清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

道学院

《老子/道德经》6

时间: 来源于:国学院

德经·第五十二章

 

  1. 天下有始,以為天下母。
  2. 既得其母,以知其子,复守其母,没身不殆。
  3. 塞其兑,闭其门,终身不勤。
  4. 开其兑,济其事,终身不救。
  5. 见小曰明,守柔曰强。
  6. 用其光,复归其明,无遗身殃;是為袭常。

 

  1. 译文

 

  1. 天地万物本身都有起始,这个始作为天地万物的根源。
  2. 如果知道根源,就能认识万物,如果认识了万事万物,又把握着万物的根本,那么终身都不会有危险。
  3. 塞住欲念的孔穴,闭起欲念的门径,终身都不会有烦扰之事。
  4. 如果打开欲念的孔穴,就会增添纷杂的事件,终身都不可救治。
  5. 能够察见到细微的,叫做“明”;能够持守柔弱的,叫做“强”。
  6. 运用其光芒,返照内在的明,不会给自己带来灾难,这就叫做万世不绝的“常道”。

 

  1. 注释

 

  1. 始:本始,此处指“道”。
  2. 母:根源,此处指“道”。
  3. 子:派生物,指由“母”所产生的万物。
  4. 塞其兑,闭其门:兑,指口,引伸为孔穴;门,指门径。此句意为:塞住嗜欲的孔穴,闭上欲念的门径。
  5. 勤:劳作。
  6. 开其兑,济其事:打开嗜欲的孔穴,增加纷杂的事件。
  7. 见小曰明:小,细微。能察见细微,才叫做“明”
  8. 强:强健,自强不息。
  9. 用其光,复归其明:光向外照射,明向内透亮。发光体本身为“明”,照向外物为光。
  10. 无遗身殃:不给自己带来麻烦和灾祸。
  11. 袭常:袭承常道。

 

 

德经·第五十三章

 

  1. 使我介然有知,行於大道,唯施是畏。
  2. 大道甚夷,而人好径。
  3. 朝甚除,田甚芜,仓甚虚;
  4. 服文采,带利剑,厌饮食,财货有餘;為盗夸。非道也哉!

 

  1. 译文

 

  1. 假如我稍微地有了认识,在大道上行走,唯一担心的是害怕走了邪路。
  2. 大道虽然平坦,但人君却喜欢走邪径。
  3. 朝政腐败已极,弄得农田荒芜,仓库十分空虚;
  4. 而人君仍穿着锦绣的衣服,佩带着锋利的宝剑,饱餐精美的饮食,搜刮占有富余的财货,这就叫做强盗头子。这是多么无道啊!

 

  1. 注释

 

  1. 我:我,指有道的圣人。老子在这里托言自己。
  2. 介然有知:介,微小。微有所知,稍有知识。
  3. 施:邪、斜行。
  4. 夷:平坦。
  5. 人:指人君,一本作“民”。
  6. 径:邪径。
  7. 朝甚除:朝政非常败坏。一说宫殿很整洁。
  8. 厌饮食:厌,饱足、满足、足够。饱得不愿再吃。
  9. 盗竽:竽又作夸。即大盗、盗魁。

 

 

德经·第五十四章

 

  1. 善建者不拔,善抱者不脱,子孙以祭祀不輟。
  2. 修之於身,其德乃真;
  3. 修之於家,其德乃餘;
  4. 修之於乡,其德乃长;
  5. 修之於邦,其德乃丰;
  6. 修之於天下,其德乃普。
  7. 故以身观身,以家观家,以乡观乡,以邦观邦,以天下观天下。
  8. 吾何以知天下然哉?以此。

 

  1. 译文

 

  1. 善于建树的不可能拔除,善于抱持的不可以脱掉,如果子孙能够遵循、守持这个道理,那么祖祖孙孙就不会断绝。
  2. 把这个道理付诸于自身,他的德性就会是真实纯正的;
  3. 把这个道理付诸于自家,他的德性就会是丰盈有余的;
  4. 把这个道理付诸于自乡,他的德性就会受到尊崇;
  5. 把这个道理付诸于自邦,他的德性就会丰盛硕大;
  6. 把这个道理付诸于天下,他的德性就会无限普及。
  7. 所以,用自身的修身之道来观察别身;以自家察看观照别家;以自乡察看观照别乡;以平天下之道察看观照天下。
  8. 我怎么会知道天下的情况之所以如此呢?就是因为我用了以上的方法和道理。

 

  1. 注释

 

  1. 抱:抱住、固定、牢固。
  2. 子孙以祭祀不辍:辍,停止、断绝、终止。此句意为:祖祖孙孙都能够遵守“善建”、“善抱”的道理,后代的香火就不会终止。
  3. 长:尊崇。
  4. 邦:一本作“国”。
  5. 故以身观察,以家观家,以乡观乡:以自身察看观照别人;以自家察看观照别家;以自乡察看观照别乡。

