清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

文学院

《容斋随笔》

时间: 来源于:国学院
  1. 概述

 

《容斋随笔》共《五笔》,74卷,1220则。其中,《容斋随笔》16卷,329则;《容斋续笔》16卷,249则;《容斋三笔》16卷,248则;《容斋四笔》16卷,259则;《容斋五笔》10卷,135则。据作者宋朝洪迈自述,《容斋随笔》写作时间逾经近四十年。是其多年博览群书、经世致用的智慧和汗水的结晶。本页面仅包含《容斋随笔》16卷内容。

 

一、内容简介

 

《容斋随笔》内容繁富,议论精当,是一部涉及领域极为广泛的著作,自经史诸子百家、诗词文翰以及历代典章制度、医卜、星历等,无不有所论说,而且其考证辨析之确切,议论评价之精当,皆倍受称道。其最重要的价值和贡献是考证了前朝的一些史实,如政治制度、事件、年代、人物等,对历代经史典籍进行了重评、辨伪与订误,提出了许多颇有见地的观点,更正了许多流传已久的谬误,不仅在中国历史文献上有着重要的地位和影响,而且对于中国文化的发展亦意义重大。

二、作品简介

 

《容斋随笔》是南宋洪迈(1123~1202)著的史料笔记,被历史学家公认为研究宋代历史必读之书。该书与沈括的《梦溪笔谈》、王应麟的《困学纪闻》,是宋代三大最有学术价值的笔记。

《容斋随笔》分《随笔》、《续笔》、《三笔》、《四笔》、《五笔》,共五集七十四卷。其中前四集各十六卷,因书未成而作者过世,故《五笔》仅为十卷。这部书内容范围颇广,资料甚富,包括经史百家、文学艺术、宋代掌故及人物评价诸方面内容。它对后世产生了较为深远的影响,《四库全书总目提要》推它为南宋笔记小说之冠。

洪迈在《容斋随笔》卷首说明:"余老去习懒,读书不多,意之所之,随即纪录,因其先后,无复全次,故目之曰随笔。"

三、内容介绍

 

《容斋随笔》 包括《容斋随笔》……《容斋五笔》共5笔,74卷,共1220则:

《容斋随笔》 卷一至卷十六,每卷自15则至29则,共329则;

《容斋续笔》 卷一至卷十六,每卷自12则至18则,共249则;

《容斋三笔》 卷一至卷十六,每卷自5则至20则,共248则;

《容斋四笔》 卷一至卷十六,每卷自12则至24则,共259则;

《容斋五笔》 卷一至卷十,每卷自9则至19则,共135则;未完成,洪迈即去世。

《容斋随笔》 内容丰富包罗万象,大致包括下列几个方面:历史事件评论、历史人物评论,史料、典章、物产考察、宋代专著评介、天文、历算、星相等。

《容斋随笔》内容繁富,议论精当。有对宋代典章制度、官场见闻、社会风尚的记述;对宋以前王朝废兴、人物轶事、制度沿革的记述;还有去伪存真的考订,如情如理的分析。其中对一些历史经验的总结颇有见地,许多资料为官方史志所不载,是我国古代笔记小说中不可多得的珍品。该书一经问世,在朝野引起强烈反响。《四库全书总目提要》评价《容斋随笔》:"南宋说部当以此为首"。《容斋随笔》中有关诗歌部分,后人曾辑为《容斋诗话》。

四、名人点评

 

历史学家一致认为《容斋随笔》与沈括的《梦溪笔谈》、王应麟的《困学纪闻》,是宋代三大最有学术价值的笔记。

明代河南巡按、监察御史李翰在弘治十一年(1498年)说:洪迈聚天下之书而遍阅之,搜悉异闻,考核经史,捃拾典故,值言之最者必札之,遇事之奇者必摘之,虽诗词、文翰、历谶、卜医,钩纂不遗,从而评之。","此书可以劝人为善,可以戒人为恶;可使人欣喜,可使人惊愕;可以增广见闻,可以澄清谬误;可以消除怀疑,明确事理;对于世俗教化颇有裨益"。

《容斋随笔》是毛泽东一生中比较喜欢读的一部具有较高价值的笔记书。从许多资料看来,的确如此。1944年7月28日,毛泽东致函谢觉哉说:"《容斋随笔》换一函送上。"其珍爱此书以致影响及于重要干部如此。谢觉哉7月31日日记就有读《容斋随笔》大篇心得记载,此后9月20日、29日、30日,10月1日、4日等都有阅读与应用记载,从中可见《容斋随笔》为启迪思维参考工作之重要借助。1959年10月30日,毛泽东出京巡视,指名要带的有限书籍中,就有《容斋随笔》。1972年毛泽东曾将此书送给他青年时代的朋友、湖南第一师范的同学周世钊。《容斋随笔》堪称毛泽东精神生活中的一位"老朋友",也是见证毛泽东"活到老,学到老"诺言的一本书。就在1976年8月26日毛泽东索要《容斋随笔》之后,他的病情开始恶化。即使如此,在9月8日,也就是毛泽东去世的前一天,还由别人为他代读《容斋随笔》37分钟,实践了"活到老,学到老"的诺言,而这部书也成为一代伟人毛泽东一生中所读的最后一部书。

