清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

农学院

《农桑辑要》5

时间: 来源于:国学院

《蚕事预备·生蚁》

 

《士农必用》:生蚁,惟在凉暖知时,开措得法,使之莫有先后也。生蚁不齐,则其蚕眠起,至老俱不能齐也。其法:变灰色已全,以两连相合,铺于一净箔上,紧卷了两头,绳束,卓立于无烟净凉房内。第三日晚,取出展箔,蚁不出为上;若有先出者,鸡翎扫去不用,名“行马蚁”,留则蚕不齐。每三连虚卷为一卷,放在新暖蚕屋内。槌匝下,隔箔上。候东方白,将连于院内一箔上单铺;如有露,于凉房中或棚下。待半顿饭时,移连入蚕房,就地一箔上单铺。少间,黑蚁齐生。并无一先一后者,和蚁秤连,记写分两。

 

  1. 译文

 

《士农必用》:蚕下蚁这件事情,最要紧的是必须知道,蚕种何时要凉,何时要暖,和恰当的掌握好变色和抑制下蚁的方法,使生蚁的时间齐整化,不分先后。如果下蚁的时间不整齐,蚕从眠起一直到老都不会齐整如一。做到这一点的方法是:蚕卵已经全部变为灰色时,将每两张蚕连面对面地合起,铺在一张干净的空箔上,把箔紧卷起来,两头用绳子捆好,竖立在没有烟气的干净的凉房中。等到第三天晚间,将箔取出,打开,若没有蚕蚁生出来,那是再好不过了;若有些蚕蚁已经先生出来,便要用鸡翎毛扫去不要用。先生的蚁,叫“行马蚁”,如将这种蚁养起来,蚕便会眠起不齐整。然后将每三张蚕连,轻轻地虚着卷成卷,放到新修理过的,温暖的蚕室中,立放在蚕架的四周下方,底箔的上方。等候东方天色放亮,将连拿到室外,在院内的箔上单张铺开,如有露水,可在凉爽的屋中或棚下(面的箔上单铺)。大约过半顿饭时间,便将连移进蚕室,在靠近地面的底箔上,单张铺开。不要多时,黑色的蚕蚁,便会同时化生,没有一个先生或后生的。将初生的蚕连同空连一起用秤称过,记录重量。

 

  1. 注释

 

将“生蚁”和“下蚁”分为两个专题分开讲述。“生蚁”专论催青工作完毕至生蚁时的工作,今天叫做“补催青”。“下蚁”专讲下蚁(即收蚁)的工作,即如何使新生的蚁蚕安全地从蚕连上下到蓐纸上。

开措:开,指催青;措,勒措,抑制,控制。指掌握蚁蚕化生的时间。

新暖蚕屋:新修好的蚕室,当然包括火仓的各项准备工作。

槌匝下,隔箔上:匝,四周,围绕。隔箔,最下面一层隔土气的箔。这句话的含义并不清楚。

就地一箔上:从文义看,也可以译作“地面上的一领箔上”。但从实际情况看,蚕室内的箔,都是放在蚕槌上的,故只应译作“靠近地面的底箔上”。

蚁蚕生下以后,要称量若干分量,是为了要知道蚕长大后共需多少箔,以便准备桑叶及人工设备等。

 

《蚕事预备·下蚁》

 

《齐民要术》:蚕初生,用荻扫则伤蚕。

《博闻录》:用地桑叶细切如丝发,掺净纸上,却以蚕种覆于上,其子闻香自下。切不可以鹅翎扫拨。

《务本新书》:农家下蚁,多用桃杖翻连敲打,蚁下之后,却扫聚以纸包裹,秤见分两。布在箔上已后,节节病生,多因此弊。今后,比及蚁生,当匀铺蓐草④。蓐宜捣软。煻火内烧枣一二枚。先将蚕连秤见分两,次将细叶掺在蓐上,续将蚕连翻搭叶上。蚁要匀稀,连必频移。生尽之后,再称空连,便知蚕蚁分两。依此生蚕,百无一损。今时谓如下蚁三两,往往止布一席;重叠密压,不无损伤。今后,下蚁三两,决合匀布一箔。若分两多少,验此差分。又慎莫贪多,谓如己力止合放蚁三两,因为贪多便放四两,以致桑叶、房屋、椽箔、人力、柴薪,俱各不给,因而两失。

《士农必用》:下蚁惟在详款稀匀,使不致惊伤而稠叠。是时蚕母沐浴净衣入蚕屋。蚕屋内焚香,又将院内鸡犬孳畜,逐向远处,恐惊新蚁也。蚁生既齐,取新叶用快利刀切极细,须下蚁时旋切,则叶查上有津;若钝刀预切下,则查干无津。用筛子筛于中箔蓐纸上,务要匀薄。须用筛子能匀,不匀则食偏。筛用竹编、苇子亦可,秫黍秸亦可。如小碗大,筛底方眼,可穿过一小指也。将连合于叶上,蚁自缘叶上。或多时不下连,及缘上连背,翻过又不下者,并连弃了;此残病蚁也。一箔蓐上,下蚁三两,蚕至老,可分三十箔。每蚁一钱,可老蚕一箔也。系长一丈阔七尺之箔,如箔小,可减蚁;下蚁多,则蚕稠为后患也。养蚕过三十箔者,可更加下蚁箔。养蚕少者,用筐可也,蓐如前法。

 

  1. 译文

 

