清 学 院(官网)

www.qinghuaguoxueyuan.com

农学院

《茶经》3

时间: 来源于:国学院

《搜神记》说?夏侯恺因病去世,族人的儿子苟奴,看见了鬼魂。看见恺来取马匹,把他的妻子也弄成了病。苟奴看见他戴着平上帻,穿的单衣,进屋来坐到活着时常坐的靠西壁的床位上,向人要茶喝。"

刘琨给他哥哥的儿子南衮州刺史刘演写信说:"前些时收得安州干姜一斤、桂一斤、黄芩一斤,都是我需要的。我心烦意乱,精神不好,常常仰靠茶来提神解闷,你可多购买一点。"

傅咸《司隶教》说:"听说剑南蜀郡有一老婆婆,煮茶卖,廉事把她的嚣皿打破了,禁止她在市上卖茶饼和茶羹,使老婆婆陷入了困境,这究竟是为什么?"

《神异记》说:"余姚人虞洪进山采茶,遇见一道士,牵着三条青牛。他引虞洪到瀑布山,说:"我是丹邱子,听说你善于煮茶喝,常想叨你的光。山中有大茶树,可以供你采摘。希望你日后把那喝不完的茶,送些我喝。"虞洪于是设奠祭祀,后来常叫家人进山,果然寻到大茶树。"

 西晋左思《娇女诗》云:"我家有娇女,长得很白皙。小名叫[纟丸]素,口齿很伶俐。姐姐叫蕙芳,眉目美如画。蹦蹦跳跳园林中,果子未熟就摘下。爱花哪管风和雨,跑出跑进上百次。看见煮茶心高兴,对着茶炉帮吹气。"

张孟阳《登成都楼》诗大意说:请问当年扬雄的住地在哪里?司马相如的故居又是哪般模样?昔日程郑、卓王孙两大豪门,骄奢淫逸,可比王侯之家。他们的门前经常是车水马龙,宾客不断,腰间飘曳着绿色的缎带,佩挂名贵的宝刀。家中山珍海味,百味调和,精妙无双。真可谓显赫权贵,百万富翁!遥望楼外,富庶的山川无边无际。秋天里,人们在橘林中采摘着丰收的柑橘;春天里,人们在江边把竿垂钓。果品胜过佳肴,鱼肉分外细嫩。四川的香茶在各种饮料中可称第一,它那美味在天下享有盛名。如果人生只是苟且地寻求安乐,那成都这个地方还是可以供人们尽情享乐的。

傅巽《七诲》说:"蒲地的桃子,宛地的苹果,齐地的柿子,燕地的板栗,恒阳的黄梨,巫山的红橘,南中的茶子,西极的石蜜。"

弘君举《食檄》说:"见央寒暄之后,先请喝浮有白沫的三杯好茶。再陈上甘蔗、木瓜、元李、杨梅、五味、橄榄。悬豹、葵羹各一杯。"

孙楚《歌》云:"茱萸出在树颠上,鲤鱼产在洛水中。白盐出在河东,美豉出于鲁渊。姜、桂、茶出巴蜀,椒、橘、木兰出高山。蓼苏长在沟渠,稗子长在田中。"

《华陀食论》说:"长期饮茶,对思考有益。"

壶居士《食忌》说:"长期饮茶,身轻体健,好似飘飘欲仙;茶与韭菜同时吃,使人增加体重。"

郭璞《尔雅注》说:"茶树矮小像栀子。冬季叶不凋零,叶子可煮茶喝。现在把早上采的叫'荼',晚上采的叫'茗',又有的叫'荈',蜀地的人叫它为'苦荼'"。

《世说》云:"任瞻,字育长,青年时期有好的名声,自从过江之后变节失志。有一次到主人家作客,主人陈上茶,他问人说:'这是茶,还是茗?',发觉旁人有奇怪不解的表情,便自己申明说:'刚才是问茶是热的,还是冷的?'"。

