。傅纟宰写赠诗五十韵,薛道衡与之唱和,南北两国都交口称颂。魏收夸赞薛道衡说:傅纟宰的诗,好比用蚯蚓钓出了大鱼啊。薛道衡在文林馆职,与范阳的卢思道、安平的李德林关系亲密,名声驰誉。他又以原来的官职兼任中书省的职务,不久,任中书侍郎,又兼太子侍读。齐后主时,他逐渐被重用,与侍中斛律孝卿一起参与朝廷大事。薛道衡详细陈述防备北周进攻的策略,斛律孝卿却没有采用。

  北齐灭亡后,周武帝授予他御史二命士。以后回归乡里,从州主簿的职务开始,又进入朝廷任司禄上士。隋文帝杨坚做北周宰相时,薛道衡跟随元帅梁睿进攻王谦,又担任了陵州刺史。大定年间,朝廷授予他仪同的职衔,实际担任邛州刺史。

  隋文帝即位,薛道衡却因事获罪,被免去职务。河间王杨弘向北征讨突厥,召请他负责军中文书。归来,任内史舍人。这一年,又兼任散骑常侍。出使陈国,他为主要使者,因而向隋文帝建议说:陛下您的功勋可与尧舜相比。平定九州,天下化一,怎么能允许小小的南陈,长久存在于天纲之外?我现在奉命出使该国,请求朝廷下令他们向大隋自称为藩附国。隋文帝说:我尚且有涵养原谅他们,因而置之度外,你不要用不礼貌的言词损辱他们。江南一带喜好诗文篇章,陈国后主陈叔宝尤其喜欢吟诗填词,薛道衡每有诗篇问世,江南人无不吟诵传唱。

  到了开皇八年(588)隋军攻打南陈时,薛道衡被任命为淮南道行台尚书吏部郎,兼管军中的文书。大军驻扎在长江岸边,高赹夜晚坐在军帐中,对薛道衡说:这次是否一定能攻克江东?请你谈谈看法。薛道衡说:凡讨论大事的成败,必须先用牢不可破的道理去判断。《禹贡》上所记载的九州,本来是当王的人所应管辖的领域。郭璞说过:江东分裂称王三百年,还会与中原合在一起。现在南陈气数将满,以运数判断,江南必被克复,这是原因之一。有道德的就昌盛兴隆,失去道德的就衰弱灭亡,自古以来国家的兴亡,都符合这个道理。圣上亲躬政事,俭朴谦恭,劬劳勤勉;陈叔宝却住高屋,雕画墙,沉溺酒色。这是江南必被克复的原因之二。治理国家的关键,在于任用贤能。南陈的公卿大臣,仅仅是充数而已。提拔卑薄无德的施文庆,并委以重任;尚书令江总只会饮酒赋诗,根本不是经邦治国的人才;萧摩诃、任蛮奴是南陈的大将,仅是两个普通人罢了。这是它必然被克复的原因之三。我国得道而又强大,南陈失道而又弱小。估计它的军队,不超过十万。西自巫峡,东到海滨,分散驻守则形势悬殊而力量薄弱。集中驻防又会顾此失彼。这是南陈必然被攻克的原因之四。席卷江南的形势已经形成,成功的关键在于不要犹豫。高赹听后高兴地说:你分析成败的形势,道理了了分明。我本来只把你当成有才学的读书人来看待,没想到如此有文韬武略。伐陈归来,他任吏部侍郎。

  后来坐罪于选拔人才。有人弹劾他与苏威结党,有意拔举,所以被免官,流放到岭南。晋王杨广当时在扬州,偷偷派人告诉薛道衡,让他请求走扬州这条路去岭南,然后奏请隋文帝把他留下来。薛道衡不喜欢杨广,而采纳了汉王杨谅的建议,便走江陵道去岭南。不久,朝廷下诏将他调回内史省任职。晋王杨广从此对他衔恨。然而,因为爱惜他的才干,对他十分礼貌。

  以后数年,朝廷任命他为内史侍郎,又加上仪同三司的职衔。薛道衡每构思文章,一定端坐在空室内,或者靠着墙半躺着,听到外面有人说话便发脾气。他的沉思如此专注。文帝称赞说:道衡起草的文书很符合我的意思。然而,对他的迂阔荒诞却提出告诫。后来,文帝对杨素、牛弘说:道衡年纪大了,我不能再驱使他,使他尝受辛劳,应该派卫士守卫着他家的大门,让他过上安逸稳定的日子。于是,晋封他为上开府,赐给物品一百件。薛道衡以自己没有功劳而推辞,隋文帝说:你长久在朝廷内辛勤供职,国家的大事,都由你来宣布,难道不是你的功劳吗?