《齐民要术》:刚生下来的蚕蚁,用荻叶收扫便会使蚕受伤。

《博闻录》:把地桑叶切成像头发丝一般粗细,在净纸上掺散均匀,然后将蚕种纸覆盖在上面,蚕蚁闻到桑的香味,会自动地下到桑叶上。务必不可以用鹅毛翎去扫动。

《务本新书》:农民家中蚕下蚁的方法,大多是用桃木棒,将正在下蚁的蚕连翻转过来敲打,然后将打下来的蚕蚁,扫成堆用纸包好,称分量。蚕蚁散布到箔上以后,连连生病,大都是因为经不起这些折腾。从今以后,到蚕蚁快要生的时候,应当在箔上均匀地铺上蓐草,蓐草上面还应铺上蓐纸,以免蚁蚕落入蓐草中,蓐草要舂捣柔软。在盛放熟火的炝中放上红枣一二颗,预先将蚕连称过分量,然后将切细的桑叶匀撒在蓐纸上,接着把蚕连翻过来搭盖在细叶上面。若想使蚕蚁稀稠均匀,应当频频地移动蚕连。等到蚕蚁全部下毕,再称量下过蚁的空连,便可知晓下蚁的分量。依照这样的办法生接着收蚁,百分之一的损伤也不会有。现在人们常说,下三两蚕蚁,常常差不多布满一席,致失于过密,堆压拥挤,难免会受到损伤。以后,如果有三两蚕蚁,一定可以均匀地布满一席还多的蚕。若下蚁的分量有多有少,皆可依照这个标准增减。还有一点,养蚕切不要贪图多养,假如自己的力量,只应养三两蚕蚁,因为贪图多养,却养蚁四两,其结果便会造成桑叶、蚕室、蚕椽、蚕箔、人力、柴薪等都不够用,从而导致(蚕财)两失。

《士农必用》:收蚁一事,全在人的细心周到、动作轻巧,将蚁蚕安放得稀稠均匀合适;既不要使蚁受到惊吓和损伤,也不要让蚁过于稠密,互相重叠挤压。下蚁时,蚕妇应洗浴净身,更换衣服,才入蚕室。蚕屋内焚香,院中的鸡、狗、母畜,都要被驱赶到远处去,以免惊吓新生的蚕蚁。蚁蚕一经生齐,就要即时取出新桑叶,用锋利的快刀切细,桑叶要等到收蚁时即时切,那么刀的切口上才会有津液;若使用钝刀,预先切好,切口处便会一点津液都没有。用筛子将切过的细叶,筛在蚕槌中箔的蓐纸上,务必要均匀,筛薄。需要用筛子,才能将叶散均匀。如叶子散不均匀,便会使有的蚁吃得多,有的少。筛子用竹子编制,用苇子编制也可以,秫黍秸也可以。筛子像小碗一般大小,筛底的方孔,可以让小指穿得过去。将蚕连覆盖在细叶上,蚕蚁自然会爬到叶上;如果有的蚁过了很长的时间仍然不下连,甚或爬到蚕连的背面上,可以将连翻转过来,如果仍然不下连,便可和连纸一起丢弃不要。这类的蚁不是发育有缺残,便是有病的病蚁。一领箔蓐上面,如果下三两蚁,等到了老蚕期,便可分为三十箔。每一钱重的蚕蚁,到老蚕期便可长成一箔。箔是指一丈长、七尺阔的箔,如果箔比上面说的要小,还可以减少下蚁量;下蚁多了,蚕长大时便会太稠,以后的麻烦会很多。养蚕的数量超过三十箔时,可以另外增加收蚁箔;养蚕少的,便可将蚁下在筐内,铺垫蚕蓐的方法,同前述。

 

  1. 注释

 

《齐民要术》的本文是“初生以毛扫”,旁注是“用荻扫则伤蚕”,这里是引用的注文。荻:禾本科,似苇而小,茎中实,叶似苇。

掺净纸上:掺:原意是掺拌、掺和。参考后文文义,“掺”字在这里作“撒布均匀”,或“均匀地撒布”讲。

这是用桑叶收蚁法的最早记载,现在改进为“网收法”。即将红色的细网,覆盖在生蚁的蚕卵上,网上匀撒细切的桑叶,待蚁上来食叶时,将网抬至蚕座上。

从后文看,蓐草上面还应铺上蓐纸,以免蚁蚕落入蓐草中。

煻:音唐,《集韵》作“煻煨,热灰火也”。故知“煻”即盛放熟火的火仓。枣:红枣。

箔:箔的长度为一丈,宽七尺,面积是七十方尺。大概要比“席”大得多。

两失:原文并没有指出是哪两种损失。译文“蚕财”二字是译者所加。叶少蚕多,故“蚕失”;花费了许多钱买叶,增加设备,但蚕茧却不得相应的增加,故“财失”。

注文虽然带有不少迷信色彩,但同时却可以看出当时养蚕人家是如何地敬重蚕事。

叶查:“查”同“楂”。叶查:指刀的切口。

须用筛子能匀:殿本在“能匀”前有“乃”字,作“乃能匀”。

秫黍秸:“秸”与“秸”同。指高粱秆,北方称“秫秸”。

缘:循也,言蚁循着桑叶,从蚕连下到蚁蓐上。

按:山东习俗,言“蚕行”忌用“爬”字,多用“缘”代“爬”。此处连用“缘叶上”、“缘上连背”两“缘”字,或亦即此一习俗。

 

《蚕事预备·植蚕之利》

 