《续搜神记》说:"晋武帝时,宣城人秦精,常进武昌山采茶。一次遇见一个毛人,一丈多高,引秦精到山下,把一丛丛茶树指给他看了才离开,过了一会儿又回来,从怀中掏出橘子送给秦精。秦精害怕,忙背了茶叶回家。"

晋四王叛乱时,惠帝逃难到外面,回到洛阳时,黄门用陶钵盛了茶献给他喝。

《异苑》说:"剡县陈务的妻子,青年时带着两个儿子守寡,喜欢饮茶。因为住处有一古墓,所以每次饮茶总先奉祭一碗。两个儿子感到是个祸害,说:'一个古墓,它知道什么?白花力气!'想把它挖去。母亲苦苦劝说,坚决不准。当夜,梦见一人说:'我住在这墓里三百多年了,你的两个儿子总要毁平它,幸亏你保护,又拿好茶祭奠我,我虽然是地下枯骨,但怎么能忘恩不报呢?'天亮了,在院子里见到了十万串钱,像是埋了很久的,只有穿钱的绳子是新的。母亲把这件事告诉儿子们,两个儿子都很惭愧。从此祭祷更加经常和注重。"

广陵耆老传》说:"晋元帝时,有一老太婆,每天一早,独自提一器皿的茶,到市上去卖。市上的人争着买来喝。从早到晚,那器皿中的茶不减少。她把赚得的钱施舍给路旁的孤儿、穷人和乞丐。有人把她看作怪人,向官府报告,州的官吏把她捆起来,关进监狱。到了夜晚,老太婆手提卖茶的器皿,从监狱窗口飞出去了。

《艺术传》说:"敦煌人单道开,冬天不怕冷,夏天不怕热,经常服食小石子,所服的药有松、桂、蜜的香气,此外只饮茶叶、紫苏罢了。"

《释道该说续名僧传》云:"南朝宋时的和尚法瑶,本姓杨,河东人,永嘉年间过江,在武康小山寺遇见了沈台真清真君,年纪很老了,用饮茶当饭。永明中,皇上下令吴兴官吏隆重地把他送进京城,那时年纪七十九。

宋《江氏家传》说:"江统,字应元。升任愍怀太子洗马。曾经上疏谏道:'现在西园卖醋、面、蓝子、菜、茶之类,有损国家体面'"。

《宋录》说:"新安人王子鸾、王子尚到八公山拜访昙济道人,道人设茶招待他们。子尚尝了尝茶说:'这是甘露啊,怎么说是茶呢?'"

王微《杂诗》云:"静悄悄,关上高阁的门;冷清清,大厦空荡荡。等您啊,您竟迟迟不回来;失望啊,且去饮茶解愁怀。"

鲍照的妹妹令晖写了篇《香茗赋》。

南齐世祖武皇帝的遗诏称:"我的灵座上切莫用杀牲作祭品,只须摆点饼果、茶饮、干饭、酒肉罢了。"   梁刘孝绰呈《谢晋安王饷米等启》中说:"李孟孙君带来了您的告谕,赏赐我米、酒、瓜、笋、菹(酸菜)、脯(肉干)、酢(腌鱼)、茗等八种食品。酒气馨香,味道淳厚,可比新城、云松的佳酿。水边初生的竹笋,胜过菖荇之类的珍羞;田头肥硕的瓜菜,超越好上加好的美味。白茅束捆的野鹿虽好,哪及您惠赐的肉脯?陶侃瓶装的河鲤虽好,哪及您馈赠的鲊鱼?大米如玉粒晶莹,茗荈又似大米精良,酸菜一看就令人开胃。(食品如此丰盛)即使我远行千里,也用不着再筹措干粮。我记着您给我的恩惠,您的大德我永记不忘?