 

五、原文及译文

 

《卷一·欧率更帖》

 

临川石刻杂法帖一卷,载欧阳率更一帖云:“年二十馀,至鄱阳,地沃土平,饮食丰贱,众士往往凑聚。每日赏华,恣口所须。其二张才华议论,一时俊杰;殷、薛二侯,故不可言;戴君国士,出言便是月旦;萧中郎颇纵放诞,亦有雅致;彭君摛藻,特有自然,至如《阁山神诗》,先辈亦不能加。此数子遂无一在,殊使痛心。”兹盖吾乡故实也。

 

  1. 译文

 

临川县的石刻当中夹着一卷法帖,这卷字帖记载了欧阳询的一段话:“我二十岁,到了鄱阳,那地方土地肥沃平坦,饮食丰盛又便宜,许多读书人常常聚会。每天赏花,想吃什么就吃什么。其中二位姓张的才华横溢,擅长议论,是当时的不可多得的人才。姓殷、姓薛的二位士人,更不必说了;戴君是个才华出众的人,发言就成定论;萧中郎狂放不羁,有文雅的风度;彭君满腹经纶,文章写得特别自然,至于像他的《阁山神》,前辈的文章大家也不能超过。这几个人竟然一个也不在了,特别令我痛心。”这些都是我家乡过去的旧事了。

 

《卷一·罗处士志》

 

襄阳有隋《处士罗君墓志》曰:“君讳靖,字礼,襄阳广昌人。高祖长卿,齐饶州刺史。曾祖弘智,梁殿中将军。祖养、父靖,学优不仕,有名当代。”碑字画劲楷,类褚河南。然父子皆名靖,为不可晓。拓拔魏安同父名屈,同之长子亦名屈,祖孔同名,胡人无足言者,但罗君不应尔也。

 

  1. 译文

 

襄阳有一本隋朝的《处士罗君墓志》,书上记载说:“罗君名靖,字礼,襄阳广昌人。高祖名叫长卿,南齐时饶州刺史。曾祖名叫弘智,官拜梁朝殿中将军。祖父名叫养,父亲名叫靖,学问都很好,都没有做官,在当时都很有名望。”碑上的字画工整有力,很像河南锗遂良的风格,然而,他们父子名字都叫靖,真是不可理解。拓拔魏氏安同的父亲名字叫屈,他的长子也叫屈,祖孙同名,胡人是无所谓的,只是,罗君不应该这样啊。

 

《卷一·唐平蛮碑》

 

成都有唐《平南蛮碑》,开元十九年,剑南节度副大使张敬忠所立。时南蛮大酋长染浪州刺史杨盛颠为边患,明皇遣内常侍高守信为南道招慰处置使以讨之,拔其九城。此事新、旧《唐书》及野史皆不载。肃宗以鱼朝恩为观军容处置使,宪宗用吐突承璀为招讨使,议事讥其以中人主兵柄,不知明皇用守信盖有以启之也。裴光庭、萧嵩时为相,无足责者。杨氏苗裔,至今犹连“晟”字云。

 

  1. 译文

 

成都有一块唐朝时留下的《平南蛮碑》,它是开元十九年,剑南节度副大使张敬忠所立的。当时,南蛮大酋长染浪州的刺史杨盛颠侵扰唐朝边境,唐明皇李隆基派内常寺的太监高守信做为南道招慰处置使来讨伐他,攻下了他的九座城池。这事《新唐书》、《旧唐书》和野史都没有记载。后来,唐肃宗(明皇三子)启用太监鱼朝恩做观军容处置使,宪宗(李纯)启用太监吐突承璀做招讨使,当时,评论的人讥讽他们的皇上用太监掌兵权,却不知道这样的先例是从明皇启用高守信开始的。裴光庭、萧嵩当时做宰相,都是所谓的名相,却没有人去指责他们。然而,杨盛颠的后代,至今还避讳他的盛字,名字中都不敢带盛字,却仍然带个“晟”字。

 

《卷一·半择迦》

 