《韩氏直说》:植蚕,疾老少病,省叶多丝;不惟收却今年蚕,又成就来年桑。植蚕生于谷雨,不过二十三四日老。方是时,桑叶发生,津液上行;其桑斫去,比及夏至,夏至后,一阴生,津液不上行。可长月余,其条叶长盛,过于往岁。至来年春,其叶生又早矣。积年既久,其叶愈盛,蚕自早生。

 

  1. 译文

 

《韩氏直说》:早蚕老熟快、疾病少、节省桑叶、产丝量高,不但今年可收到早蚕茧,而且还可养成来年的好桑叶。早蚕,谷雨下蚁,不会超过二十三四天便可老熟。这时正是桑叶开始生长,桑叶的汁液养分往上运行。采伐过桑叶后,到夏至,夏至过后树木的生长才会逐渐减缓,桑叶的汁液便不再向上运行。还有一个多月的时间可以生长,桑的枝叶生长茂盛,一定会超过往年;所以到来年春天,桑树生叶的时间一定会更早些。经历的年月越久,桑树越旺盛,蚕也会早下蚁。

 

  1. 注释

 

殿本缺《蚕事杂录》这一大标题。

植蚕:即早蚕。

一阴生:谓夏至过后树木的汁液不上行,这一说法并不符合实际情况。一般的树木,夏至后正是生长的旺盛期,只是在夏季过去后到了秋季,树木的生长才会逐渐减缓。

 

《蚕事预备·晚蚕之害》

 

《韩氏直说》:晚蚕,迟老多病,费叶少丝,不惟晚却今年蚕,又损却来年桑。世人惟知婪多为利,不知趋早之为大利。压覆蚕连,以待桑叶之盛,其蚕既晚,明年之桑,其生也尤晚矣。

 

  1. 译文

 

《韩氏直说》:晚蚕老熟迟、疾病多、多费桑叶、出丝又少,不但误了今年的养蚕,还会损害来年的桑叶。世俗的人,只知道贪多的利益,不知道争取早一些收蚁,才是大利。采取压覆蚕连的办法,等待桑叶茂盛。既然今年的蚕生长得晚,明年的桑叶,自然会生出得更晚。

 

  1. 注释

 

晚蚕:有两种,一指一年中孵化两次的二化性蚕;一指下蚁迟的一化性蚕。

世人:指饲养二化性蚕的人。

压覆蚕连:指延迟蚕连下蚁时间的晚蚕。压覆:将蚕连压紧、覆盖密闭,均为抑制蚕子生蚁的方法。

 

《蚕事预备·十体》

 

《务本新书》:寒、热、饥、饱、稀、密、眠、起、紧、慢。谓饲时紧慢也。

 

  1. 译文

 

《务本新书》:蚕室的寒和暖,蚕的饥和饱,布蚕的稀和密,蚕的眠和起,喂饲的紧和慢。指饲喂时给食的频率多少。

 

  1. 注释

 

体:事体,如《后汉书·胡广传》“练达事体”或谓体要,如《尚书·毕命》“辞尚体要”。蚕有“十体”,即养蚕的“十件大事”。

 

《蚕事预备·三光》

 

《蚕经》:白光向食;青光厚饲,皮皱为饥;黄光,以渐住食。

 

  1. 译文

 

《蚕经》:(起蚕)体色变白光为开食期;体色变青光为盛食期,皮肤有皱纹表示蚕饥饿;体色变黄光,应逐渐停饲。

 

  1. 注释

 

三光:蚕体“三光”,是指蚕在一个眠期内,体色的规律性变化。可依照体色的变化,决定给桑的数量。

以上内容见《饲养总论》一节所引《士农必用》本文和小字注。“体色变黄”为向眠期,故应逐渐停饲。

 

《蚕事预备·八宜》

 

《韩氏直说》:方眠时,宜暗。眠起以后,宜明。蚕小并向眠,宜暖,宜暗。蚕大并起时,宜明,宜凉。向食,宜有风,避迎风窗,开下风窗。宜加叶紧饲。新起时怕风,宜薄叶慢饲。蚕之所宜,不可不知;反此者,为其大逆,必不成矣。

 

  1. 译文

 

《韩氏直说》:蚕正眠时,光线宜暗;眠过的起蚕,光线宜明;蚕尚小并且快要眠时,宜暖,宜暗;蚕已大并且在眠起后,宜明,宜凉;已经开始饲叶时,宜有风,不要开迎风窗,要开背风窗,宜加大投桑量抓紧喂饲;新眠起的蚕怕风,宜薄撒叶缓慢喂饲。蚕适宜什么,不可不知道,违反蚕性行事,为其大逆,一定不会把蚕养成功。

 

  1. 注释

 

八宜:似乎并不像“十体”、“三光”所指的那样明白了然。讲“八宜”,实际只有六句话,就是涉及蚕生活过程中的六种情况。缺两种情况不够“八”;如用带“宜”字的“词”来计算,则为“九宜”而非“八宜”。但这里所讲的内容,都是养蚕经验总结,十分可贵。

为其大逆:“大逆”一词,用来表示一个人的行为,那是十分严重的,在这里但可译作:“这是十分违背常理的。”殿本无此四字。

 

《蚕事预备·三稀》

 

《蚕经》:下蚁,上箔,入簇。

《齐民要术》:蚕老时值雨者,则坏茧,宜于屋内簇之。薄布薪于箔上,散蚕讫,又薄以薪覆之。一槌得安十箔。

《务本新书》:簇蚕:地宜高平,内宜通风。匀布柴草,布蚕宜稀;密则热,热则茧难成,丝亦难缲。东北位,并养六畜处、树下、坑上、粪恶流水之地,不得簇。《野语》:如天气暄热,不宜日午簇蚕;蚕老不禁日气晒暴故也。