陶弘景《杂录》说:"苦茶能使人轻身换骨,从前丹邱子、黄山君饮用它。

《后魏录》:"琅琊王肃在南朝做官,喜欢喝茶,吃莼羹。等到回到北方,又喜欢吃羊肉,喝羊奶。有人问他:'茶和奶比,怎么样?'肃说:'茶给奶做奴仆的资格都够不上。'"

《桐君录》:"湖北黄冈、武昌、安徽庐江,江苏武进等地人喜欢饮茶,都是主人家准备的。茶有饽,喝了对人有好处。凡可作饮料的植物,大都是用它的叶,而天门冬、菝葜却是用其根,也对人有好处。又湖北巴东有真茶,煮的喝了使人兴奋没有瞌睡。当地人习惯把檀叶和大皂李叶煮当茶,两者的性质都冷。另外,南方有瓜芦树,它的叶大一点,也像茶,很苦很涩,制取为末,像喝茶一样地喝,也可以整夜不眠,煮盐的人全靠喝这。交州和广州很重视饮茶,客人来了,先用它来招待,还加一些香菜?

《坤元录》:"辰州溆浦县西北三百五十里,有无射山,据称:土人风俗,遇到吉庆的时候,亲族聚会,在山上歌舞。山上多茶树。"

《括地图》:"在临遂县以东一百四十里,有茶溪。"

山谦之《吴兴记》:"吴兴县西二十里有温山,出产进贡皇上的茶。" )

《夷陵图经》:"黄牛、荆门、女观、望州等山,出产茶叶?

《永嘉图经》:"永嘉县以东三百里,有白茶山。"

《淮阳图经》:"山阳县以南二十里,有茶坡。"

《茶陵图经》说:"茶陵,就是陵谷中生长着茶的意思。"

《本草·木部》:"茗,又叫苦荼。味甘苦,性微寒,没有毒。主治瘘疮,利尿,除痰,解渴,散热,使人少睡。秋天采摘有苦味,能下气,助消化。原注说:要春天采它"。

《本草·菜部》:"苦菜,又叫荼,又叫选,又叫游冬,生长在四川西部的河谷、山陵和路旁,即使在结冰的寒冬也冻不死。三月三日采下,弄干。"(陶弘景)注:怀疑这就是现在称的茶,又叫荼,喝了使人不能入睡。(苏恭)《本草注》按:"《诗经》说"谁说荼苦",又说"乌头、苦荼像糖一样甜",指的都是苦菜。陶弘景称的苦荼,是木本植物茶,不是菜类。茗,春季采,叫苦搽。"

《枕中方》:"治疗多年的瘘疾,把茶和蜈蚣一同放在火上烤熟,等发生香气,分成相等的两份,捣碎筛末,一份加甘草煮水洗;一份外敷。"

《孺子方》:"治疗小孩不明原因的惊厥,用苦茶和葱的发根煎水服。"

 

  1. 注释

 