  薛道衡长时间处在国家中枢机要的位置上,声望更加显著。太子和各地封王争相与他交结,高赹、杨素对他十分推崇,因而使他的名声更大,一时无人可比。仁寿年间,杨素专掌朝廷大事。由于薛道衡与杨素关系密切,隋文帝不想让他长久地了解机密大事,因而,让他出任襄州总管。薛道衡一旦被调出京城,十分悲伤和留恋,说话时不禁哽咽抽泣。文帝也面容忧戚,说:你已经到了迟暮之年,对朝廷实在是忠诚勤劳。我想让你将养珍摄。现在你离开朝廷,我好象断了一只臂膀。于是,又赏赐他物品三百件,九环金带和衣服一套,马十匹,劝慰勉励一番将他送走。他在襄州任上清廉简放,官吏和老百姓都怀念他的惠政。

  炀帝继位,薛道衡转任潘州刺史。一年多后,上表请求退职。炀帝对内史侍郎虞世基说:薛道衡将要回来,我将把秘书监的位置留给他。薛道衡回京城后,写了《高祖文皇帝颂》一文送给炀帝,炀帝看了很不高兴,回头对苏威说:道衡称誉先朝,就像《诗经》中的《鱼藻》篇用来讽刺幽王啊。于是,只任他为司隶大夫,将要问他的罪。薛道衡还不觉悟,司隶刺史房彦谦平常与他关系亲近,知道他一定遭受祸殃,劝他杜绝来往的客人,说话也要注意措词和语气。而薛道衡却听不进去。恰巧朝廷讨论新的法令,久久不能决定,薛道衡对朝臣们说:假如高赹不死,法令早已经颁布。有人报告给炀帝,炀帝大怒,说:你难道还想念高赹吗?将他交给执法部门判决。薛道衡自以为不是什么大的过错,催促宪司早日判决。案情奏上时,希望炀帝能够赦免他,并让家里人准备酒饭招待来打听消息的客人。等到奏上案情,炀帝却下令让他自尽。薛道衡大感意外,没有诀别自裁。宪司重新上奏,炀帝下令将他用绳子勒死。他的妻子被流放到且末。死时年七十岁,天下人都认为他冤枉。有文集七十卷流行于世。

  薛憕,字景猷,河东汾阴人。曾祖薛弘敞遭逢赫连的变乱,率领本宗族的人避居到襄阳。

  薛憕早年丧父,家境贫穷,靠种田赡养祖父母和母亲,空闲时便读书。他性格旷达,不拘小节,世人都不认为他是一位不寻常的人才。江南用人大多注重世家大族。薛憕家世代没有一位贵官显宦。就是有人解褐做官,也只不过是一个侍郎,因而仕途被阻,不被提拔重用。他常常叹息说:我怎么能一直戴着普通人的头巾到五十岁,困死在一个小小的校尉的职务上,低眉顺眼,俯仰由人呢?由于郁郁不得志,因而在别人面前往往狂妄放达,依恃才能,挥洒意气,从未登过豪族权要的大门。左中郎将京兆韦潜度对他说:你的门第并非卑下,自身也不低劣,为何不放下身份多去吏部拜谒几次呢?薛憕说世胄蹑高位,英俊沈下僚,古人都为这种情况叹息,我不能这样去做啊。韦潜度对别人说:这个少年实在慷慨有为,但却没有遇上好的机会啊。

  北魏肃宗孝昌年间,薛憕驱马来到洛阳。先是他的从祖父薛真度与同族的一位祖父辈叫薛安都的带着徐州、兖州归顺北魏,他的儿子薛怀俊来见薛憕,两人十分亲密友善。北魏大权被尔朱荣控制,任意废立。薛憕便到河东,住在薛怀俊家里。他不与人交往,每天读书不辍,亲手抄写,将近有二百卷。惟有郡守元袭常常屈尊相邀,两人对等行礼。怀俊时常对他说:你回到故里,不经营产业,也不肯娶妻成家,难道不是还想回到江南?薛憕听了也不介意。节闵帝普泰年间,他被任命为给事中,加伏波将军衔。