《大般若经》云:梵言“扇搋半择迦”,唐言黄门,其类有五:一曰半择迦,总名也,有男根用而不生子;二曰伊利沙半择迦,此云妒,谓他行欲即发,不见即无,亦具男根而不生子;三曰扇搋半择迦,谓本来男根不满,亦不能生子;四曰博义半择迦,谓半月能男,半月不能男;五曰留拿半择迦,此云割,谓被割刑者。此五种黄门,名为人中恶趣受身处。搋音丑皆反。“博义”,馆本作“搏义”。

 

  1. 译文

 

《大般若经》上说:古印度人说“扇搋半择迦”,汉语翻译过来叫黄门(天阉)的意思,种类有五样:一种叫半择迦,是总名,指的是男根能用却不能生小孩;其二叫伊利沙半择迦,汉语叫妒,说男人做欲事就要射了,突然阳瘘射不出,也是有男根却不能生小孩;其三叫扇搋半择迦,说的是男根没有发育完全,也不能生小孩;其四叫博义半择迦,是半月能做男事半月又不能做男事的人;其五叫留拿半择迦,这种我们叫“阉割”,是说这种人被用“腐刑”割掉了男根。这五种黄门,都叫作为人时做了恶事,自然遭到报应使身子得到处罚的结果。搋,读作丑皆反。

 

《卷一·六十四种恶口》

 

《大集经》载六十四种恶口之业,曰:粗语,软语,非时语,妄语,漏语,大语,高语,轻语,破语,不了语,散语,低语,仰语,错语,恶语,畏语,吃语,诤语,谄语,诳语,恼语,怯语,邪语,罪语,哑语,入语,烧语,地语,狱语,虚语,慢语,不爱语,说罪咎语,失语,别离语,利害语,两舌语,无义语,无护语,喜语,狂语,杀语,害语,系语,闲语,缚语,打语,歌语,非法语,自赞叹语,说他过语,说三宝语。

 

  1. 译文

 

《大集经》(也名《大方等大集经》)记载了六十四种骂人恼人的罪过话,名目是:粗语、软语,非时语,妄语,漏语,大语,高语,轻语,破语,不了语,散语,低语,仰语,错语,恶语,畏语,吃语,译语,馅语,谁语,恼语,怯语,邪语,罪语,哑语,入语,烧语,地语,狱语.虚语,慢语,不受语,说罪咎语,失语,别离语,利害语,两舌语,无义语,无护语,喜语,谁语,杀语,害语,系语,闲语.缚语,打语,歌语,非法语,自赞叹语,说他过语,说三宝语。

 

《卷一·八月端午》

 

唐玄宗以八月五日生,以其日为千秋节。张说《上大衍历序》云:“谨以开元十六年八月端午赤光照室之夜献之。”《唐类表》有宋璟《请以八月五日为千秋节表》云:“月惟仲秋,日在端午。”然则凡月之五日皆可称端午也。

 

  1. 译文

 

唐玄宗因为是八月五日出生的,便把这天当做千秋节。张说在《上大衍历序》中说到:“我恭敬地在开元十六年八月端午这个红光照耀皇室的夜晚,献上这部历法。”《唐类表》中收录了宋璟《请以八月五日为千秋节表》,里边写到:“月份是仲秋,日期是端午。”如果这样,那么凡是每个月的五号都可以称作端午啊。

 

《卷一·赞公少公》

 

唐人呼县令为明府,丞为赞府,尉为少府。《李太白集》有《饯阳曲王赞公贾少公石艾尹少公序》。盖阳曲丞、尉,石艾尉也。“赞公”,“少公”之语益奇。

 

  1. 译文

 

唐人称呼县令为明府,称县丞为赞府,称县尉为少府。《李太白集》中有《饯阳曲王赞公贾少公石艾尹少公序》一文。这篇文章是饯别阳曲县丞和县尉,以及石艾县尉时写的。文中变“赞府”为“赞公”,变“少府”为“少公”,这种称呼就更是奇特了。

 

《卷一·郭璞葬地》

 

《世说》:“郭景纯过江,居于暨阳。墓去水不盈百步,时人以为近水,景纯曰:‘将当为陆。’今沙涨,去墓数十里皆为桑田。”此说盖以郭为先知也。世传《锦囊葬经》为郭所著,行山卜宅兆者印为元龟。然郭能知水之为陆,独不能卜吉以免其非命乎?厕上衔刀之见浅矣。

 

  1. 译文

 

《世说新语》记载:“郭景纯南渡后,住在暨阳(今江苏江阴县东),他亲自选的墓地距离江边不满一百步,当时人都认为距离水太近。郭景纯说:‘不久就会变成陆地的。’现在泥沙上涨了,离墓地几十里都变成了良田。”这种说法,就把郭璞看做能未卜先知。社会上传说,《锦囊葬经》是郭璞所著,看坟地选宅基的,把它奉为经典。然而郭璞能预料到江水会变成陆地,就不能占卜一个好卦避开杀身之祸吗?在厕所里赤身披发,衔刀祭酒以此来求免死,未免也太浅薄了吧。