(1)归命侯:即孙皓(242—283),东吴亡国之君。公元280年,晋灭东吴,孙皓投降,封“归命侯”。

(2)惠帝:惠帝司马衷,西晋的第二代皇帝,公元290--306年在位。

(3)张黄门孟阳:张载字孟阳,著名诗人。但未任过黄门侍郎,任黄门侍郎的是他的弟弟、诗人张协。

(4)傅司隶咸:傅咸(239--294),字长虞,北地泥阳(今陕西铜川)人,官至司隶校尉,简称司隶。

(5)江洗马统:江统(?--310),字应元,陈留县(今河南杞县东)人,曾任太子洗马。

(6)孙参军楚:孙楚(218?--293),字子荆,太原中都人(今山西平遥县),曾任扶风参军。

(7)桓扬州温:桓温(312--373),字元子,龙亢(今安徽怀远县西)人,曾任扬州牧等职。

(8)沛国夏侯恺:晋书无传,干宝《搜神记》中提到他。

(9)新安任育长:任育长,生卒年不详,新安(今河南渑池)人。名瞻,字育长,曾任天门太守等职。 

(10)敦煌单道开:东晋著名佛教徒,敦煌人,《晋书》有传。

(11)琅琊王肃:王肃(436--501)字恭懿,琅琊(今山东临沂)人,初仕南齐,因父兄被南齐武帝所杀,乃投北魏。是北魏著名文士,曾任尚书令等职。

(12)新安王子鸾、鸾弟豫章王子尚:刘子鸾、刘子尚,都是南北朝时宋孝武帝的儿子。一封新安王,一封豫章王。但子尚为兄,子鸾为弟。

(13)鲍昭妹令晖:鲍昭,应为鲍照(414--466),字明远,东海郡(今江苏镇江)人,南朝著名诗人。其妹令晖,擅长诗赋。《玉台新咏》载其“著香茗赋集》行于世”,但该集已佚。钟嵘《诗品》说她:“往往崭新清巧,拟古尤胜。”

(14)八公山沙门潭济:八公山,在今安徽寿县北。沙门,佛教指出家修行的人。潭济,应为昙济,曾著《五家七宗论》,是南朝宋名僧。

(15)世祖武帝:南北朝时南齐的第二个皇帝,名肖赜,公元483--493在位。

(16)刘廷尉:刘孝绰(481--539),彭城(今江苏徐州)人,文学家。为梁昭明太子赏识,任太子太仆兼廷尉卿。

(17)陶先生弘景:陶弘景(456--536),字通明,秣陵(今江苏宁县)人,著名道士,有《神农本草经集注》传世。

(18)徐英公勣:徐世勣(592--667),字懋功,唐开国功臣,封英国公。

(19)神农食经:古书名,已佚。

(20)广雅:字书。三国时张辑撰,是对《尔雅》的补作。

(21)晏子春秋:又称《晏子》,旧题齐晏婴撰,实为后人采晏子事辑成,成书约在汉初。 此处陆羽引书有误。《晏子春秋》原为:“炙三戈五卵苔菜而矣”,不是“茗菜”。

(22)凡将篇:伪托司马相如所作的书,已佚。此处引文为后人所辑。

(23)晋中兴书:已佚,现有清人辑存一卷。

(24)搜神记:东晋干宝著,计三十卷,为我国志怪小说之始。

(25)南兖州:晋时州名,治所在今江苏镇江市。

(26)安州:晋时州名,治所在今湖北安陆县一带。

(27)神异记:西晋道士王浮著,原书已佚。

(28)左思《娇女诗》:原诗五十六句,陆羽所引仅为有关茶的十二句。

(29)张孟阳《登成都楼诗》: 原诗三十二句,陆羽仅录有关茶的十六句。

(30)华佗《食论》:华佗(约141--208),字元化,东汉名医。传说其作《食论》,已佚。

(31)壶居士:道教传说的真人之一,又称壶公。

(32)世说:即《世说新语》,南朝宋临川王刘义庆著,为我国志人小说之始。

(33)续搜神记:旧题陶潜著,实为后人伪托。

(34)晋四王起事:南朝卢綝著,原书已佚。

(35)异苑:东晋末刘敬叔所撰,今存十卷。

(36)翳桑之报:翳桑,古地名。春秋时晋赵盾,曾在翳桑救了将要饿死的灵辄,后来晋灵公欲杀赵盾,灵辄扑杀恶犬,救出赵盾。后世称此事为“翳桑之报”。

(37)艺术传:即唐房玄龄所著《晋书 艺术列传》。

(38)淮南子:又名《淮南鸿烈传》,为汉淮南王刘安及其门客所著,今存二十篇。

(39)江氏家传:南朝宋江统著,已佚。

(40) 怀太子:晋惠帝之子,立为太子,元康元年(300年)为贾后害死,年仅二十一岁。

(41)醯:读xi,醋。陆德明《经典释文》:“醯,酢(醋)也。”