 

 

德经·第五十五章

 

  1. 含「德」之厚,比於赤子。
  2. 毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。
  3. 骨弱筋柔而握固。
  4. 未知牝牡之合而朘,精之至也。
  5. 终日号而不嘎,和之至也。
  6. 知和曰「常」,知常曰「明」。
  7. 益生曰祥。心使气曰强。
  8. 物壮则老,谓之不道,不道早已。

 

  1. 译文

 

  1. 道德涵养浑厚的人,就好比初生的婴孩。
  2. 毒虫不螫他,猛兽不伤害他,凶恶的鸟不搏击他。
  3. 他的筋骨柔弱,但拳头却握得很牢固。
  4. 他虽然不知道男女的交合之事,但他的小生殖器却勃然举起,这是因为精气充沛的缘故。
  5. 他整天啼哭,但嗓子却不会沙哑,这是因为和气纯厚的缘故。
  6. 认识淳和的道理叫做“常”,知道“常”的叫做“明”。
  7. 贪生纵欲就会遭殃,欲念主使精气就叫做逞强。
  8. 事物过于壮盛了就会变衰老,这就叫不合于“道”,不遵守常道就会很快地死亡。

 

  1. 注释

 

  1. 毒虫:指蛇、蝎、蜂之类的有毒虫子。
  2. 螫:毒虫子用毒刺咬人。
  3. 据:兽类用爪、足年攫取物品。
  4. 攫鸟:用脚爪抓取食物的鸟,例如鹰隼一类的鸟。
  5. 搏:鹰隼用爪击物。
  6. 朘作:婴孩的生殖器勃起。朘,男孩的生殖器。
  7. 嗄:噪音嘶哑。
  8. 知和曰常:常指事物运作的规律。和,指阴阳二气合和的状态。
  9. 益生:纵欲贪生。
  10. 祥:这里指妖祥、不祥的意思。
  11. 强:逞强、强暴。
  12. 壮:强壮。

 

 

德经·第五十六章

 

  1. 知者不言,言者不知。
  2. 塞其兑,闭其门;
  3. 挫其锐,解其纷;和其光,同其尘,是谓玄同。
  4. 故不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱;故为天下贵。

 

  1. 译文

 

  1. 聪明的智者不多说话,而到处说长论短的人就不是聪明的智者。
  2. 塞堵住嗜欲的孔窍,关闭住嗜欲的门径。
  3. 不露锋芒,消解纷争,挫去人们的锋芒,解脱他们的纷争,收敛他们的光耀,混同他们的尘世,这就是深奥的玄同。
  4. 达到“玄同”境界的人,已经超脱亲疏、利害、贵贱的世俗范围,所以就为天下人所尊重。

 

  1. 注释

 

  1. 知者不言,言者不知:此句是说,知道的人不说,爱说的人不知道。另一种解释是,聪明的人不多说话,到处说长论短的人不聪明。还有一种解释是,得“道”的人不强施号令,一切顺乎自然;强施号令的人却没有得“道”。此处采用第二种解释。
  2. 塞其兑,闭其门:塞堵嗜欲的孔窍,关闭起嗜欲的门径。
  3. 挫其锐,解其纷:和其光,同其尘:此句意为挫去其锐气,解除其纷扰,平和其光耀,混同其尘世。
  4. 玄同:玄妙齐同,此处也是指“道”。
  5. 不可得而亲,不可得而疏;不可得而利,不可得而害;不可得而贵,不可得而贱:这几句是说“玄同”的境界已经超出了亲疏、利害、贵贱等世俗的范畴。

 

 

德经·第五十七章

 

  1. 以正治国,以奇用兵,以无事取天下。
  2. 吾何以知其然哉?以此:天下多忌讳,而民弥贫;人多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。
  3. 故圣人云:「我无為,而民自化;我好静,而民自正;我无事,而民自富;我无欲,而民自朴。」

 

  1. 译文

 

  1. 以无为、清静之道去治理国家,以奇巧、诡秘的办法去用兵,以下扰害人民而治理天下。
  2. 我怎么知道是这种情形呢?根据就在于此:天下的禁忌越多,而老百姓就越陷于贫穷;人民的锐利武器越多,国家就越陷于混乱;人们的技巧越多,邪风怪事就越闹得厉害;法令越是森严,盗贼就越是不断地增加。
  3. 所以有道的圣人说,我无为,人民就自我化育;我好静,人民就自然富足;我无欲,而人民就自然淳朴。

 

  1. 注释

 