  到了齐神武帝高欢起兵,薛憕便东游梁、陈之间,对族人薛孝通说:高欢陈兵陵上,天下便开始了动荡变乱。关中形胜地险,一定会有强有力的人物据守。便同孝通一起游历长安。侯莫陈悦听说后,请他任行台郎,授予镇远将军、步兵校尉。等到侯莫陈悦害死贺拔岳,军人们都欢庆欣慰,薛憕却对军司傅长高说:陈悦本来缺少才干,动不动就谋害优秀的将领,败亡的命运不会太远。我们不久就会被人俘虏,还有什么值得庆贺呢?傅长高认为薛憕的话很有道理,并表现出忧惧的神色。没过多久,宇文泰平定侯莫陈悦,任薛憕为记室参军。孝武帝西迁,授予他征虏将军、中散大夫,封为夏阳县男。西魏文帝元宝炬即位,命他为中书侍郎,加安东将军衔,晋爵为伯。

  西魏文帝大统四年(538),宣光、清徽两座宫殿建成,薛憕为此撰文歌颂。文帝又做了两件倾斜易覆的珍奇器物:一件为两位仙人共同捧着一只钵,同处在一个大盘子里。钵盖上雕有山,山发出香气。一个仙人又拿着金瓶置于器物上,从金瓶倒出水浇注在山上,水从瓶中流出后倾注在器物上,烟气从山中发出,叫做仙人欹器。一件为两片荷叶同处在一只盘子里,相距一尺,中间有朵莲花,向下垂在器物上。用水注在荷叶上,则从莲花中流出而充溢在器物内。上面雕有水鸟、雁、蟾蜍以作装饰,叫做水芝欹器。二只盘子各处在一个底座上,钵是圆的,而底座是方的,中间又铸有人,是象征天、地、人三才啊。两件器物都放在清徽殿前面,器物形状与觥相似而呈方形,注满水则保持平衡,水溢出便倾斜。薛憕又写文章予以歌颂。

  大统初年,礼仪制度大多缺失,宇文泰命薛憕与卢辩、檀翥等重新修订。他因为生活流离颠沛,所以不愿欣赏音乐。虽然独处幽室。脸上也常带着忧伤的面容。后来因事获罪而死。

 

 

《列传·卷二十五》

 

  韩茂 皮豹子 封敕文 吕罗汉 孔伯恭 田益宗 孟表 奚康生 杨大眼崔 延伯 李叔仁

  韩茂,字元兴,安定安武人也。父耆字黄耇,永兴中,自赫连屈丐来降,位常 山太守,假安武侯,仍居常山之九门。卒,赠泾州刺史,谥曰成。茂年十七,膂力 过人,尤善骑射。明元曾亲征丁零翟猛,茂为中军执幢。时大风,诸军旌旗皆偃仆, 茂于马上持幢,初不倾倒。帝异而问之,谓左右曰:记之。寻征诣行在所,以 为武贲郎将。后从太武讨赫连昌,大破之,以功赐爵蒲阴子,迁侍辇郎。又从破统 万,平平凉,当茂所冲,莫不应弦而殪。拜内侍长,进爵九门侯。后从征蠕蠕,频 战大捷。与乐平王丕等伐和龙,茂为前锋都将,战功居多。迁司卫监,录前后功, 拜散骑常侍、殿中尚书,进爵安定公。从破薛永宗、盖吴,转都官尚书。从车驾南 征,拜徐州刺史。还,拜侍中、尚书左仆射。文成践阼,拜尚书令,加侍中、征南 大将军。茂沈毅笃实,虽无文学,每议论合理,为将善于抚众,勇冠当世,为朝廷 所称。太安二年,领太子少师。卒,赠泾州刺史,安定王,谥曰桓。