(42)王微《杂诗》:王微,南朝诗人。《杂诗》原二十八句,陆羽仅录四句。

(43)南齐世祖武帝《遗诏》:南朝齐武皇帝名肖赜。《遗诏》写于齐永十一年(493年)。

(44)梁刘孝绰《谢晋安王饷米等启》:刘孝绰,见前注。他本名冉,孝绰是他的字。晋安王名肖纲,昭明太子卒后,继为皇太子,后登位称简文帝。

(45)王肃事:王肃,本在南朝齐做官,后降北魏。北魏是北方少数民族鲜卑族拓跋部建立的政权,该民族习性喜食牛羊肉、鲜牛羊奶加工的酪浆。王肃为讨好新主子,所以当北魏高祖问他时,他贬低说茶还不配给酪浆作奴仆。这话传出后,北魏朝贵遂称茶为“酪奴”。

(46)桐君录:全名《桐君采药录》,已佚。

(47)西阳、武昌、庐江、晋陵:西阳、武昌、庐江、晋陵均为晋时郡名,治所分别在今湖北黄冈、湖北武昌、安徽舒城、江苏常州一带。

(48)巴东:晋时郡名。治所在今四川万县一带。

(49)交广:交州和广州。交州,在今广西合浦、北海市一带。

(50)坤元录:古地学书名,已佚。

(51)括地图:即《地括志》,已散佚,清人辑存一卷。

(52)临遂:晋时县名,今湖南衡东县。

(53)吴兴记:南朝宋山谦之著,共三卷。

(54)乌程县:县治所在今浙江湖州市。

(55)夷陵图经:夷陵,在今湖北宜昌地区,这是陆羽从方志中摘出自已加的书名。

(56)黄牛、荆门、女观、望州:黄牛山在今宜昌市向北八十里处。荆门山在今宜昌市东南三十里处。女观山在今宜都县西北。望州山在今宜昌市西。

(57)永嘉县:州治在今浙江温州市。

(58)山阳县:今称淮安县。

(59)茶陵:即今湖南茶陵县。

(60)本草 :《本草》即《唐新修本草》,又称《唐本草》,因唐英国公徐勣任该书总监。下文《本草》同。

(61)谁谓荼苦:语出《诗经 谷风》:“谁谓荼苦,其甘如荠。” 这里是野菜。

(62)堇荼如饴:语出《诗经 绵》:“周原[月无][月无],堇荼如饴。”

 

《八、之出》

 

山南:以峡州上,(原注:峡州生远安、宜都、夷陵三县山谷。)襄州、荆州次,(原注:襄州生南漳县山谷,荆州生江陵县山谷。)衡州下,(原注:生衡山、茶陵二县山谷。)金州、梁州又下 (原注:金州生西城、安康二县山谷。梁州生褒城、金牛二县山谷。)

淮南:以光州上,(原注:生光山县黄头港者,与峡州同。)义阳郡、舒州次,(原注:生义阳县钟山者,与襄州同。舒州生太湖县潜山者,与荆州同。)寿州下,(原注:生盛唐县霍山者,与衡州同。)蕲州、黄州又下)。(原注:蕲州生黄梅县山谷,黄州生麻城县山谷,并与金州、梁州同也。)

浙西:以湖州上,(若生山桑、儒师二寺、白茅山悬脚岭,与襄州、荆州、义阳郡同;生凤亭山伏翼阁原注:湖州生长城县顾渚山谷,与峡州、光州同;飞云曲水二寺、啄木岭,与寿州同。生安吉、武康二县山谷,与金州、梁州同。)常州次,(原注:常州义兴县生君山悬脚岭北峰下,与荆州、义阳君同;生圈岭善权寺、石亭山,与舒州同。)宣州、杭州、睦州、歙州下,(原注:宣州生宣城县雅山,与蕲州同;太平县生上睦、临睦,与黄州同;杭州临安、于潜二县生天目山,与舒州同。钱塘生天竺、灵隐二寺;睦州生桐庐县山谷;歙州生婺源山谷;与衡州同。)润州、苏州又下。(原注:润州江宁县生傲山,苏州长洲生洞庭山,与金州、蕲州、梁州同。)