《士农必用》:治簇之方,惟在干暖,使内无寒湿。簇中茧病有六:一、簇汗,二、落簇,三、游走,四、变赤蛹,五、变僵,六、黑色。簇汗之病,蚕老食叶不净,其叶蒸湿,带叶入簇。故茧亦湿润,此为簇汗。其余五病,皆地湿天寒所致。蚕欲老,可簇地盘,烧令极干,除扫灰净,于上置簇。

《韩氏直说》:安圆簇:于阜高处,打成簇脚;一簇可六箔蚕。十分中有九分老者宜少掺叶。名“上马桑”。就箔上用簸箕般去,宜款手掺于簇上,自东南起头,不令落地。务令稀匀。

上复覆梢蒿,或豆秸。复掺蚕如前。至三箔,覆梢倒根在上。如此则簇圆又稳。自后蚕可近上掺。至六箔覆蒿令簇圆;上用箔围苫缴,簇顶如亭子样。防雨。至晚,又用苫,将簇从下缴至上苫相接。日出高时,卷去;至晚,复缴。三日外,茧成不用。“马头簇”,亦依上苫缴。柴薪要广、簇又玲珑,中间宜架杆。蚕多,宜“马头簇”,簇脚宜南北。晒簇:上蚕后第三日,辰巳时间,开苫箔日晒;至未时,复苫盖如前。如当日过热,上榰⑨单箔遮日色。翻簇:上蚕时,被雨沾湿,雨才止才晴,即选一簇地盘。如雨湿了,则取干墙土厚覆,治簇之法如前。不以成茧不成茧,翻謄迁移别簇,封苫如前。小雨则不须,但可曝晒。又有一法:临簇有雨,只于蚕屋中本槌下,地面上安簇;开了门窗,使透风气,早夜或阴雨变寒,则闭门窗,添牛粪火,比翻簇之法,义为妙也。又一法:槌箔上、虚撒蒿、槌周围簇梢与蒿,箔苫围之,蚕自作茧,犹胜于雨中簇也。“槽”音支。

 

  1. 译文

 

《蚕经》:下蚁稀,上箔稀,入簇稀。

农桑辑要 簇蚕缫丝等法 簇蚕。

《齐民要术》:蚕老熟时,遇上雨天,很容易坏茧,最好在屋内让蚕上簇。在蚕箔上薄薄地铺上一层细枝,将蚕放在上面后,再用柴枝薄薄地覆盖好。一个蚕架上,可以安置十箔(蚕)。

《务本新书》:簇蚕:安置蚕簇的地方,地势要高而平,簇内要通风。柴草要分布均匀,往簇内安放老蚕时要稀一些,蚕放得密了,容易热蒸;簇中过热,便不容易结成好茧,缲丝也会很困难。在东北方位,和养六畜的地方、树下面,坑边上及有粪臭污染流水的地方,均不可安置蚕簇。《野语》:如若天气炎热,不要在中午放蚕上簇,老蚕经不起日光曝晒。

《士农必用》:修治蚕簇的方法,最重要的是要求干燥和温暖,使簇内没有寒气和湿气。簇中的茧病有六种:一为簇汗,二为落簇,三为游走,四为变成赤蛹,五为变僵,六为变成黑色。簇汗的病因是,老蚕没有把桑叶吃净,残余的桑叶被蒸热潮湿,连同桑叶一同入簇,所以结出的茧也是潮湿的,故称簇汗茧。其余的五种茧病,皆因为蚕簇的底下潮湿和天气寒冷所致。蚕将老熟时,(在室外)选定可作蚕簇的地方,燃火烧烤,使其极干燥,然后将柴灰扫净,在上面修治蚕簇。

《韩氏直说》:安圆簇:在高阜地方,搭成簇脚,一个圆簇,可容纳六箔蚕入簇。箔上的蚕有十分之九老熟时,便可撒少量的桑叶,这次的给叶,名叫“上马桑”。从蚕箔上用簸箕搬到蚕簇所在的地方,用手轻轻地将蚕散在簇上,从东南开始散,不要让蚕落在地上。一定要放得稀一些,均匀一些。

再在上面覆盖上一层梢蒿,或豆秸。再如同前法将蚕散在上面。散过三箔以后,再覆盖梢蒿时,应使根部倒立在上,这样做,会使蚕簇又圆,又稳固。自此以后,可靠近梢蒿的上部将蚕散下。至第六箔上簇毕,在簇上覆盖上蒿梢,将簇做成圆形,然后将上部用箔子围,用草苫裹,将簇顶做成如同亭子的顶部那样的圆尖,是为了防雨。到了晚上,再用草苫将簇一直从下部围裹到与顶部的草苫相连接。次日太阳升高时,便将簇周围的草苫卷去,至天色晚时复行裹起。三天过后茧已作成,便不用这样麻烦了。马头簇也要依照上法用草苫围裹,所用的柴草要多,蚕簇比较精致,中间要搭架杆。养蚕多时,适宜采用马头簇。簇的脚架应采取南北的方向放置。晒簇:蚕上簇后的第三天,辰巳时间,打开苫箔让日光照晒;至未时,仍然照原来的样子苫盖好。如果当天日色太热,簇上可支起一层箔来遮蔽阳光。翻簇:如果蚕上簇时,簇被雨淋湿,应在雨刚止,天刚晴时,立即选择好搭架一个蚕簇用的地盘。如簇底被雨淋湿,可以用干墙土厚厚地盖上一层。修治蚕簇的方法如前面所述。不管簇中的蚕茧是已经作成还是没有作成,皆应将旧簇搬动腾出,迁移到别处的新簇,依旧要用苫盖起。如上蚕时,仅遇小雨,便不必翻簇,只需采取晒簇的办法便行了。另外有一种办法:碰到蚕老熟要上簇,又遇到雨天,只需要在蚕屋内本箔蚕槌下面的地面上安簇便行了。将门窗打开使通风换气,入夜或阴雨天气变寒冷,则将门窗关闭,添加牛粪火,比翻簇的方法又要好多了。又有一法:在蚕槌的箔上,稍微地撒上一层蒿草,蚕槌四周用枝簇、蒿草、箔、草苫围起来,蚕自然会作茧,此法强过在雨中作簇。槽:音支。