  长子备,字延德,赐爵行唐侯,历太子庶子、宁西将军,典游猎曹,加散骑常 侍。袭爵安定公、征南大将军。卒,赠雍州刺史。谥曰简。

  备弟均,字天德,少善射,有将略。初为中散,赐爵范阳子,迁金部尚书,加 散骑常侍。兄备卒,无子,均袭爵安定公、征南大将军。历定、青、冀三州刺史, 甚有誉。广阿泽在定、冀、相三州界,土旷人稀,多有寇盗,乃置镇以静之。以均 在冀州,劫盗止息,除大将军、广阿镇大将,加都督三州诸军事。均清身率下,禁 断奸邪,于是赵郡屠各、西山丁零聚党山泽以劫害为业者,均皆诱慰追捕,远近震 跼。先是,河外未宾,人多去就,故权立东青州,为招怀之本。新附人咸受优复, 然旧人奸逃者,多往投焉。均表陈非便,朝议罢之。后均所统,劫盗颇起,献文诏 书让之。又以五州人户殷多,编籍不实,诏均检括,出十余万户。复授定州刺史, 百姓安之。卒。谥康公。

  皮豹子,渔阳人也。少有武略。泰常中,为中散。太武时,为散骑常侍,赐爵 新安侯,又拜选部尚书。后除开府仪同三司,进爵淮阳公,镇长安,坐盗官财,徙 于统万。真君三年,宋将裴方明等侵南秦王杨难当,遂陷仇池。太武征豹子,复其 爵位,寻拜使持节、仇池镇将,督并中诸军与建兴公古弼等分命诸将,十道并进。 四年正月,豹子进击乐乡,大破之。宋使其秦州刺史胡崇之镇仇池,至汉中,闻官 军已西,惧不敢进。豹子与司马楚之至浊水,击禽崇之,尽虏其众。仇池平。未几, 诸氐复推杨文德为主以围仇池,古弼讨平之。

  时豹子次下辨,闻围解,欲还。弼使谓豹子曰:贼耻其负败,必求报复,不 如陈兵以待之。豹子以为然。寻除都督秦、雍、荆、梁、益五州诸军事,进号征 西大将军、开府,仇池镇将、持节、公如故。宋复遣杨文德、姜道盛寇浊水,别遣 将青阳显伯守斧山,以拒豹子。浊水城兵射杀道盛。豹子至斧山,斩显伯,悉俘其 众。

  初,南秦王杨难当归命,诏送杨氏子弟诣京师。文德以行赂得留,出奔汉中。 宋以文德为武都王,守葭芦城,招诱氐羌。于是武都阴平五部氐人叛应文德,诏豹 子讨之。文德阻兵固险,以拒豹子。文德将杨高来降,文德弃城南走,收其妻子寮 属及故武都王保宗妻公主送京师。宋白水太守郭启玄率众救文德,豹子大破之。启 玄、文德走还汉中。

  兴安二年,宋遣萧道成等入汉中,别令杨文德、杨头等率氐、羌围武都。豹子 分兵将救之,闻宋人增兵益将,表状求助。诏高平镇将苟莫干率突骑二千以赴之, 道成等乃退。征豹子为尚书,出为内都大官。宋遣其将殷孝祖修两当城于清东,以 逼南境。天水公封敕文击之,不克。诏豹子与给事中周丘等助击之。宋瑕丘镇遣步 卒五千助戍两当,豹子大破之。追至城下,其免者千余人而已。既而班师。先是, 河西诸胡亡匿避命,豹子讨之;不捷而还,又坐免官。寻以前后战功复擢为内都大 官。卒,文成追惜之,赠淮阳王,谥曰襄。子道明袭。

  道明第八弟怀喜,文成以其名臣子,擢为侍御中散,迁侍御长。孝文初,吐谷 浑拾夤部落饥窘,侵掠浇河。诏假平西将军、广川公,与上党王长孙观讨拾夤。又 以其父豹子昔镇仇池,有威信,拜使持节、侍中、都督秦、雍、荆、梁、益五州诸 军事、本将军、开府、仇池镇将,假公如故。怀喜至,申布恩惠。夷人大悦,酋帅 率户归附。置广业、固道二郡以居之。征为南部尚书,赐爵南康侯。