  1. 正:此处指无为、清静之道。
  2. 奇:奇巧、诡秘。
  3. 取天下:治理天下。
  4. 以此:此,指下面一段文字。以此即以下面这段话为根据。
  5. 忌讳:禁忌、避讳。
  6. 人:一本作“民”,一本作“朝”。
  7. 利器:锐利的武器。
  8. 人多伎巧:伎巧,指技巧,智巧。此句意为人们的伎巧很多。
  9. 奇物:邪事、奇事。

10. 我无为,而民自化:自化,自我化育。我无为而人民就自然顺化了。

 

 

德经·第五十八章

 

  1. 其政闷闷,其民淳淳;
  2. 其政察察,其民缺缺。
  3. 祸兮福所倚;福兮祸所伏。
  4. 孰知其极?其无正邪?
  5. 正复为奇,善复为妖。
  6. 人之迷,其日固久。
  7. 是以圣人方而不割,廉而不刿,直而不肆,光而不耀。

 

  1. 译文

 

  1. 政治宽厚清明,人民就淳朴忠诚;
  2. 政治苛酷黑暗,人民就狡黠、抱怨。因此,有道的圣人方正而不生硬,有棱角而不伤害人,直率而不放肆,光亮而不刺眼。
  3. 灾祸啊,幸福依傍在它的里面;幸福啊,灾祸藏伏在它的里面。
  4. 谁能知道究竟是灾祸呢还是幸福呢?
  5. 它们并没有确定的标准。
  6. 正忽然转变为邪的,善忽然转变为恶的,人们的迷惑,由来已久了。
  7. 有德的人方正而不割伤人,锐利而不伤害人,直率而不放肆,光亮而不刺眼。

 

  1. 注释

 

  1. 闷闷:昏昏昧昧的状态,有宽厚的意思。
  2. 淳淳:一本作“沌沌”,淳朴厚道的意思。
  3. 察察:严厉、苛刻。
  4. 缺缺:狡黠、抱怨、不满足之意。
  5. 其无正也:正,标准、确定;其,指福、祸变换。此句意为:它们并没有确定的标准。
  6. 正复为奇,善复为妖:正,方正、端正;奇,反常、邪;善,善良;妖,邪恶。这句话意为:正的变为邪的,善的变成恶的。
  7. 人之迷,其日固久:人的迷惑于祸、福之门,而不知其循环相生之理者,其为时日必已久矣。(严灵峰释语)
  8. 方而不割:方正而不割伤人。
  9. 廉而不刿:廉,锐利;刿,割伤。此句意为:锐利而不伤害人。
  10. 直而不肆:直率而不放肆。
  11. 光而不耀:光亮而不刺眼。

 

 

德经·第五十九章

 

  1. 治人事天,莫若嗇。
  2. 夫為嗇,是谓早服;
  3. 早服谓之重积德;
  4. 重积德则无不克;
  5. 无不克则莫知其极;
  6. 莫知其极,可以有国;
  7. 有国之母,可以长久;
  8. 是谓深根固柢,长生久视之道。

 

  1. 译文

 

  1. 治理百姓和养护身心,没有比爱惜精神更为重要的了。
  2. 爱惜精神,得以能够做到早作准备;
  3. 早作准备,就是不断地积“德”;
  4. 不断地积“德”,就没有什么不能攻克的;
  5. 没有什么不能攻克,那就无法估量他的力量;
  6. 具备了这种无法估量的力量,就可以担负治理国家的重任。
  7. 有了治理国家的原则和道理,国家就可以长久维持。
  8. 国运长久,就叫做根深祗固,符合长久维持之道。

 

  1. 注释

 

  1. 治人事天:治人,治理百姓;事天,保守精气、养护身心。对的解释有两种,一是指身心,一是指自然。此句意为保养天赋。
  2. 啬:爱惜、保养。
  3. 早服:早为准备。
  4. 重积德:不断地积德。
  5. 有国之母:有国,含有保国的意思。母,根本、原则。
  6. 长生久视:长久地维持、长久存在。

 

 

德经·第六十章

 

  1. 治大国,若烹小鲜。
  2. 以道蒞天下,其鬼不神,非其鬼不神;
  3. 其神不伤人,非其神不伤人。
  4. 圣人亦不伤人。
  5. 夫两不相伤,故德交归焉。

 

  1. 译文

 

  1. 治理大国,好像煎烹小鱼。
  2. 用“道”治理天下,鬼神起不了作用,不仅鬼不起作用,而是鬼怪的作用伤不了人。
  3. 不但鬼的作用伤害不了人,圣人有道也不会伤害人。
  4. 这样,鬼神和有道的圣人都不伤害人。
  5. 所以,就可以让人民享受到德的恩泽。

 

  1. 注释

 

  1. 小鲜:小鱼。
  2. 莅:临。
  3. 其鬼不神:鬼不起作用。
  4. 非:不唯、不仅。
  5. 两不相伤:鬼神和圣人不侵越人。
  6. 故德交归焉:让人民享受德的恩泽。