剑南:以彭州上,(原注:生九陇县马鞍山至德寺、堋口,与襄州同。)绵州、蜀州次,(原注:绵州龙安县生松岭关,与荆州同,其西昌、昌明、神泉县西山者,并佳;有过松岭者,不堪采。蜀州青城县生八丈人山,与绵州同。青城县有散茶、末茶。)邛州次,雅州、泸州下,(原注:雅州百丈山、名山,泸州泸川者,与金州同也。)眉州、汉州又下。(原注:眉州丹棱县生铁山者,汉州绵竹县生竹山者,与润州同。)

浙东:以越州上,(原注:余姚县生瀑布泉岭曰仙茗,大者殊异,小者与襄州同。)明州、婺州次,(原注:明州鄮县生榆荚村,婺州东阳县东白山,与荆州同。)台州下,(原注:台州始丰县生赤城者,与歙州同。)

黔中:生思州、播州、费州、夷州。

江西:生鄂州、袁州、吉州。

岭南:生福州、建州、韶州、象州。(原注:福州生闽方山山阴。)其恩、播、费、夷、鄂、袁、吉、福、建、、韶、象十一州未详,往往得之,其味极佳。

 

  1. 译文:

 

八、茶叶产区

山南地区的茶以峡州产的为最好,襄州、荆州产的次之,衡州产的差些,金州、梁州的又差一些。

淮南地区的茶,以光州产的为最好,义阳郡、舒州产的次之,寿州产的较差,蕲州、黄州产的又差一些。

浙西地区产的茶,以湖州产的为最好,常州产的次之,宣州、杭州、睦州、歙州产的差些,润州、苏州产的又差一些。

剑南地区的茶,以彭州产的为最好,绵州蜀州产的次之,邛州、雅州、泸州的差些,眉州、汉州又差一些。

浙东地区的茶,以越州产的为最好,明州、婺州产的次之,台州产的差些。

黔中产地是恩州、播州、费州、夷州。

江西产地是鄂州、袁州、吉州。

岭南产地是福州、建州、韶州、象州。

对于思、播、费、夷、鄂、袁、吉、福、建、韶、象这十一州所产的茶,还不大清楚,有时得到一些,品尝一下,觉得味道非常之好。

 

  1. 注释

 