 

《卷一·黄鲁直诗》

 

徐陵《鸳鸯赋》云:“山鸡映水那相得,弧鸾照镜不成双。天下真成长会合,无胜比翼两鸳鸯。”黄鲁直《题画睡鸭》曰:“山鸡照影空自爱,孤鸾舞镜不作双。天下真成长会合,两凫相倚睡秋江。”全用徐语点化之,末句尤精工。又有《黔南十绝》,尽取白乐天语,其七篇全用之,其三篇颇有改易处。乐天《寄行简》诗,凡八韵,后四韵云:“相去六千里,地绝天邈然。十书九不达,何以开忧颜!渴人多梦饮,饥人多梦餐。春来梦何处?合眼到东川。”鲁直翦为两首,其一云:“相望六千里,天地隔江山。十书九不到,何用一开颜?”其二云:病人多梦医,囚人多梦赦。如何春来梦,合眼在乡社!”乐天《岁晚》诗七韵,首句云:“霜降水返壑,风落木归山。冉冉岁将晏,物皆复本源。”鲁直改后两句七字,作“冉冉岁华晚,昆虫皆闭关。”

 

  1. 译文

 

徐陵的《鸳鸯赋》写到:“山鸡映水那相得,孤鸾照镜不成双。天下真成长会合,无胜比翼两鸳鸯。”黄鲁直的《题画睡鸭》写到:“山鸡照影空自爱,孤鸾舞镜不作双。天下真成长会合,两凫相倚睡秋江。”全都是从徐陵的中加以变化提炼的,尤其是最后一句特别精妙传神刻画得特别好。又有《黔南十绝》,全都是取自白居易的话,一共一篇全都用了,其中三篇有点儿改动变化。白居易的《寄行简》一共八韵,后面四韵说的是:“相去六千里,地绝天邈然。十书九不达,何以开忧颜!渴人多梦饮,饥人多梦餐。春来梦何处?合眼到东川。”黄鲁直把它分成两首,一首写的是:“相望六千里,天地隔江山。十书九不到,何用一开颜?”另一首写的是:“病人多梦医,囚人多梦赦。如何春来梦,合眼在乡社!”白居易的诗《岁晚》一共七韵,第一句写的是:“霜降水返壑,风落木归山。冉冉岁将晏,物皆复本源。”黄鲁直只是改了最后两句一共七个字变作:“冉冉岁华晚,昆虫皆闭关。”

 

《卷一·禹治水》

 

《禹贡》叙治水,以冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍为次。考地理言之,豫居九州中,与兖、徐接境,何为自徐之扬,顾以豫为后乎?盖禹顺五行而治之耳。冀为帝都,既在所先,而地居北方,实于五行为水,水生木,木东方也,故次之以兖、青、徐;木生火,火南方也,故次之以扬、荆;火生土,土中央也,故次之以豫;土生金,金西方也,故终于梁、雍。所谓彝伦攸叙者此也。与鲧之汨陈五行,相去远矣。此说予得之魏几道。

 

  1. 译文

 

《禹贡》中记载大禹治水按照冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州、雍州的顺序进行的。根据地理来说,豫州在九州的中心地区,和兖州、徐州交界,为什么徐州之后就是扬州,却把豫州放在后边呢?原来都是因为大禹是按照五行方位治理水患的。冀州是帝都,所以理所当然应该放在第一个,而且地理位置上处在北方,换化成五行就是水。水生木,木代表东方,所以紧随其后的就是兖州、青州、徐州了。木生火,火代表南方,所以接下来就是扬州、荆州了。火生土,土代表的位置是中央,所以跟着就是豫州了。土生金,金代表了西方,所以最后边的就是梁州和雍州了。这就是《尚书》中所说的常理都是有了秩序。这和大禹的父亲打破五行的秩序,是差距很大的做法啊。这种说法我是从魏几道那儿听来的。

 

《卷一·敕勒歌》

 

鲁直《题阳关图》诗云:“想得阳关更西路,北风低草见牛羊。”又《集》中有《书韦深道诸帖》云:斛律明月,胡儿也,不以文章显,老胡以重兵困敕勒川,召明月作歌以排闷。仓卒之间,语奇壮如此,盖率意道事实耳。”予按《古乐府》有《敕勒歌》,以为齐高欢攻周玉壁而败,恚愤疾发,使斛律金唱《敕勒》,欢自和之。其歌本鲜卑语,语曰:

敕勒川,阳山下。天似穹庐,笼罩四野。

天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

鲁直所题及诗中所用,盖此也。但误以斛律金为明月。明月名光,金之子也。欢败于玉壁,亦非困于敕勒川。

 

  1. 译文

 

黄庭坚的《题阳关图》是这么写的:“想得阳关更西路,北风低草见牛羊。”此外在他的合集中有《书韦深道诸帖》,里头写到:“斛律明月,胡儿也,不以文章显。老胡以重兵困敕勒川,召明月作歌以排闷。仓卒之间,语奇壮如此,盖率意道事实耳。”我参考查阅了《古乐府》,其中有一篇《敕勒歌》,根据里面的记载,我认为是北齐高欢攻打北周玉璧时惨败,悲愤过度而生了病,叫来斛律金让他唱歌舒缓排解,斛律金于是唱诵了《敕勒》,当时高欢自己也跟着他唱了起来。这首歌最初原本是用鲜卑语唱的,歌词是:“敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼罩四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。”黄庭坚所题写的和诗中所说的,应该就是这首歌。但是他把斛律金当成了斛律明月,斛律明月则是斛律金的儿子,名字叫光。高欢当时是在玉壁战败,而不是被困在了敕勒川。

 

《卷一·浅妄书》

 

俗间所传浅妄之书,如所谓《云仙散录》、《老杜事实》、《开元天宝遗事》之属,皆绝可笑。然士大夫或信之,至以《老杜事实》为东坡所作者。今蜀本刻杜集,遂以入注。孔传《续六帖》,采摭唐事殊有功,而悉载《云仙录》中事,自秽其书。《开天遗事》托云王仁裕所著,仁裕五代时人,虽文章乏气骨,恐不至此。姑析其数端以为笑。其一云:“姚元崇开元初作翰林学士,有步辇之召。”按,元崇自武后时已为宰相,及开元初三入辅矣。其二云:“郭元振少时美风姿,宰相张嘉贞欲纳为婿,遂牵红丝线,得第三女,果随夫贵达。”按,元振为睿宗宰相,明皇初年即贬死,后十年,嘉贞方作相。其三云:“杨国忠盛时,朝之文武,争附之以求富贵,惟张九龄未尝及门”。按,九龄去相位十年,国忠方得官耳。其四云:“张九龄览苏颋文卷,谓为文阵之雄师。”按,颋为相时,九龄元未达也。此皆显显可言者,固鄙浅不足攻,然颇能疑误后生也。惟张彖指杨国忠为冰山事,《资治通鉴》亦取之,不知别有何据?近岁,兴化军学刊《遗事》,南剑州学刊《散录》,皆可毁。

 

  1. 译文

 

世俗间广泛流传的那些浅薄妄为的书籍,比如有所谓的《云仙散录》、《老杜事实》、《开元天宝遗事》等等,都是及其可笑的。然而也有读书人相信这些书里的记载,甚至把《老杜事实》当成是苏东坡写的,现在流传的《杜集》的四川刻制版本,就把这件事收入其中作为注解。孔传的《续六帖》虽然在采集整理唐朝史事方面有所贡献,但是把《云仙录》中的故事一一地记载就太不应该了,这分明是自己玷污了《续六帖》,削弱了它的价值。《开天遗事》假托是王仁裕所写的,王仁裕是五代时期的人,虽然文章没什么骨气,但是恐怕也不至于这么不济吧。姑且分析其中的几件事,就当是笑谈吧。第一件事,说的是:“姚元崇在开元初期做了翰林学士,玄宗曾专门派车把他召唤到跟前过。”查考一番,原来:姚元崇自从武则天时期就已经当了宰相,到开元初期的时候已经是第三次入朝当宰相了啊。第二件事是:“郭元振年纪还很小的时候就已经体态优美风度翩翩了,宰相张嘉贞一早就想把他收作自己的女婿,于是把他和自己的第三个女儿牵红线配成对,最后果然随着丈夫富贵发达了。”考查了下,事实上:郭元振是睿宗时期的宰相,明皇初年就已经被贬官过世了,这之后的第十年,张嘉贞才做了宰相。第三件事则是:“杨国忠得势的时候,朝廷里的文武百官都争先恐后地依附他,以便求得荣华富贵,只有张九龄从来没有登过门。”查考后发现:“张九龄离开宰相之职十年之后,杨国忠才得到官职。”第四件事是:“张九龄浏览苏頲的文章,评价说,如果把文章比作战场,苏頲的文章可就算得上是强大的军队阵营了。”考查了下,事实上:“苏頲做宰相的时候,张九龄还没去,反而避开了。《资治通鉴》收录的也是这种说法,不知道另外还有没别的什么证据可以证明呢?最近几年,兴化军官方修订刻版印刷的《开元天宝遗事》,南剑州官方修订刻版印刷的《云仙散录》,都应该毁掉,免得耽误后人。发达呢。”以上这些都是浅显明白轻易就可以指出来的,固然浅陋得都不值得去批驳,但是却颇能迷惑耽误后生晚辈啊。唐玄宗统治的时候,当时只有一个人——张彖,指出了杨国忠不过就像冰山一样,太阳一出来就化了,因此不但不靠上去,反而避开了。《资治通鉴》收录的也是这种说法,不知道另外还有没别的什么证据可以证明呢?最近几年,兴化军官方修订刻版印刷的《开元天宝遗事》,南剑州官方修订刻版印刷的《云仙散录》,都应该毁掉,免得耽误后人。