 

 

德经·第六十一章

 

  1. 大邦者下流,天下之牝,天下之交也。
  2. 牝常以静胜牡,以静為下。
  3. 故大邦以下小邦,则取小邦;
  4. 小邦以下大邦,则取大邦。
  5. 故或下以取,或下而取。
  6. 大邦不过欲兼畜人,小邦不过欲入事人。
  7. 夫两者各得所欲,大者宜為下。

 

  1. 译文

 

  1. 大国要像居于江河下游那样,使天下百川河流交汇在这里,处在天下雌柔的位置。
  2. 雌柔常以安静守定而胜过雄强,这是因为它居于柔下的缘故。
  3. 所以,大国对小国谦下忍让,就可以取得小国的信任和依赖;
  4. 小国对大国谦下忍让,就可以见容于大国。
  5. 所以,或者大国对小国谦让而取得大国的信任,或者小国对大国谦让而见容于大国。
  6. 大国不要过分想统治小国,小国不要过分想顺从大国。
  7. 两方面各得所欲求的,大国特别应该谦下忍让。

 

  1. 注释

 

  1. 邦:一本作国。
  2. 天下之牝,天下之交也:一本作天下之交,天下之牝也。交,会集、会总。
  3. 或下而取:下,谦下;取,借为聚。
  4. 兼畜人:把人聚在一起加以养护。

 

 

德经·第六十二章

 

  1. 道者万物之奥。善人之宝,不善人之所保。
  2. 美言可以市尊,美行可以加人。
  3. 人之不善,何弃之有?
  4. 故立天子,置三公,虽有拱璧以先駟马,不如坐进此道。
  5. 古之所以贵此道者何?
  6. 不曰:求以得,有罪以免邪?故為天下贵。

 

  1. 译文

 

  1. 道”是荫庇万物之所,善良之人珍贵它,不善的人也要保持它。需要的时候还要求它庇护。
  2. 美好的言辞可以换来别人对你的尊重;良好的行为可以见重于人。
  3. 不善的人怎能舍弃它呢?所以在天子即位、设置三公的时候,虽然有拱壁在先驷马在后的献礼仪式,还不如把这个“道”进献给他们。
  4. 自古以来,人们所以把“道”看得这样宝贵,不正是由于求它庇护一定可以得到满足;犯了罪过,也可得到它的宽恕吗?就因为这个,天下人才如此珍视“道”。

 

  1. 注释

 

  1. 奥:一说为深的意思,不被人看见的地方;另一说是藏,含有庇荫之意。其实两说比较接近,不必仅执其一。
  2. 不善人之所保:不善之人也要保持它。
  3. 美言可以市尊:美好的言辞,可以换来别人对你的敬仰。
  4. 美行可以加人:良好的行为,可以见重于人。
  5. 三公:太师、太傅、太保。
  6. 拱壁以先驷马:拱壁,指双手捧着贵重的玉;驷马,四匹马驾的车。古代的献礼,轻物在先,重物在后。
  7. 坐进此道:献上清静无为的道。
  8. 求以得:有求就得到。
  9. 有罪以免邪:有罪的人得到“道”,可以免去罪过。

 

 

德经·第六十三章

 

  1. 为无为,事无事,味无味。
  2. 大小多少。报怨以德。
  3. 图难于其易,为大于其细;
  4. 天下难事,必作于易;
  5. 天下大事,必作于细。
  6. 是以圣人终不为大,故能成其大。
  7. 夫轻诺必寡信,多易必多难。
  8. 是以圣人犹难之,故终无难矣。

 

  1. 译文

 

  1. 以无为的态度去有所作为,以不滋事的方法去处理事物,以恬淡无味当作有味。
  2. 大生于小,多起于少。对于别人的抱怨要以德化解。
  3. 处理问题要从容易的地方入手,实现远大要从细微的地方入手。
  4. 天下的难事,一定从简易的地方做起;
  5. 天下的大事,一定从微细的部分开端。
  6. 因此,有“道”的圣人始终不贪图大贡献,所以才能做成大事。
  7. 那些轻易发出诺言的,必定很少能够兑现的,把事情看得太容易,势必遭受很多困难。
  8. 因此,有道的圣人总是看重困难,所以就终于没有困难了。

 

  1. 注释

 

  1. 为无为,事无事,味无味:此句意为把无为当作为,把无事当作事,把无味当作味。
  2. 大小多少:大生于小,多起于少。另一解释是大的看作小,小的看作大,多的看作少,少的看作多,还有一说是,去其大,取其小,去其多,取其少。
  3. 报怨以德:此句当移至七十九章“必有余怨”句后,故此处不译。
  4. 不为大:是说有道的人不自以为大。