  太和元年,宋葭芦戍主杨文度遣弟鼠据仇池,诏怀喜讨鼠。鼠弃城南走。进次 浊水,遂军于覆津。文度将强大黑固守津道,怀喜部分将士,击大黑走之。追奔, 攻拔葭芦城,斩文度,传首京师。诏慰勉之。又诏于骆谷筑城,怀喜表求待来年筑 城。诏责之曰:若不时筑,筑而不成,成而不固,以军法绳之。南天水人柳旃 据险不顺,怀喜讨灭之。后为豫州刺史,诏让其在州宽怠,以饮酒废事,威不禁下, 遣使就州,决以杖罚。卒,谥曰恭公。子承宗袭。

  封敕文,代人也,本姓是贲。祖豆,位开府、冀青二州刺史、关内侯。父灊, 侍御长,赠定州刺史、章武侯,谥曰隐。敕文始光初为中散,稍迁西部尚书,出为 使持节、开府、领护西夷校尉、秦益二州刺史,赐爵天水公,镇上邽。诏敕文征吐 谷浑慕利延兄子拾归于枹罕。众少不制,诏广川公乙乌头等二军与敕文会陇右。军 次武始,拾归夜遁,敕文引军入枹罕,虏拾归妻子及其人户,分徙千家于上邽,留 乌头守桴罕。

  金城边冏,天水梁会谋反,据上邽东城南城,攻逼西城。敕文先已设备,贼乃 退。冏、会复攻城,氐、羌一万屯南岭,休官、屠各及杂户二万余人屯北岭,为冏 等形援。敕文设奇兵大破之,斩冏。众复推梁会为主。安丰公闾根率军助敕文,敕 文又表求助,未及报。梁会欲谋逃遁。先是敕文掘重堑于东城之外,几断贼走路。 夜半,会乃飞梯腾堑而走。敕文先严兵于堑外,拒斗,从夜至旦。敕文谋于众曰:困兽犹斗,而况于人。乃以白武幡宣告贼众,若能归降,原其生命,应时降者 六百余人。会知人心沮坏,于是分遁。敕文纵骑腾蹑,死者太半。

  略阳王元达因梁会之乱,聚党攻城,招引休官、屠各之众,推天水休官王官兴 为秦地王。敕文与临淮公莫真讨破之。天安元年卒,长子万护让爵于弟翰。于时让 者唯万护及元氏侯赵辟恶子元伯让其弟次兴,朝廷义而许之。

  吕罗汉,本东平寿张人也,其先石勒时徙居幽州。祖显,字子明。少好学,性 廉直,乡人有忿争者皆就质焉。慕容垂以为河间太守。皇始初,以郡降,道武赐爵 魏昌男。拜钜鹿太守。清身奉公,妻子不免饥寒,百姓颂之曰:时惟府君,克清 克明,缉我荒土,人胥乐生,愿寿无疆,以享长龄。卒官。父温,字晞阳。善书, 好施,有文武才略。位上党太守,有能名。卒,赠豫州刺史、野王侯,谥曰敬。

  罗汉仁厚笃慎,弱冠以武干知名。父温之为秦州司马,罗汉随侍。陇右氐杨难 当寇上邽,镇将元意头知罗汉善射,共登西城楼令射。难当队将及兵二十三人应弦 而殪。贼众转盛,罗汉曰:今不出战,示敌以弱。意头善之,即简千余人,令 罗汉出战,众皆披靡。难当大惊,会太武赐难当玺书,责其跋扈,难当还仇池。意 头具以状闻,征为羽林郎。上邽休官吕丰、屠各、王飞鹿等据险为逆,诏罗汉讨禽 之。后从征悬瓠,以功迁羽林中郎、幢将,赐爵乌程子。及南安王余立,罗汉犹典 宿卫,文成之立,罗汉有力焉。加龙骧将军,仍幢将,进爵野王侯,拜司卫监。迁 散骑常侍、殿中尚书,进爵山阳公。

  后为镇西将军、秦、益二州刺史。时仇池氐、羌反,逼骆谷,镇将吴保元走登 百顷,请援于罗汉族。罗汉帅步骑随长孙观,掩击氐、羌大破之,贼众退散。诏书 慰勉之。泾州人张羌郎聚众千人,州军讨之。不能制,罗汉击禽之。仇池氐、羌叛 逆。其贼帅蛩廉、苻忻等皆受宋官爵铁券。略阳公伏阿奴为都将,与罗汉赴讨,所 在破之,禽廉、忻等。秦、益阻远,南连仇池,西接赤水,诸羌恃险,数为叛逆, 自罗汉莅州,抚以威惠,西戎怀德,土境怗然。孝文下诏褒美之。征拜内都大官, 听察多得其情。卒官,谥庄公。长子兴祖袭爵山阳公,后例降为侯。