 

《卷一·五臣注文选》

 

东坡诋《五臣注文选》,以为荒陋。予观选中谢玄晖和王融诗云:“阽危赖宗衮,微管寄明牧。”正谓谢安、谢玄。安石于玄晖为远祖,以其为相,故曰宗衮。而李周翰注云:“宗衮谓王导,导与融同宗,言晋国临危,赖王导而破苻坚。牧谓谢玄,亦同破坚者。”夫以宗衮为王导固可笑,然犹以和王融之故,微为有说,至以导为与谢玄同破苻坚,乃是全不知有史策,而狂妄注书,所谓小儿强解事也。惟李善注得之。

 

  1. 译文

 

苏东坡曾经指责过《五臣注文选》这本书,认为里面的内容实在是荒谬浅陋。我看了看,这本书里收录了谢玄晖唱和王融的一首,写的是:“阽危赖宗衮,微管寄明牧。”这句诗里说的正式谢安和谢玄。谢安是谢玄晖的远祖,又因为他是宰相,所以将他称作宗衮。但是李周翰却在注释中说:“宗衮是指王导。王导和王融同族,说的是东晋危在旦夕的时候,全都是依仗了王导才打败了前秦的苻坚,解除了国家的安全威胁。明牧指的是谢玄,他也参与了那次战役,和谢玄一起打败了苻坚。”我认为把宗衮误认为是王导固然可笑,但总算是谢玄晖唱和王融的诗,好歹是沾点边的,这种说法勉勉强强还是说得过去的。至于说王导和谢玄一起打败了苻坚,这就是完全不知道历史的人,竟然还狂妄地乱给书加以注解,简直就是小孩子逞强不懂装懂硬要向人家解释道理一样。纵观之下,只有李善的注释才是可取的

 

《卷一·文烦简有当》

 

欧阳公《进新唐书表》曰:“其事则增于前,其文则省于旧。”夫文贵于达而已,繁与省各有当也。《史记·卫青传》:“校尉李朔、校尉赵不虞、校尉公孙戎奴,各三从大将军获王,以千三百户封朔为涉轵侯,以千三百户封不虞为随成侯,以千三百户封戎奴为从平侯。”《前汉书》但云:“校尉李朔、赵不虞、公孙戎奴,各三从大将军,封朔为涉轵侯、不虞为随成侯、戎奴为从平侯。”比于《史记》五十八字中省二十三字,然不若《史记》为朴赡可喜。

 

  1. 译文

 

欧阳修先生在《进新唐书表》中说:“里面记载的事情比之前的多,用的文字却比之前的少。”一般说来写文章讲究的重在表达而已,文字的多和少词句的运用都有其适用的情况。《史记•卫青传》中记载:“校尉李朔、校尉赵不虞、校尉公孙戎奴,各三从大将军获王。以千三百户封朔为涉轵侯,以千三百户封不虞为随成侯,以千三百户封戎奴为从平侯。”《前汉书》只说:“校尉李朔、赵不虞、公孙戎奴,各三从大将军。封朔为涉轵侯,不虞为随成侯,戎奴为从平侯。”相比之下,《前汉书》比《史记》一共五十八个字的记载省略了二十三个字,然而看起来却没有《史记》那样质朴清楚讨读者的欢心啊。

 

《卷一·地险》

 

古今言地险者,以谓函秦宅关、河之胜,齐负海、岱、赵、魏据大河,晋表里河山,蜀有剑门、瞿唐之阻,楚国方城以为城、汉水以为池,吴长江万里,兼五湖之固,皆足以立国。唯宋、卫之郊,四通五达,无一险可恃。然东汉之末,袁绍跨有青、冀、幽、并四州,韩遂、马腾辈分据关中,刘璋擅蜀,刘表居荆州,吕布盗徐,袁术包南阳、寿春,孙策取江东,天下形胜尽矣。曹操晚得兖州,倔强其间,终之夷群雄,覆汉祚。议者尚以为操挟天子以自重,故能成功。而唐僖、昭之时,方镇擅地,王氏有赵百年,罗洪信在魏,刘仁恭在燕,李克用在河东,王重荣在蒲,朱宣、朱瑾在兖、郓,时溥在徐,王敬武在淄、青,杨行密在淮南,王建在蜀,天子都长安,凤翔、邠华三镇鼎立为梗,李茂贞、韩建皆尝劫迁乘舆。而朱温区区以汴、宋、毫、颖颖然中居,及其得志,乃与操等,以在德不在险为言,则操、温之德又可见矣。