(1)山南:唐贞观十道之一。唐贞观元年,划全国为十道,道辖郡州,郡州辖县。

(2)峡州: 治所在今湖北宜宾市。

(3)远安、宜都、夷陵三县:即今湖北远安县、宜都县、宜昌市。

(4)襄州、荆州:襄州,今湖北襄樊市;荆州,今湖北江陵县。

(5)南漳县:今仍名南漳县。

(6)衡州:今湖南衡阳地区。

(7)衡山县:县治所在今衡阳朱亭镇对岸。

(8)金州、梁州:金州,今陕西安康一带;梁州,今陕西汉中一带。

(9)西城、安康:西城,今陕西安康市;安康,治所在今安康市城西五十里汉水西岸。

(10)褒城、金牛:褒城,今汉中褒城镇;金牛,今四川广元。

(11)淮南:唐贞观十道之一。

(12)光州:今河南潢川、光山县一带。

(13)义阳郡:今河南信阳市及其边围。

(14)舒州:今安徽太湖安庆一带。

(15)义阳县钟山:义阳县,今河南信阳。钟山,在信阳市东八十里。

(16)太湖县潜山:潜山,在安徽潜山县西北三十里。

(17)寿州:今安徽寿县一带。

(18)盛唐县霍山:盛唐县,今安徽六安县。霍山,在今霍山县境。

(19)蕲州:蕲,读qi。今湖北蕲春一带。

(20)黄州:今湖北黄冈一带。

(21)浙西:唐贞观十道之一。

(22)湖州:又名吴兴郡,今浙江吴兴一带。

(23)长城县:今浙江长兴县。

(24)顾渚山:在长兴县西三十里。

(25)白茅山悬脚岭:在长兴县渚顾山东面。

(26)凤亭山:在长兴县西北四十里。伏翼阁、飞云寺、曲水寺,都是山里的寺院。

(27)啄木岭:在长兴县北六十里,山中多啄木鸟。

(28)常州:今江苏常州市一带。

(29)义兴县:今江苏宜兴县。

(30) 君山:在宜兴县南二十里。

(31)圈岭善权寺:善权,相传是尧时隐士。

(32)宣州、杭州、睦州、歙州:宣州,今安徽宣城、当涂一带;杭州,今浙江杭州、余杭一带;睦州,今浙江建德、桐庐、淳安一带;歙州,今安徽歙县、祁门一带。

(33)雅山:又称鸦山、鸭山、丫山。在今安徽省宁国县北。

(34)上睦、临睦:太平县二乡名。

(35)于潜县:现已并入临安县。

(36)天目山:山脉横亘于浙江西、皖东南边境。

(37)钱塘生天竺、灵隐二寺:钱塘县,今浙江杭州市,灵隐寺在市西灵隐山下。天竺寺分上、中、下三寺。下天竺寺在灵隐飞来峰。

(38)润州:今江苏镇江、丹阳一带。

(39)苏州:今江苏苏州、吴县一带。

(40)江宁县傲山:江宁县在今南京市及江宁县。傲山在南京市郊。

(41)长州县洞庭山:长洲县在今苏州一带。洞庭山是太湖中的小岛。

(42)剑南:唐贞观十道之一。

(43)彭州:今四川彭县一带。

(44)九陇县、马鞍山至德寺、堋口:九陇县,今彭县。马鞍山,即今至德山,在鼓城西。堋口,在鼓城西。

(45)锦州、蜀州:锦州,今四川绵阳、安县一带。蜀州,今四川崇庆、灌县一带。

(46)龙安县、松岭关:龙安县,今四川安县。松岭关,在今龙安县西五十里。

(47)西昌、昌明、神泉县、西山:西昌,在今四川安县东南花荄镇。昌明,今四川江油县附近,神泉县,在安县南五十里。西山,岷山山脉之一部分。

(48)青城县、丈人山:今四川灌县南四十里,因境内有青城山而得名。丈人山为青城山三十六峰之主峰。

(49)邛州:今四川邛峡、大邑一带。

(50)雅州、泸州:雅州今四川雅安一带。泸州,今四川泸州市及其周边。

(51)百丈山、名山:百丈山,在今四川名山县东四十里。名山,在名山县北。

(52)泸州县:今四川泸县。

(53)眉州:今四川眉山、洪雅一带。

(54)汉州:今四川广汉、德阳一带。

(55)铁山、竹山:铁山,又名铁桶山,在四川丹陵县境内。竹山,即绵竹山,在四川绵竹县境内。

(56)浙东:浙江东道节度使方镇的简称。节度使驻地浙江绍兴。

(57)越州:今浙江绍兴、嵊县一带。

(58)明州:今浙江宁波、奉化一带。

(59)婺州:今浙江金华、兰溪一带。

(60)鄮县:今浙江宁波市东南的东钱湖畔。鄮,读音mao。

(61)东白山:在今浙江东阳县巍山镇北。

(62)台州:今浙江临海,天台一带。

(63)始丰县:今浙江天台县。

(64)赤城:山名。天台山十景之一。

(65)黔中:唐开元十五道之一。

(66)恩州、播州、费州、夷州:恩州,今贵州沿河一带。播州,今贵州遵义一带。费州,今贵州思南、德江一带。夷州:今贵州风冈、绥阳一带。

(67)江西:江西团练观察使方镇的简称,观察使驻地在今江西南昌市。

(68)鄂州、袁州、吉州:鄂州,今湖北武昌、黄石一带。袁州,今江西吉安、宁冈一带。

(69)岭南:唐贞观十道之一。

(70)福州、建州、韶州、象州:福州,今福建福州、甫田一带。建州,今福建建阳一带。韶州,今广东韶关、仁化一带。象州,今广西象州县一带。

(71)方山:在福建福州市闽江南岸。

 