 

  1. 注释

 

下蚁:指将孵化出的蚁蚕,收集到蚕座上饲养时要稀。

上箔:指将蚕布入蚕箔时要稀。

入簇:放老熟上簇时要稀。

根据这一记载,可知在北魏时期,北方养蚕是将簇放在室外的。这一习惯一直到元代都没有改变。我国养蚕技术发展迟缓由此可见一斑。

簇中布蚕过密,排泄物多、水分多、湿气大,会引起各种茧病。见下文簇中茧病六种。

六种簇茧病中,“簇汗茧”已见于《大眠抬饲》,在这里又作了说明:“落簇”、“游走”,会作成薄皮茧或畸形茧;“赤蛹茧”,是蚕茧被玷污,也是下茧的一种。至于“变僵”、“变黑”,究竟是簇蚕的黑僵病,还是簇茧病?原文并没有交代清楚。

簇脚”如何搭法,这里并未说明,今引《王祯农书》的说法补足之:“凡作簇,先立簇心,用长椽五茎,上撮一处系定,外以芦箔缴合,是为簇心,此团簇也。”“簇脚”和“簇心”,似为一事。“圆”和“团”义同。

般:借作“搬”。

秸:即“秸”字,原误作“黠”,据殿本改。

将簇”一句必待天色向暮,方用草苫围缴蚕簇本体,是为了使簇通过透光免热蒸、去潮湿。阅下句便知蚕入簇三日以内须每天上午打开草苫,天晚再行围缴。

马头簇:《王祯农书》说:“马头长簇,两头植柱,中架横梁,两旁以细椽相搭为簇心,余如常法。”

榰:音支,同音假借作“支”,支撑。

翻簇:即移动蚕簇,搬动蚕簇等义。

謄:同音借作“腾”。殿本作“腾”。

比:原作“旦”,文义不通。据殿本改正。

 

《簇蚕缫丝等法·缲丝》

 