 

  1. 译文

 

从古至今讨论地形险要的论述中,说的不外乎都是:秦地长安处在函谷关、黄河的地理优势之中;齐地背靠大海和泰山;赵地、魏地倚仗黄河的优势;晋地外有大河内有大山作为优势;蜀地有剑门山和瞿唐关作为屏障阻碍;楚国以方城山作为城墙,又以汉水作为护城河;吴地不仅有万里长江,又牢牢占据了太湖这个优势,都足够各地凭借地理优势建国立邦。唯有宋地、卫地的周围,四通五达,没有一处天险可以凭借根据。然而东汉末年,袁绍跨越四地占有了青州、冀州、幽州、并州,韩遂、马腾之辈则分据关中各地,刘璋占据了蜀地,刘表据守荆州,吕布窃据徐州,袁术包揽了南阳、寿春两地,孙策取得了江东地区,天下有险可据的战略地区都被分刮殆尽了。曹操后来才占得兖州,在上述群雄中崛起强盛,最后剿平群雄,颠覆汉室江山。坊间议论的人认为是曹操挟持皇帝借此提高自己的地位,所以才能成就功名。但是唐僖宗、唐昭宗的时候,藩镇割据,王氏据有赵地百来年,罗红信霸占了魏地,刘仁恭割据燕地,李克用占领河东山西地区,王重荣在蒲州,朱宣在兖州、朱瑾在郓州,时溥在徐州,王敬武在淄州、青州,杨行密在淮南,王建在蜀地。皇帝建都长安城,凤翔、閤、华三镇鼎立而立,处处为抗,李茂贞、韩建都尝试过劫持皇帝。然而只是凭借区区汴州、宋州、亳州、颍州高峻其中,等到最后他却和曹操一样扫平群雄志得意满。如果说兴国安邦是靠品德而不是靠地理环境的险要优势,那么曹操朱温的品德又可见一斑了。

 

《卷一·史记世次》

 

《史记》所纪帝王世次,最为不可考信,且以稷,契论之,人皆帝喾子,同仕于唐、虞。契之后为商,自契至成汤凡十三世,历五百余年。稷之后为周,自稷至武王凡十五世,历千一百余年。王季盖与汤为兄弟,而世之相去六百年,既已可疑。则周之先十五世,须每世皆在位七八十年,又皆暮年所生嗣君,乃合此数,则其所享寿皆当过百年乃可。其为漫诞不稽,无足疑者。《国语》所载太子晋之言曰:“自后稷之始基靖民,十五王而文始平之。”皆不然也。

 

  1. 译文

 

《史记》记载的帝王世代次序,最经不起考验,就稷和契来说吧!二人都是帝喾的儿子,同在尧、舜时代作官。契的后代是商,从契到成汤共十三代,历时五百余年。稷的后代是周,从稷到武王,共十五代,历时一千一百多年。论辈份王季(文王之父)应和商汤是兄弟,差了两代,竟差了六百年,这已经很可疑了。那么周朝的先人十五代,必须每代在位七八十年,又都是晚年得子,才符合此数。而他们所享的年寿,不超过一百岁才可以。《史记》记载的荒谬和经不起考察,是无可怀疑的了。《国语》所载太子晋的话:“从后稷莫定基础,安定人民,经过十五代至文王才得天下。”都是不对的.

 

《卷一·解释经旨》

 

解释经旨,贵于简明,惟孟子独然。其称《公刘》之诗“乃积乃仓,乃裹糇粮,于橐于囊,思戢用光,弓矢斯张,干戈戚扬,爰方启行。”而释之之词,但云:“故居者有积仓,行者有裹粮也,然后可以爰方启行。”其称《烝民》之诗:“天生烝民,有物有则,民之秉夷,好是懿德。”而引孔子之语以释之,但曰:“故有物必有则,民之秉夷也,故好是懿德。”用两“故”字,一“必”字,一“也”字,而四句之义昭然。彼训“日若稽古”三万言,真可覆酱瓿也。

 

  1. 译文

 