《九之略》

 

其造具,若方春禁火之时,于野寺山园丛手而掇,乃蒸、乃舂,乃复以火干之,则棨、扑、焙、贯、棚、穿、育等七事皆废。

其煮器,若松间石上可坐,则具列废。用槁薪、鼎[钅历]之属,则风炉、灰承、炭挝、火筴、交床等废。若瞰泉临涧,则水方、涤方、漉水囊废。若五人以下,茶可末而精者,则罗废。若援藟跻岩,引絙入洞,于山口灸而末之,或纸包、盒贮,则碾、拂末等废。既瓢、碗、筴 、札、熟盂、鹾簋悉以一筥盛之,则都篮废。但城邑之中,王公之门,二十四器阙一,则茶废矣。

 

  1. 译文:

   

九之略

本章是讲因时节和地点的原因,可以不使用的器具等,所以篇名为略。

可以不使用的造茶的器具是在寒食节时候。采茶后,只进行蒸、捣、烤干,所以锥刀、扑、焙、贯、相、穿、育等器具就没有什么用处。

可以不使用的煮茶的器具是在山林中,坐在林间的石头上,那么槁薪鼎枥这类工具就可以不用了,诸如风炉、灰承、炭挝、火筴、交床等。

如果是在山泉旁取水饮茶,那么就可以不用水方、涤方、漉水囊。

如果总人数在五人以下,同时茶末可以磨得好点,就可以不用罗了。

如果是攀岩而上,在山洞里面饮茶,或者在洞口烤后磨好,用纸包包好,那么就不用碾和拂末了。

如果瓢、碗、筴、札、熟盂、醝簋这些器具都用筥来盛放,那么就可以不用都篮了。

但在城里或者是王公家,二十四种器具缺一种的话,那么整个饮茶的程序就不全了,自然就不必饮茶了。

 

  1. 注释

 

(1)方春禁火之时:禁火,古时民间习俗。即在清明前一二日禁火三天,用冷食,叫“寒食节”。

(2)援藟lei跻岩:藟,藤蔓。《广雅》:“藟,藤也”。跻,读音ji,登、升。《释文》:“跻,升也”。

(3)引絙geng入洞,絙,绳索。

《十、之图》

 

以绢素或四幅、或六幅分布写之,陈诸座隅,则茶之源、之具、之造、之器、之煮、之饮、之事、之出、之略,目击而存,于是《茶经》之始终备焉。

 

  1. 译文:

  

十、书写张挂

用白绢四幅或六幅,把上述内容分别写出来,张挂在座位旁边。这样,茶的起源、采制工具、制茶方法、煮茶方法、饮茶方法、有关茶事的记载、产地以及茶具的省略方式等,便随时都可以看到,看在眼里,于是,《茶经》从头至尾的内容就记完备了。

 

  1. 注:

挂图:是指把《茶经》本文写在素绢上挂起来。引《四库全书提要》对本章的说法:“其曰图者,乃谓统上九类写绢素张之,非有别图。其类十,其文实九也”。 (译文:所谓图,是说把以上九章用绢素写好挂起来,并非是另外有图。虽然分了十章,但相关内容实际是九章。)

 

  1. 注释

把《茶经》本文以绢素或四幅、或六幅分布写之,悬挂起来,是谓图。《四库全书提要》说:“其曰图者,乃谓统上九类写绢素张之,非有别图。其类十,其文实九也。”