《士农必用》:缲丝之诀,惟在细、圆、匀、紧,使无褊慢、节核,接头为“节”;疙疸为“核”。粗恶不匀也。生茧缲为上,如人手不及,杀过茧慢慢缲。杀茧法有三:一、日晒;二、盐浥:三、蒸。蒸最好,人多不会。日晒损茧,盐浥者稳。热釜:可缲粗丝单缴者,双缴亦可。但不如冷盆所缲者洁净光莹也。釜要大,置于灶上。如蒸灶法。釜上大盆甑接口,添水至甑中八分满。甑中用一板栏断,可容二人对缲也。茧少者,止可用一小甑。水须热。宜旋旋下茧。多下则缲不及,煮损。冷盆:可缲全缴细丝。中等茧可缲双缴,比热釜者有精神,而又坚韧。虽曰“冷盆”,亦是大温也。盆要大,先泥其外。口径二尺五寸之上者,预先翻过,用长粘泥泥底,并四周至唇,厚四指,将至唇渐薄,日晒干,名为串盆。旧时添水八九分满。水宜温暖常匀,无令乍寒乍热。釜要小。口径一尺以下者,小则下茧少。茧欲频下;多下则煮过,又不匀也。突灶:半破砖坯,圆垒一遭,中空。直桶子样。其高比缲丝人身一半,其圆径相盆之大小。当中垒一小台,径比盆底小。坐“串盆”于小台上,其盆要比圆垒高一唇。靠元垒安打丝头小釜灶,比圆垒低一半,“拚火”透圆垒。灶子后火烟过处名“拚火”。与“拚火”相对,圆垒匝近上,开烟突口。做一“卧突”,长七八尺已上。先于安突一面垒一台,比突口微低。又相去七八尺外,安一台,高五尺。或就用墙,或用木为架子。用长一丈椽二条,斜磴在二台上,二椽相去,阔一砖坯许,用砖坯泥成一卧突。二椽上,平铺砖坯一层,两边侧立,上复平盖,泥了,便成一“卧突”也。须与灶口相背、谓如灶口向南,突口向北是也。缲盆居中,火冲盆底与盆下台。烟焰绕盆过,烟出卧突中,故得盆水常温又匀也。又得烟火与缲盆相远,其缲丝人不为烟火所逼,故得安详也。軖车:床高与盆齐,轴长二尺,中径四寸,两头三寸。用榆槐木。四角或六角,臂通长一尺五寸。六角不如四角,軖角少则丝易解。臂者辐条也。或双辐或单辐,双辐者稳。须脚踏。又缲车竹筒子宜细,细似织绢穗筒子。铁条子串筒;两桩子亦须铁也。两竖桩子上,横串铁条;铁条穿筒子,既轻又利也。不如此,则不能成绝妙好丝。古人有言:“工欲善其事,必先利其器。”余如常法。打丝头:用一人。小釜内,添水九分满;灶下燃粗干柴。柴细旋添,火不匀停。候水大热,下茧于热水内,下茧宜少不宜多,多则煮过,缲丝少。用箸轻剔拨,令茧滚转荡匀,挑惹起囊头,粗丝头名“囊头”。手捻住,于水面上轻提掇数度,复提起,其囊头下,即是“清丝”。摘去囊头,如重手搅拨囊头,又于手拐子缠数遭,可长五七尺,将茧上好丝十分中去了三二分,实为可惜;如轻手剔拨起囊头,长不过一尺也。一手撮捻清丝,一手用漏杓窈茧,款送入温水盆内。杓底上多镂眼子,为“漏杓”;漏瓢更好。将清丝挂在盆外边“丝老翁”上。盆边钉插一橛子,名“丝老翁”。缲丝:用一人。将“丝老翁”上清丝,约十五丝之上,黄丝粗,减茧数。总为一处,穿过钱眼,钱下茧攒聚,名“丝窝”,又名“絮盘”。缴过笛头蛾眉杖子上,两缴杖子下,两缴挂于车王上。又取丝老翁上清丝,如前挂于车王上。两个丝窝,其头齐行。右脚踏轾右转,长切照觑,拨掠两丝窝。于内有茧丝先尽,蛹子沈了者,茧丝断了,茧浮出丝窝者,其丝窝减小,即取清丝,约量添加,务要两丝窝大小长均。眼专觑,手频拨、频添。添不过三四丝。失添,则细了;多添则粗了。如或手添不迭,脚慢踏枉,其丝较争粗;如或手添得多了,脚紧踏軖,其丝较争细。手脚相应,亦可取匀也。添丝,搭在丝窝上,便有接头;将清丝用指面喂在丝窝内,自然带上去,便无接头也。此名“全缴丝”,圆紧无疙疸,上等也,中作纱罗,上等匹段。如蛾眉杖上只两缴,名“双缴丝”,不甚圆紧,有小疙疸,中等也,不中纱罗,中中等匹段。如蛾眉杖上只一缴,名“单缴丝”,又名“歇口丝”。褊慢有大疙疸,不中匹缎,只中绢帛,亦不坚壮。此单缴歇口丝,多只是热釜中缲也。

 

  1. 译文

 