  孔伯恭,魏郡鄴人也。父昭,位侍中、幽州刺中、鲁郡公。卒,谥曰康。伯恭 以父任拜给事中,后赐爵济阳男,进彭城公。献文初,宋徐州刺史薛安都以彭城内 附。宋遣将张永、沈攸之等击安都。安都请援,献文进伯恭号镇东将军,副尚书尉 元救之。永与攸之弃船而走。伯恭以书喻下邳、宿豫城内。时攸之、吴喜公等率众 来援下邳,屯军焦墟曲,去下邳五十余里。伯恭密造火车攻其营,水陆俱进。攸之 等既闻将战,引军退保樊阶城。宋宁朔将军陈显达领众溯清而上,以迎攸之;屯于 睢、清合口。伯恭率众度水,大破显达。攸之闻显达军败,顺流退下。伯恭从清西 与攸之合战,大破之,吴喜公轻骑遁走。乘胜追奔八十余里,军资器械虏获万计。 进攻宿豫,宋戍将鲁僧遵弃城夜遁。又遣将孔大恆等南讨淮阳,宋太守崔武仲焚城 南走,遂据淮阳。皇兴二年,以伯恭为散骑常侍、彭城镇将、都督徐南北兗州诸军 事,假东海公。卒,赠镇东大将军、东海王,谥曰桓。

  伯恭弟伯逊,袭父爵鲁郡公,位东莱镇将、东徐州刺史。坐事免官,卒于家。

  田益宗,光城蛮也。身长八尺,雄果有将略,貌状举止,有异常蛮。世为四山 蛮帅,受制于齐。太和十七年,遣使张超奉表归魏。十九年,拜员外散骑常侍、都 督、南司州刺史、光城县伯,食蛮邑一千户,所统守宰,任其铨置。后以益宗既度 淮北,不可仍为司州,乃于新蔡立东豫州,以益宗为刺史。寻改封安昌县伯。

  景明初,梁师寇三关,益宗遣光城太守杨兴之进至阴山关。南据长风城,逆击 大破之。梁建宁太守黄天赐筑城赤亭,复遣其将黄公赏屯于漴城,与长风相持。益 宗命安蛮太守梅景秀与兴之掎角击讨。破之,获其二城。上表陈攻取之术。宣武纳 之,遣镇南将军元英攻义阳。益宗遣其息鲁生断梁人粮运,破梁戍主赵文兴,仓米 运舟,焚烧荡尽。时乐口已南,郢、豫二州诸县皆没于梁,唯有义阳而已。梁招益 宗以车骑大将军、开府仪同三司、五千户郡公。当时安危在益宗去就,而益宗守节 不移,郢、豫克平,益宗力也。

  益宗年稍衰老,聚敛无厌。兵人患其侵扰,诸子及孙,竞规贿货。部内苦之, 咸言欲叛。宣武深亦虑焉,乃遣中书舍人刘桃符宣旨慰喻,庶以安之。桃符还,启 益宗侵掠之状。诏之曰:闻卿息鲁生在淮南贪暴,横杀梅伏生,为尔不已,损卿 诚效,可会鲁生与使赴阙,当加任使。鲁生久未至。延昌中,诏以益宗为使持节、 镇东将军、济州刺史,常侍如故。帝虑其不受代,遣后将军李世哲与桃符率从袭之, 奄入广陵。益宗子鲁生、鲁贤等奔于关南,招引梁兵,光城已南,皆为梁所保。世 哲击破之,复置郡戍,以益宗还。授征南将军、金紫光禄大夫,加散骑常侍,改封 曲阳县伯。益宗生长边地,不愿内荣,虽位秩崇重,犹以为恨,表陈桃符谗毁之状。 诏曰:既经大宥,不容方更为狱。熙平初,益宗又表乞东豫,以招二子。灵太 后令答不许。卒,赠征东大将军、郢州刺史,谥曰庄。少子纂袭,位中散大夫,卒, 赠东豫州刺史。

  益宗长子随兴,位弋阳、东汝南二郡太守。益宗兄兴祖,位江州刺史。