解释经书主旨,最好是简洁明了,只有孟柯能够如此。他称颂《大雅•公刘》:谷物积满了粮仑,口袋装满了干粮,用它安定人民,兴旺家邦,然后备好武器,才开始远行,”而他的解释只是说:“所以留下的有积蓄,出行的有乾粮,然后才可以出行。”他称颂《大雅•蒸民》诗:“上天降生众民,有事物就有法则,老百姓坚持公理,都喜欢好的品德。”但他却只用孔子的话来解释说:“所以有事物就有法则,人是坚持公理的,因此就喜欢这美好的品德.”用两个“故”字,一个“必’字,一个“也’字,内容就明明白白。象那注释《尧典》‘日若稽古”三万字的,真可以用来盖酱缸了

 

《卷一·坤动也刚》

 

《坤》卦《文言》曰:“坤至柔而动也刚。”王弼云:“动之方正,不为邪也。”程伊川云:“坤道至柔,而其动则刚,动刚故应乾不违。”张横渠云:“柔亦有刚,静亦有动,但举一体,则有屈伸动静终始。”又云:“积大势成而然。”东坡云:“夫物非刚者能刚,惟柔者能刚尔。畜而不发,乃其极也,发之必决。”张葆光但以训六二之直。陈了翁云:“至柔至静,坤之至也。刚者道之功,方者静之德,柔刚静动,坤元之道之德也。”郭雍云:“坤虽以柔静为主,苟无方刚之德,不足以含洪光大。”诸家之说,率不外此,顷见临安退居庵僧昙莹云:“动者谓爻之变也,坤不动则已,动则阳刚见焉。在初为《复》,在二为《师》,在三为《谦》,自是以往皆刚也。”其说最为分明有理。

 

  1. 译文

 

坤卦《文言》说:“坤是最柔和的,但动起来却很刚强.”王弼说;”变化就向正的方面发展,不会走向邪道。”程颐说;“坤的太身是最柔软的,但一变化却很刚强,因它一变就很刚强,所以能和乾卦相应。”张载说:“坤柔中有刚,静中有动,任举其中一体,都有曲和伸,动和静,终和始。”又说:“积累大势达到成熟才能如此。”苏东坡说:“一切享物,不是刚强的能刚强,而是柔弱的能刚强,积蓄力量而不发作,等达到极点,再一发作,定要冲决一切。”张葆光只用这句话函义解释六二爻的内容。陈了翁说:“至柔和至静,是神的极致。刚强是体的发动,方正是静的作用。柔和刚、静和动的辩证关系,就是坤元的体和用。”郭雍说:“坤虽然以柔和静为主体,但如果没有方和刚作用,就不能发扬光大。”诸家的说法,大概不出这几种。我最近见到临安(今浙江杭州市)退居庵僧人莹,他说:“动是指爻的变化、神不动就罢了,一动就出现阳刚。在初九是地雷复,在九二是地水师,在九三是地山谦,从此以后便都是阳刚。”这个说法最清楚和有道理。

 

《卷一·乐天侍儿》

 

世言白乐天侍儿唯小蛮、樊素二人。予读集中《小庭亦有月》一篇云:“菱角执笙簧,谷儿抹琵琶。红绡信手舞,紫绡随意歌。”自注曰:“菱、谷、紫、红皆小臧获名。”若然,则红、紫二绡亦女奴也。

 

  1. 译文

 

社会上传言白乐天的侍妾只有小蛮和樊素两人。我读他集中的《小庭亦有月》一篇,说:“美意手持笙簧,谷儿轻弹琵琶,红峭信手舞蹈,紫绢随意唱歌。”他自注说“菱角、谷儿、紫绡、红绢,都是小妾名字。”果真如此,那么红绡、紫绡也都是他的侍妾呀!

 

《卷一·白公咏史》

 

东坡《志林》云:“白乐天尝为王涯所谗,贬江州司马。甘露之祸,乐天有诗云:‘当君白首同归日,是我青山独往时。’不知者以乐天为幸之,乐天岂幸人之祸者哉?盖悲之也。”予读白集有《咏史》一篇,注云:九年十一月作。其词曰:“秦磨利刃斩李斯,齐烧沸鼎烹郦其。可怜黄绮入商洛,闲卧白云歌紫芝。彼为菹醢机上尽,此作鸾凰天外飞。去者逍遥来者死,乃知祸福非天为。”正为甘露事而作,其悲之之意可见矣。

 

  1. 译文

 

苏东坡《志林》说:“白乐天曾被王涯谗毁,贬到江州(今江西九州市)作司马。甘露之变,白乐天有说:‘正当你们老年被杀匆日子,却是我自在游山的时候,’不了解的,以为白乐天快意他们的死。白乐夭岂是幸灾乐祸的人吗?实是悲痛他们的死呀!”我读白乐天集,有《咏史》一篇,自注说:大和九年