《士农必用》:缲丝的诀窍,最重要的是要使缲出的丝细、圆、均匀、紧实,不要有有紧有松,不均匀的情况、节核,节,指接头;核,指疙疸。粗劣不匀。用生茧缲丝为最好,如人手不够忙不过来,可将蛹杀过慢慢地缲。杀蛹的方法有三种:一是把茧放在太阳下面曝晒;二是用盐渍;三是用笼蒸。用笼蒸最好,但人大多不懂得笼蒸的方法。在太阳下面曝晒会伤茧,采用盐渍的方法最为稳妥。热釜:可缲单缴的粗丝,亦可缲双缴丝,但不如冷盆缲的丝那样洁净有光泽。煮茧的釜要大,可以直接安放在灶火上面,如同蒸灶的建造方法。釜口上面再安接上一个大盆甑。甑中添水八分满,放入一块木板,从中间隔开,可以容下两个人面对面缲丝。茧少时,只可用小甑锅,水要热,茧要慢慢地下锅。下茧多,如不能及时缲,会把茧煮坏。冷盆:可缲全缴的细丝,中等蚕茧可缲双缴丝,比热釜缲的丝洁净有光泽,而且柔软有力。虽然称作“冷盆”,实际上水也是非常热的。盆要大,要在盆外面涂上一层泥。盆的口径在二尺五寸以上,事先将盆翻过来,用强粘泥将盆底和四周围一起泥到盆的边沿,泥的厚度要有四指,快到盆沿时,泥渐渐地薄一些,放在太阳下面晒干,称为“串盆”。用的时候,添水达到八九分满即可。水要温度均匀,不可忽冷忽热。煮茧的釜要小,口径在一尺以下,釜小则下茧少,茧要陆续地往釜中下;下多了,会煮过火色,而且也煮不均匀。突灶:用半破的砖坯,砌一个中空的圆垒,呈直桶形状。高度有缲丝人身高的一半,直径应依照串盆的大小。在圆垒的中间,垒一个小圆台,圆台的直径比串盆底要小。将串盆放在小台上,串盆要高出圆垒一个盆沿。打丝头用的小釜灶,要紧靠着圆垒修造,要比圆垒低一半。小釜灶的拚火通过圆垒,炉灶后面的火和烟通过的地方叫“拚火”。在拚火进入圆垒的相对的一面,在靠近圆垒壁的上方开一个烟囱口,做一个卧式烟囱,长度在七八尺以上。造法是先在圆垒的安烟囱的一面,垒砌一个砖台,比在圆垒上开的烟囱口稍微低一些。另外再在离圆垒七八尺远处,修砌一个五尺高的砖台。或者修成一矮墙样式的卧囱,或者用木椽作架(在架上作卧囱)。用一丈长的木椽两条,倾斜着架在两个不同高度的砖台上,两个木椽离开约一个砖坯距离,然后利用砖坯在木椽上泥成一个卧囱。两个木椽上,平铺上一层砖坯,两边各竖立一行立砖,在两行立砖上面平铺上一层砖坯盖好,用泥泥了,便修成一个卧囱。囱口要和灶口方向相反,即是说如灶火口向南,烟囱口便应向北。缲丝的串盆放在小釜灶与卧囱中间,可使拚火直冲盆底、盆下圆台,四周又有烟焰绕盆过,烟从卧囱中排出,所以串盆的水经常温热,温度均匀,这样做还可以让缲盆离开烟火远一些,缲丝的人不受烟火熏逼,可以安稳地工作。軖车:车床的高度要和缲盆相同,軖轴长二尺,直径四寸,两端直径三寸,用榆木和槐木做成。軖车有的四角有的六角,臂长通常是一尺五寸。六角軖不如四角軖,軖的角少,丝容易取下来。臂即为軖的辐条。有的用两个辐条,有的軖只有一个辐条,两个辐条转动比较稳。軖车是要脚踏着转动。又应注意缲车上作笛头,(锁星)用的竹筒子要细,粗细应和织绢用的丝穗筒子那样。用铁条从竹筒中穿过,拴系铁条的两个柱子,也要用铁的。两个竖桩上横拴上铁条,铁条上穿竹筒子,既轻快又利落。不这样办,便缲不出绝顶的好丝。古人曾经说过:“工欲善其事,必先利其器。”余下的事情,可以按照通常制造缲车的方法去做。打丝头:用一个人专门打丝头。小釜中的水要添到九成满,灶下要用粗干柴烧火。如用细柴,需要不停地添柴,火便会不均匀。等到水非常热时,再将茧下到热水中去,一次下茧要少,不要多;下多了,会煮过火候,缲的丝少。用筷子轻轻地挑拨,使茧在热水中转动,震荡均匀,挑引起囊头,茧最外面的凌乱的粗丝头叫做“囊头”。用手捏住,在水面上轻轻地上下提起抖动数次,然后再提起来,在囊头的下面便是清丝。将囊头摘掉,如用力挑拨囊头,又在手腕上缠绕上几圈,可长到五至七尺,便会将茧上的好丝浪费掉十分之二三,实在可惜。如轻轻地拨动,挑起囊头,长不过一尺。一只手捏住清丝,一只手用漏勺将茧舀起,小心地送入串盆的温水中。在勺子底上多钻上些孔,便成为漏勺;用漏瓢更好。将清丝头挂在串盆旁边的“丝老翁”上面。在串盆旁边地面上,钉上一个木桩,(专用来搭挂清丝)名为“丝老翁”。缲丝:用一个人。将“丝老翁”上面大约十五个以上的清丝头,黄丝比较粗,应酌减茧数。合并在一处,穿过钱眼,钱眼下面大约有十五个以上的茧凑集一起,称为“丝窝”,又名“絮盘”。在笛头蛾眉杖子上绕过,再在蛾眉杖子下绕两圈,挂在軖车上的时候也要绕两圈。再取丝老翁上另外的清丝,依照上法挂在軖上。一个軖车上同时有两个丝窝,齐头并缲。用右脚踏动軖轮向右转,要经常用眼紧盯着,用手不停地拨动着串盆中的两个丝窝。若丝窝中有的茧丝先抽缲完,蚕蛹沉落盆中,茧的丝头也断了,茧离开丝窝漂浮出水面,丝窝变小时,应立即取丝老翁上的清丝添加上,务须要使两个丝窝,经常保持大小一致。眼要专注地看着,手要频繁地拨动,频繁地添加清丝。一次添加,不应超过三四条清丝。不及时添加,丝卷则变细;添多了,则变粗。如果手忙不过来,脚可以慢一点踏枉,丝便会变粗;如果发现一次添加的清丝多了,便赶紧踏快些,丝便会变细。手和脚配合得好,也可以使丝粗细均匀。又添丝时,如将清丝搭放在丝窝的表面上,缲出的丝便会出现接头;将清丝用手指塞在丝窝里边,不露痕迹地被带上軖车,便不会出现接头了。这种丝名为“全缴丝”,丝很圆,抱合紧实,没有疙疸,是上等好丝,可作纱罗和上等匹缎。如在蛾眉杖上只两缴,叫做“双缴丝”,丝不甚圆也不甚紧实,有小疙疸,这是中等丝,不能织中等纱罗,可织中等缎匹。如在蛾眉杖上只有一缴,名叫“单缴丝”,也叫做“歇口丝”,丝忽紧忽松,有大疙疸,不能织匹缎,只能织绢帛,亦不甚坚壮结实。这种单缴的歇口丝,大多只有在热釜中才会缲出来。

 

  1. 注释

 

褊:急也。褊慢,或系紧松不均匀之意。

当时这一方法尚未被广泛采用。

热釜:热釜缲丝又叫“热盆”,和“冷盆”缲丝,是两种不同的缲丝方法。这种方法常用来抽缲次茧,缲出的丝,质量也比较粗劣。

蒸灶:疑即大的锅灶,放热釜的灶,并无特殊要求。

冷盆:冷盆与“热釜”不同之处是:热釜法,直接在煮茧的热釜中进行打丝头和缲丝工作;冷盆法,则是将茧在小釜中煮好,打过丝头,将清丝茧转移到冷盆中进行抽缲。名为“冷盆”,其实水的温度只是较热釜稍低。

半破砖坯:用半破的砖坯,是为了便于砌成圆形。

小釜:冷盆缲丝,打丝头用的“小釜”,比热釜缲丝用的“大盆甑”要小;并不是说冷盆缲丝用的茧锅有大、小两个。

軖车:即缲车。因为丝枉是缲车的主要构成部分,缲车亦被称为軖车。

竹筒子:是一种导丝上軖的滑转竹管,故要求转动灵活,而且要安装稳固,不能摆动。

打丝头:是缲丝的第一件工作,今称作“索绪”,即是将茧外面的乱丝去掉,找出茧丝的真正端绪(即清丝),方可进行抽缲。注意:凡以下所言,皆为冷盆缲丝法。

清丝:茧丝的正头,可以抽缲。

窈:借作“舀”。“窈”、“舀”音同。殿本作“绰”。

上等匹段:系泛指上等丝织品。“段”字殿本作“缎”。

 

《瓜菜·种瓜黄瓜附》

 

《齐民要术》:收瓜子法:常岁岁先取“本母子瓜”,截去两头,止取中央子。“本母子”者,瓜生数叶便结子;子复早熟。用中辈瓜子者,蔓长二三尺,然后结子。用后辈子者,蔓长足,然后结子,子亦晚熟。种早子,熟速而瓜小;种晚子,熟迟而瓜大。去两头者:近蒂子,瓜曲而细;近头子,瓜短而喎。

又收瓜子法:食瓜时,择美者收取。却以细糠拌之,日曝向燥,援而簸之;净而且速也引。

良田,小豆底佳,黍底次之。刈讫即耕,频烦转之。二月上旬种者为上时,三月上旬为中时,四月上旬为下时。五月六月上旬,可种“藏瓜”。

凡种瓜法,先以水净淘瓜子,盐和之。盐和则不笼死。先卧锄,耧却燥土,不耧者,坑虽深大,常杂燥土,故瓜不生。然后掊蒲沟切。坑,大如斗口。纳瓜子四枚、大豆三个于堆旁向阳中。瓜生数叶,掐去豆。瓜性弱,苗不能独生,故须大豆为之起土。瓜生不去豆,则豆反扇瓜,不得滋茂。但豆断汁出,更成良润。勿拔之,拔之,则土虚燥也。多锄则饶子,不锄则无实。五谷、蔬菜、果蓏之属,皆如此也。“蓏”,郎果反。

治瓜笼法:旦起,露未解,以枚举瓜蔓,散灰于根下。后一两日,复以土堆其根,则永无虫矣。

凡瓜所以早烂者,皆由脚蹑及摘时不慎,翻动其蔓故也。若以理慎护,及至霜下叶干,子乃尽矣。但依此法则不必别种早晚及中三辈之瓜。

区种瓜法:六月雨后种绿豆,八月中犁俺杀之,十月又一转,即十月中种瓜。率两步为一区,坑大如盆口,深五寸。以土壅其畔,如菜畦形。坑底必令平正,以足踏之,令其保泽。以瓜子、大豆各十枚,遍布坑中。瓜子、大豆两物为双,藉其起土故也。以粪五升覆之。亦令均平。又以土一斗薄散粪上,复以足微蹑之。冬月大雪时,速并力推雪于坑上为大堆。至春草生,瓜亦生,茎叶肥茂,异于常者。且常有润泽,旱亦无害。五月瓜便熟。其掐豆锄瓜之法,与常同。若瓜子尽生,则太概,宜掐去之。一区四根即足矣。

又法:冬天以瓜子数枚,纳热牛粪中,冻即拾聚,置之阴地。量地多少,以足为限。正月地释即耕,逐布之。率方一步,下一斗粪,耕土覆之。肥茂早熟,虽不及区种,亦胜凡瓜远矣。有蚁者,以牛羊骨带髓者,置瓜科左右;待蚁附,将弃之。弃二三,则无蚁矣。

崔寔曰:十二月腊时祀炙萐,所甲切。树瓜田四角,去蚶。胡滥反。瓜中虫,谓之“箍”。

《龙鱼河图》曰:瓜有两鼻,杀人。

黄瓜:一名“胡瓜”。四月中种之。宜竖柴木,令引蔓缘之。

《博闻录》:种花药,最忌麝。瓜尤忌之。媵栽数株蒜、薤,遇麝不损。

 

  1. 译文

 

《齐民要术》:收瓜子法:每年选取“本母子瓜”,将两头切掉,只用中间一段的种子。“本母子瓜”,是刚生长出几张叶片就结成的瓜。这样的瓜种,结瓜也会早。用中熟瓜作种子,蔓要长到二三尺长才会结瓜;用晚熟瓜作种子,瓜蔓要长足以后才会结瓜;瓜成熟的时间也很晚。种早熟瓜的种子,瓜成熟早,但瓜小;种晚熟瓜的种子,瓜成熟晚,但瓜却比较大。去掉本母子瓜的两头:靠近瓜蒂的种子,结成的瓜又弯曲又小;靠近瓜头的种子,结成的瓜又短又歪斜。

又有一种收瓜种子的方法:吃瓜时,遇上好瓜,便将瓜子收起,随时用细糠拌和,晒到快干未干时,把糠揉搓掉,簸治干净,动作要快些。

种瓜要用好地,小豆茬地最好,黍子茬地为次。刈过(小豆或黍子)随即翻耕,要频繁地耕。二月上旬种瓜是最好的农时;其次是三月中旬,为中等农时;最迟为四月上旬,是下等农时。五月和六月还可以种“藏瓜”。